Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Truque De Mestre 2 (2016) – Cena Ouça A Sua Própria Voz (2/11)

Truque De Mestre 2 (2016) – Cena Ouça A Sua Própria Voz (2/11)
0:00

This speech is about freedom, okay?

Este discurso é sobre liberdade, ok?

That's what we're trying to sell here is freedom.

É isso que estamos tentando vender aqui: liberdade.

Which part of that do you not understand for goodness sake?

Que parte disso você não entendeu, pelo amor de Deus?

Mr. Case, John from legal.

Sr. Case, John do departamento jurídico.

Just need your signature for release.

Só preciso da sua assinatura para liberação.

Thank you so much.

Muito obrigado.

Just get it done and get it better.

Basta fazer e melhorar.

Hey there, buddy. Smile.

Olá, amigo. Sorria.

There you go.

Pronto.

What the...

O que...

Who am I?

Quem sou eu?

It is picture day.

É dia de fotos.

Did Julie not tell you it's picture day?

Julie não te contou que hoje é dia de tirar fotos?

Picture day?

Dia de fotos?

Company-wide policy.

Política para toda a empresa.

What are you talking about, buddy?

Do que você está falando, amigo?

Look, I got a job to do.

Olha, eu tenho um trabalho a fazer.

I have a job to do, too.

Eu também tenho um trabalho a fazer.

Hold on a second.

Espere um segundo.

So, listen, I'm gonna need some backup here.

Então, escute, vou precisar de reforços aqui.

Security.

Segurança.

Hey, that's my ID.

Olá, essa é minha identidade.

My name is Beau Walsh.

Meu nome é Beau Walsh.

Thank you very much.

Muito obrigado.

Hey, but I'm Beau Walsh.

Olá, mas eu sou Beau Walsh.

Not this guy.

Esse cara não.

Not Beau Walsh.

Não Beau Walsh.

Calm down, wait. Hey, what's going on?

Calma, espera. Ei, o que está acontecendo?

This guy just came and put a flashlight in my eyes.

Esse cara veio e colocou uma lanterna nos meus olhos.

I'm trying to do my job. This guy got checkers bad.

Estou tentando fazer meu trabalho. Esse cara joga damas mal.

Sure is this guy.

Com certeza esse cara é ele.

And I'm full wash, not him.

E eu estou completamente chapado, ele não.

Says here Evans Metal Facility, Mark D. Stooge.

Diz aqui Evans Metal Facility, Mark D. Stooge.

Hold on a second. I've never seen this before in my life, buddy.

Espera um segundo. Nunca vi isso antes, cara.

I'm sorry, Mr. Walsh. Come on.

Desculpe, Sr. Walsh. Vamos lá.

Hold on. He's not Mr. Walsh. What's going on here?

Calma aí. Ele não é o Sr. Walsh. O que está acontecendo aqui?

Let's go. Let's go.

Vamos lá. Vamos lá.

I'm full wash, not him.

Eu estou completamente acabado, ele não.

God, you cannot trust anybody in this city anymore, can you?

Deus, você não pode mais confiar em ninguém nesta cidade, pode?

Get off me. I want to make a phone call.

Sai de cima de mim. Quero fazer uma ligação.

I want to call my boss.

Quero ligar para meu chefe.

Hey, hey, hey, what's going on?

Ei, ei, ei, o que está acontecendo?

I want to call my boss.

Quero ligar para meu chefe.

Hey, hey, hey, make your phone call.

Ei, ei, ei, faça sua ligação.

That's your right.

Esse é seu direito.

That's my right.

Esse é meu direito.

What the hell?

Que diabos?

Let's go.

Vamos.

Where's my phone?

Onde está meu telefone?

Atlas, this dude guys will have to build it.

Atlas, esse cara vai ter que construir isso.

Okay.

OK.

The circuit board is ours.

A placa de circuito é nossa.

I am moving backstage.

Estou indo para os bastidores.

All right, Lula, show these guys what you're made of.

Tudo bem, Lula, mostre a esses caras do que você é feito.

I can take over from here. Clark says you're on break.

Eu assumo daqui. O Clark disse que você está de folga.

What break? Who's Clark?

Que pausa? Quem é Clark?

Who's Clark? It's funny.

Quem é Clark? É engraçado.

Imagine if I told Roger that. Freak out.

Imagina se eu contasse isso para o Roger. Enlouqueça.

The hell is wrong? Don't do that!

O que há de errado? Não faça isso!

What? Who the hell is Roger?

O quê? Quem diabos é Roger?

Does Lisa know that you don't know Roger?

Lisa sabe que você não conhece Roger?

I don't know who Lisa is.

Não sei quem é Lisa.

Are you kidding again? You don't know who Lisa is now?

Tá brincando de novo? Você não sabe quem é a Lisa agora?

No, I don't. Just get away.

Não, não quero. Só vá embora.

You're ruining it. It's dangerous.

Você está estragando tudo. É perigoso.

Don't make me have to go to Brian.

Não me faça ter que ir até o Brian.

I don't know who Brian is.

Não sei quem é Brian.

I'll go straight through him.

Vou direto ao assunto.

Oh, my God!

Oh meu Deus!

Stop! Stop! Oh my God!

Pare! Pare! Meu Deus!

What are you doing to me?

O que você está fazendo comigo?

Help! Help!

Socorro! Socorro!

Have some water.

Tome um pouco de água.

I feel from your face you're

Eu sinto pelo seu rosto que você é

freaked by the flow of blood which is fully

assustado com o fluxo de sangue que está totalmente

fixable in a snap. By

consertável em um piscar de olhos. Por

focusing and following the flow of my

focando e seguindo o fluxo do meu

words as you're flowing

palavras enquanto você flui

and floating, which is why

e flutuando, é por isso

you're focusing on my commands.

você está se concentrando nos meus comandos.

You got this far in life by listening

Você chegou até aqui na vida ouvindo

to one voice. The voice in your head.

para uma só voz. A voz na sua cabeça.

And this is that voice.

E essa é essa voz.

Look at the light.

Olhe para a luz.

Listen to your own voice.

Ouça a sua própria voz.

Expandir Legenda

Beau Walsh tenta vender a ideia de liberdade, mas em um dia de fotos na empresa, é confundido com outra pessoa e preso. Apesar de se identificar e alegar não conhecer o crachá apresentado pela segurança, Beau é levado à força. Ele insiste em ligar para o chefe e questiona a confiabilidade das pessoas. Enquanto isso, alguém comenta sobre a construção de algo com um circuito.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos