Tom E Jerry: Butch É Despejado
I've had it with you. You've been hanging around here too much. You get your alley. Go hang out there
Já estou farto de você. Você tem andado muito por aqui. Vá para o seu beco. Vá passar um tempo lá
Oh, yeah, my alley sure. I'll just go back to my alley
Ah, sim, meu beco, claro. Eu vou voltar para o meu beco
Sure thing. I'll just go back to my
Com certeza. Eu vou voltar para o meu
Alley here I go
Beco, lá vou eu
Back to my alley
De volta ao meu beco
Hey, did you guys hear the one about the doughnut and a cup of coffee? You gotta hear it
Ei, vocês ouviram aquela sobre o donut e uma xícara de café? Vocês têm que ouvir
It's a killer!
É hilária!
This donut says to the coffee, he says,
Este donut diz ao café, ele diz,
You're gonna love it, I promise.
Você vai amar, eu prometo.
Not in the mood?
Não estão no clima?
Guess you heard it.
Acho que vocês já ouviram.
Okay, so long.
Ok, até mais.
I'll just be on my merry way.
Eu vou seguir meu caminho feliz.
Say.
Diga.
I can't go back there no more.
Não posso mais voltar lá.
A bully moved in on me and threw me out!
Um valentão me expulsou e me jogou para fora!
All right, let a dog handle this.
Tudo bem, deixe um cachorro resolver isso.
I don't know.
Eu não sei.
is a one kitten fight club.
é um clube da luta de um gatinho só.
What can I do?
O que eu posso fazer?
Pardon me, but wouldn't you be more comfortable
Com licença, mas você não ficaria mais confortável
somewhere else?
em outro lugar?
It's a big alley.
É um beco grande.
I'll just stay over here so you can have your space.
Vou ficar aqui para que você possa ter seu espaço.
Hungry, huh?
Com fome, hein?
Huh, okay, let's eat.
Hã, ok, vamos comer.
Bon appetit.
Bom apetite.
Could you please turn down the tunes?
Você poderia, por favor, abaixar o volume da música?
The stereo!
O aparelho de som!
Turn down the volume!
Abaixe o volume!
Dollface! I'm back, baby!
Boneca! Voltei, amor!
Oh, what gives, cat?
Ah, o que há, gato?
You smell like you've crawled through every alley in town.
Você cheira como se tivesse rastejado por todos os becos da cidade.
I did.
Eu rastejei.
I got no place else to go.
Não tenho para onde ir.
That does it.
Chega.
It's time to break out the heavy artillery.
É hora de tirar a artilharia pesada.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda