Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Turma Da Mônica: Arte No Parque

Turma Da Mônica: Arte No Parque
0:00

Monica and Friends in...

Mônica e seus amigos em...

Art at the Park!

Arte no Parque!

Monica!

Mônica!

Hi, Marina! It's you!

Olá, Marina! É você!

My exhibition is today, remember?

Minha exposição é hoje, lembra?

Of course I do!

Claro que sim!

You promised me that you would help set everything up with me.

Você me prometeu que me ajudaria a organizar tudo.

You can count on me, Marina!

Pode contar comigo, Marina!

Oh, I am so very excited!

Ah, estou muito animada!

It's my first exhibition!

É minha primeira exposição!

Even if it's not in an art gallery,

Mesmo que não seja em uma galeria de arte,

an exhibition at the park is super cool, too!

uma exposição no parque também é super legal!

After all, the park is an open democratic space.

Afinal, o parque é um espaço democrático aberto.

It's open to every type of expression.

Está aberto a todo tipo de expressão.

Is this wall okay?

Essa parede está boa?

It's a great choice. Let's set everything up on it.

É uma ótima escolha. Vamos configurar tudo nela.

It's going to be so pretty.

Vai ficar tão lindo.

Let's put it all in order.

Vamos colocar tudo em ordem.

First, here will be the sketches.

Primeiro, aqui estão os esboços.

My still-lifes will hang here. My landscapes here.

Minhas naturezas-mortas ficarão aqui. Minhas paisagens, aqui.

Animals. Human figures.

Animais. Figuras humanas.

Huh? I don't remember going through a cubist phase.

Hein? Não me lembro de ter passado por uma fase cubista.

How strange.

Que estranho.

Who is the model for this?

Quem é o modelo para isso?

I don't think I did this one, Monica.

Acho que não fui eu que fiz isso, Monica.

If you're not going to buy it, then please put it back in its place.

Se você não vai comprá-lo, então, por favor, coloque-o de volta no lugar.

Jimmy Five, what's the meaning of all this?

Cebolinha, qual é o significado de tudo isso?

Are you trying to get in the way of Marina's art exhibition?

Você está tentando atrapalhar a exposição de arte da Marina?

The park is an open democratic space open to every type of expression there is.

O parque é um espaço democrático aberto a todo tipo de expressão.

Didn't I just say that a little while ago?

Eu não disse isso há pouco?

But these are just scribbles. They're not art.

Mas são apenas rabiscos. Não são arte.

Since when did you become a specialized art critic?

Desde quando você se tornou um crítico de arte especializado?

You know that you're only doing this to annoy me.

Você sabe que só está fazendo isso para me irritar.

I'm only a talented person trying to showcase my latest work.

Sou apenas uma pessoa talentosa tentando mostrar meu trabalho mais recente.

A troubled, conflicted personality searching for his own self-worth in a judgmental world.

Uma personalidade problemática e conflituosa em busca de sua própria autoestima em um mundo de julgamentos.

Your own shelf?

Sua própria prateleira?

Not shelf. I said self.

Não prateleira. Eu disse eu mesmo.

Then what in the world are you trying me for?

Então por que diabos você está me provocando?

I am trying to put away the many hoes of the modern world.

Estou tentando me livrar das muitas vadias do mundo moderno.

They're mine!

Elas são minhas!

I'm that, Monica. He has the right to display his artwork here too.

Sou eu, Monica. Ele também tem o direito de expor suas obras de arte aqui.

Yeah, but he is so bothersome!

Sim, mas ele é tão incômodo!

Aye, aye. I simply cannot tolerate this war of egos that some of my colleagues love to promote.

Sim, sim. Eu simplesmente não consigo tolerar essa guerra de egos que alguns dos meus colegas adoram promover.

Hi Marina, I heard about your exhibition. It's amazing.

Olá, Marina, fiquei sabendo da sua exposição. É incrível.

Aw, thank you so much Sunny. I decided to exhibit a few paintings so that the public can connect with all of my art.

Ah, muito obrigada, Sunny. Decidi expor algumas pinturas para que o público possa se conectar com toda a minha arte.

So cool! They're all nice. What's up Jimmy Five? I didn't know you had an exhibition here too.

Que legal! São todos simpáticos. E aí, Cebolinha? Não sabia que vocês também tinham uma exposição aqui.

