Monica and Friends! ruler of half the street.
Monica e Amigos! governante de metade da rua.
Go away!
Vá embora!
This is what you get for coming up with your silly plans.
É isso que você ganha por inventar seus planos tolos.
I'm never giving up! I'll still become the king of the street!
Eu nunca vou desistir! Ainda vou ser o rei das ruas!
You selfish bossy! You! You!
Seu egoísta e mandão! Você! Você!
Uh...
Uh...
Wait a minute, Monica. You just gave me a bash
Espere um minuto, Monica. Você acabou de me dar uma pancada.
and what are you going to do?
e o que você vai fazer?
There you go.
Pronto.
On this side of the line, the street is mine,
Deste lado da linha, a rua é minha,
as it has always been.
como sempre foi.
And you can take that side over there.
E você pode escolher aquele lado ali.
Half and half, okay?
Meio a meio, ok?
Maybe that way you'll stop bothering me.
Talvez assim você pare de me incomodar.
Huh? Did I really hear that what?
Hein? Eu realmente ouvi isso?
La la la la la la la la la.
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá.
What's with the happy hopping, Monica?
O que há com esse pulinho de alegria, Monica?
Today, I made a very important decision.
Hoje tomei uma decisão muito importante.
I decided to let Jimmy Five rule half of the street.
Decidi deixar o Cebolinha dominar metade da rua.
What? You have got to be kidding, right?
O quê? Você só pode estar brincando, né?
No. Isn't it what he's always wanted?
Não. Não é o que ele sempre quis?
B-b-b-but, Monica, the street has always been yours.
Mbb-mas, Monica, a rua sempre foi sua.
Oh, Maggie, you know I never cared about that stuff.
Ah, Maggie, você sabe que eu nunca me importei com essas coisas.
All I want is to be respected.
Tudo o que eu quero é ser respeitado.
Well, in that case, I only hope you don't regret it.
Bom, nesse caso, só espero que você não se arrependa.
Nah, trust me.
Não, confie em mim.
Now Jimmy Five will definitely leave me alone.
Agora o Cebolinha definitivamente vai me deixar em paz.
Yee-haw!
Yee-haw!
Yeah! La-la-la! La-la-la-la-la-la-la!
Sim! La-la-la! La-la-la-la-la-la-la!
Woo-hoo! I got it, Smudge! I finally got it!
Uhuu! Consegui, Smudge! Finalmente consegui!
Woo-hoo-hoo!
Uhuuuu!
Yeah, I can see that.
Sim, eu consigo ver isso.
You got yourself another bashing from Monica.
Você levou outra surra da Monica.
That's not it. I managed to defeat Monica.
Não é isso. Eu consegui derrotar a Monica.
Yeah, right.
Sim, claro.
Well, at least halfway defeated.
Bem, pelo menos meio derrotado.
Come here. I'll show you.
Vem cá. Vou te mostrar.
Hmm...
Hum...
Hey, Monica, is it not true that I'm the ruler
Ei, Mônica, não é verdade que eu sou a governante?
of this side of the street?
deste lado da rua?
Yes, it is.
É sim.
Whoa, someone pinch me because I must be dreaming.
Nossa, alguém me belisque porque eu devo estar sonhando.
Whoa, hey, it's just an expression.
Uau, ei, é só uma expressão.
Yep, that's right, Smudge.
Sim, é isso mesmo, Smudge.
I officially handed over half of the street.
Eu entreguei oficialmente metade da rua.
Now why don't you go mind your own half over there
Agora por que você não vai cuidar da sua metade ali?
and let me be.
e deixe-me ser.
Ah, so hot!
Ah, que calor!
Did you see that?
Você viu isso?
It's big doing!
É uma grande ação!
Yeah, the world really needs to hear about this news.
Sim, o mundo realmente precisa ouvir sobre essa notícia.
Hmm. Hmm.
Hum. Hum.
Huh? Oh, hey, did you hear about it?
Hein? Ei, você já ouviu falar?
That's amazing!
Isso é incrível!
Um, I'm starting to think
Hum, estou começando a pensar
this was not your best idea, Monica.
essa não foi sua melhor ideia, Monica.
It's our turn.
É a nossa vez.
Welcome to Jimmy Five's side of the street, guys!
Bem-vindos ao lado do Cebolinha da rua, rapazes!
Yeah!
Sim!
I don't even care as long as they all stay on that side.
Eu nem me importo, desde que todos fiquem desse lado.
As long as they don't bother me, I'll...
Contanto que eles não me incomodem, eu vou...
Yoo-hoo!
Iú-íú!
Who's a hot-headed, butt-toothed hobbit?
Quem é um hobbit cabeça quente e dentuço?
Oh, you freaks!
Ah, seus malucos!
Well, slow down there, Monica.
Bom, vá com calma, Monica.
I'm on my side of the street.
Estou do meu lado da rua.
And you're forbidden from trespassing this line.
E você está proibido de ultrapassar esta linha.
You're not going to be dishonest and break our deal,
Você não vai ser desonesto e quebrar nosso acordo,
are you, Monica?
você é, Mônica?
I, I, I, I...
Eu, eu, eu, eu...
Hey guys, we're all good to go.
Olá, pessoal, estamos prontos para começar.
Three, two, one.
Três, dois, um.
One!
Um!
Shorty, Hobbit, Butt-tooth, Hothead!
Baixinho, Hobbit, Dente-de-traseiro, Cabeça quente!
That's right!
Isso mesmo!
Yeah, Monica, look at you!
Pois é, Monica, olha você!
Oh!
Oh!
Oh, just go over there and put an end to the abuse!
Ah, vá lá e acabe com o abuso!
But I can't break the deal I made.
Mas não posso quebrar o acordo que fiz.
If I don't respect his half of the street,
Se eu não respeitar a sua metade da rua,
how can I expect them to respect mine?
como posso esperar que eles respeitem o meu?
Oh no, not my Samson!
Ah não, não meu Sansão!
Oh yeah, we happen to catch so much garbage
Ah sim, acontece que pegamos muito lixo
when we're fishing, huh?
quando estamos pescando, hein?
Don't you even stop!
Nem pare!
If you want your bunny back, you have to ask for it!
Se você quer seu coelho de volta, você tem que pedir!
Jimmy Five, could you give me back my bunny?
Cebolinha, você poderia me devolver meu coelho?
Hey, Jimmy Five-me!
Ei, Jimmy Five-eu!
You gotta call me Mr. Ruler of Half of the Street!
Você tem que me chamar de Sr. Governante de Metade da Rua!
Huh?
Huh?
Alright, alright!
Tudo bem, tudo bem!
Mr. Ruler of Half of the Street, can you give me my bunny back?
Senhor Governante de Metade da Rua, você pode me devolver meu coelho?
No!
Não!
Yeah!
Sim!
Now that's enough!
Agora chega!
I'm going to...
Eu vou...
You're going to do what, huh?
Você vai fazer o quê, hein?
Huh? Are you going to violate our agreement?
Hein? Você vai violar o nosso acordo?
Are you going to prove your will that's no good?
Você vai provar que sua vontade não é boa?
I don't feel very well.
Não me sinto muito bem.
That's right. Get out of here.
Isso mesmo. Sai daqui.
We'll give your bunny a little vacation.
Daremos ao seu coelho umas pequenas férias.
Take this and that and this and that.
Pegue isso e aquilo e isso e aquilo.
All right, man. This was fun, but I'm tired, so I'm going home now.
Tudo bem, cara. Foi divertido, mas estou cansado, então vou para casa agora.
Huh? What's that?
Hein? O que é isso?
Do you think this is all fun and games?
Você acha que isso é tudo diversão e brincadeira?
Are you forgetting your obligations?
Você está esquecendo suas obrigações?
Thanks to me, you are now free from Monica's tyranny!
Graças a mim, agora você está livre da tirania de Monica!
Now I am the supreme ruler of half the street.
Agora sou o governante supremo de metade da rua.
I took many bunny bashings to get here.
Levei muitas surras para chegar aqui.
So now I want a crown!
Então agora eu quero uma coroa!
A king's crown!
Uma coroa de rei!
And a scepter!
E um cetro!
And a mantle!
E um manto!
And a royal robe!
E um manto real!
Ah!
Ah!
Oh, my bad.
Ah, foi mal.
This was the only throne that I could find.
Este foi o único trono que consegui encontrar.
Attention, my subjects.
Atenção, meus súditos.
We have yet much to conquer.
Ainda temos muito a conquistar.
Today, half the street, and tomorrow, half of the world.
Hoje, metade da rua, amanhã, metade do mundo.
As your king, I want ice cream every single day.
Como seu rei, eu quero sorvete todos os dias.
And that's in the summer.
E isso é no verão.
In the winter, I want popcorn.
No inverno, eu quero pipoca.
Lots of popcorn.
Muita pipoca.
Popcorn with tea.
Pipoca com chá.
He lost it.
Ele perdeu.
And another few rules also.
E mais algumas regras também.
I want to be invited to every game in the neighborhood
Quero ser convidado para todos os jogos do bairro
and no one...
e ninguém...
Monica?
Mônica?
What is it?
O que é?
Huh?
Huh?
What are you guys doing here?
O que vocês estão fazendo aqui?
Here, you can have this back.
Aqui, você pode ter isso de volta.
If you want, you can bash us with it too.
Se quiser, você pode nos atacar com isso também.
Yeah, it's better than having Jimmy Five as ruler of the street.
Sim, é melhor do que ter o Cebolinha como governante das ruas.
Yeah, he's a massive tyrant.
Sim, ele é um grande tirano.
Hey, get back here!
Ei, volte aqui!
You can't just abandon your king.
Você não pode simplesmente abandonar seu rei.
That's no fair.
Isso não é justo.
There's no point in having half the suite
Não adianta ter metade da suíte
with no one to rule over.
sem ninguém para governar.
I don't want to own half the suite anymore.
Não quero mais possuir metade da suíte.
Really, Jimmy Five?
Sério, Cebolinha?
So now I can erase this line?
Então agora posso apagar essa linha?
And I can step right here, right?
E eu posso pisar aqui, certo?
M-M-Monica...
MM-Mônica...
Wow, but you look so good as a king.
Nossa, mas você parece tão bem como um rei.
Look how good this crown looks on you.
Veja como essa coroa ficou bem em você.
Oh, let's not forget the mantle.
Ah, não vamos esquecer do manto.
And to finish it up, the throne.
E para finalizar, o trono.
Oh, we forgot the sector.
Ah, esquecemos do setor.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