Yeah, that's how I am. I'm multi-talented, multi-faceted, multi-colorful, multi-many other things, you know what I mean?

Sim, é assim que eu sou. Sou multitalentosa, multifacetada, multicolorida, multimuitas outras coisas, entende o que quero dizer?

Do you want the public to connect with your art as well?

Você quer que o público também se conecte com sua arte?

Well, no. I was thinking along the lines of fame and fortune, actually.

Bem, não. Na verdade, eu estava pensando em fama e fortuna.

What? But all your drawings are just to make fun of Monica.

O quê? Mas todos os seus desenhos são só para tirar sarro da Mônica.

Every art exhibit needs a theme, right?

Toda exposição de arte precisa de um tema, certo?

Even my two-year-old cousin would draw her better.

Até minha prima de dois anos a desenharia melhor.

You're a liar. Your cousin is three now,

Você é um mentiroso. Seu primo tem três anos agora,

and he still colors outside of the lines that eat all of his crayons.

e ele ainda pinta fora das linhas que comem todos os seus lápis de cera.

Yup, yup.

Sim, sim.

Huh.

Huh.

Just give up. Nobody wants to look at these.

Desista. Ninguém quer olhar para isso.

Hey, Moina. You're getting in the way of my business.

Ei, Moina. Você está atrapalhando meus negócios.

Huh? How so?

Hein? Como assim?

You need to go exhibit your artwork far away from me.

Você precisa expor sua arte longe de mim.

By the time people reach me, they'll already be bored by looking at your paintings.

Quando as pessoas chegarem até mim, elas já estarão entediadas de olhar para suas pinturas.

I think the problem is something else.

Acho que o problema é outro.

Hey, I have been organizing this exhibit for a long time now.

Olá, estou organizando essa exposição há muito tempo.

And it is only for appreciation purposes.

E é somente para fins de apreciação.

This is not a competition.

Isto não é uma competição.

This amateurism is what is hurting our community.

Esse amadorismo é o que está prejudicando nossa comunidade.

I'm not afraid of the competition.

Não tenho medo da concorrência.

All I need is a little more publicity.

Tudo que preciso é de um pouco mais de publicidade.

Things are moving kind of slow, huh?

As coisas estão meio lentas, né?

Huh? It must be the heat wave.

Hein? Deve ser a onda de calor.

Most people don't value true art anymore.

A maioria das pessoas não valoriza mais a arte verdadeira.

I need to investigate and find out what the problem is.

Preciso investigar e descobrir qual é o problema.

How cool! I want a portrait of myself.

Que legal! Quero um retrato meu.

Aw, that must be it.

Ah, deve ser isso.

That must be the reason why no one is reaching my exhibition.

Deve ser por isso que ninguém vem à minha exposição.

Some of Wiener's playing dirty, huh?

Alguns Wieners estão jogando sujo, não é?

I need to act now.

Preciso agir agora.

What's that there lying around?

O que é isso aí?

That must be Mowina's magic pencil.

Esse deve ser o lápis mágico de Mowina.

That's exactly what I need to fire up my business.

É exatamente disso que preciso para impulsionar meu negócio.

My gosh, Monica. I think I drew a lot of portraits.

Nossa, Monica. Acho que desenhei muitos retratos.

Yeah, and now it's calmed down a bit.

Sim, e agora acalmou um pouco.

I thought that Jimmy Five had given up trying to sell his pieces.

Achei que o Cebolinha tivesse desistido de tentar vender suas peças.

There you go. This is your drawing.

Pronto. Este é o seu desenho.

And you don't even need a cow-eater wound. Cool, huh?

E nem precisa de um ferimento de devorador de vacas. Legal, né?

Ha! That's cool.

Haha! Que legal!

Jimmy Five! What do you think you're doing?

Cebolinha! O que você pensa que está fazendo?

What? I'm just trying to run an honest business.

O quê? Só estou tentando administrar um negócio honesto.

And business is booming now.

E os negócios estão crescendo agora.

Honest business?

Negócio honesto?

Horsewash, you have taken my pencil.

Horsewash, você pegou meu lápis.

It was just lying on the ground.

Estava simplesmente caído no chão.

You give that back to me now!

Devolve isso para mim agora!

You can't stand for other people's success, can ya?

Você não pode tolerar o sucesso dos outros, pode?

I'm so sorry, Smudge, but I'm going to have to erase your drawing.

Sinto muito, Smudge, mas vou ter que apagar seu desenho.

Huh? B-b-b-but I just paid for it!

Hein? Mb-mas eu acabei de pagar!

Give him back his money then!

Então devolva o dinheiro dele!

Well, but he didn't pay me any money.

Bom, mas ele não me pagou nada.

And I bet there's some gummies missing from in here.

E aposto que faltam algumas gomas aqui.

Jimmy Five, you're always up to something.

Cebolinha, você está sempre aprontando alguma.

I am such a misunderstood talent.

Eu sou um talento tão incompreendido.

Was that the only drawing you made with it?

Esse foi o único desenho que você fez com ele?

Yeah. I was so close to becoming a huge success.

Sim. Eu estava muito perto de me tornar um grande sucesso.

I now see that you can't live off of your art.

Agora vejo que não é possível viver apenas de arte.

You just need to learn how to draw well, to paint, and dedicate yourself fully.

Você só precisa aprender a desenhar bem, a pintar e se dedicar totalmente.

Nah, that sounds like way too much work.

Não, isso parece muito trabalho.

Never mind him, Marina. He's never going to learn at all.

Não ligue para ele, Marina. Ele nunca vai aprender nada.

Well, let's gather up all the drawings.

Bom, vamos reunir todos os desenhos.

Apart from that, the exhibition was a huge success.

Além disso, a exposição foi um enorme sucesso.

I loved it too! And who knows, you could organize a new one soon!

Eu também adorei! E quem sabe você não organiza um novo em breve!

Hey, who's the new girl? I've never seen her around here.

Ei, quem é a garota nova? Nunca a vi por aqui.

You know, she looks like she could really use a diet, Marina.

Sabe, parece que ela realmente precisa de uma dieta, Marina.

What about those teeth? My gosh!

E esses dentes? Meu Deus!

Monica, that new girl is you!

Monica, essa garota nova é você!

Wait, what? Are you crazy, Marina?

Espera aí, o quê? Você tá louca, Marina?

It's a picture of you drawn by Jimmy Five using my magic pencil!

É um desenho seu feito pelo Cebolinha usando meu lápis mágico!

Why, that's right!

Pois é, é isso mesmo!

It's about time Jimmy found

Já era hora de Jimmy encontrar

a good knock upside his head.

uma boa pancada na cabeça.

He lied when he told us he hadn't drawn any others.

Ele mentiu quando nos disse que não havia desenhado nenhum outro.

Jimmy, fine!

Jimmy, tudo bem!

You never learn, do you?

Você nunca aprende, não é?

What did I do this time?

O que eu fiz dessa vez?

What did you do?

O que você fez?

Why not tell us who that is coming over here?

Por que não nos conta quem está vindo para cá?

What? It's Monica.

O quê? É a Mônica.

What's happening?

O que está acontecendo?

Do you have a twin sister now?

Você tem uma irmã gêmea agora?

No. We know that you were the one

Não. Sabemos que você foi o único

who made this ugly drawing of me.

que fez esse desenho feio de mim.

And then you told us that there were no other drawings.

E então você nos disse que não havia outros desenhos.

That must have been from when I was practicing.

Isso deve ter sido quando eu estava praticando.

But she looks perfect, right?

Mas ela parece perfeita, certo?

Like two chubby buck-toothed girls.

Como duas meninas gordinhas e dentuças.

It's like there was some kind of mirror out here.

É como se houvesse algum tipo de espelho aqui.

Monica, why are you giving me those looks?

Monica, por que você está me olhando assim?

I believe that you have created more than enough trouble for today.

Acredito que você já criou problemas mais do que suficientes por hoje.

Oh, come on, that's so unfair.

Ah, qual é, isso é tão injusto.

Paulina, you have to do something.

Paulina, você tem que fazer alguma coisa.

And I will.

E eu farei isso.

But I'll have to learn a lesson.

Mas terei que aprender uma lição.

An artist is always responsible for their art.

Um artista é sempre responsável por sua arte.

Expandir Legenda

Marina organiza sua primeira exposição de arte no parque, contando com a ajuda da Mônica. Cebola, querendo aparecer, coloca seus próprios desenhos na exposição, gerando confusão e irritando a Mônica. Magali e Sunny chegam para prestigiar a amiga.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos