Tom e Jerry: A Transformação Rato Do Tom!
Did someone say magic?
Alguém disse magia?
Well, we can help with that, BT, can't we?
Bem, podemos ajudar com isso, BT, não podemos?
Well, how else will you know what it's like to be a mouse?
Bem, como mais você vai saber como é ser um rato?
Fred?
Fred?
And remember, little Tommy, only the cat will set you free.
E lembre-se, pequeno Tommy, só o gato o libertará.
But be careful, he's a handful.
Mas tenha cuidado, ele dá trabalho.
What? I'm your fairy dog, brother.
O quê? Eu sou seu cão padrinho.
Got a problem with it?
Algum problema com isso?
I'm here to give advice, got it?
Estou aqui para dar conselhos, entendeu?
And right now, I'm advising you, watch out for the broom.
E agora, estou te aconselhando, cuidado com a vassoura.
The way I see it, you got two choices.
Do jeito que vejo, você tem duas escolhas.
You can stay a mouse, but that ain't going so well, is it?
Você pode continuar sendo um rato, mas isso não está indo muito bem, está?
Or you can finally understand the grief you caused these little mouses.
Ou você pode finalmente entender o sofrimento que causou a esses ratinhos.
Only then will you be your silly self again.
Só então você será seu eu bobo novamente.
So what's it gonna be?
Então, qual vai ser?
No, no, no!
Não, não, não!
You can't magic yourself out of this, Mouse!
Você não pode se tirar dessa com magia, Rato!
I'm warning you!
Estou te avisando!
So how's that magic working, pal?
Então, como está funcionando essa magia, amigo?
Ah, ticks!
Ah, carrapatos!
Is there a doctor in the house?
Tem um médico na casa?
A fairy dog brother's work is never done.
O trabalho de um cão padrinho nunca termina.
I'm not a doctor, but I know one on TV.
Eu não sou médico, mas conheço um na TV.
Bot, bring this mouse to my office. Lickety-split.
Robô, traga este rato para o meu escritório. Rapidinho.
Okay, what seems to be the problem?
Ok, qual parece ser o problema?
He doesn't want to be a mouse no more.
Ele não quer mais ser um rato.
Oh really, one of those mice.
Ah, sério, um desses ratos.
Have you learned your lesson?
Você aprendeu a lição?
Oh, in that case...
Ah, nesse caso...
With my invention, I can effortlessly turn you into whatever you want.
Com a minha invenção, posso facilmente transformá-lo no que quiser.
As long as it's a totally awesome four-legged shark,
Contanto que seja um tubarão de quatro patas totalmente incrível,
a somewhat useful duckbill gerbil,
um gerbil bico de pato meio útil,
or a lowly good-for-nothing house cat.
ou um humilde gato doméstico inútil.
Remember, Mouse, magic ain't gonna do it.
Lembre-se, Rato, magia não vai resolver.
This ain't magic. It's science.
Isso não é magia. É ciência.
A mouse wanting to be a cat?
Um rato querendo ser um gato?
You disgust me.
Você me dá nojo.
But thank you for donating your body to science.
Mas obrigado por doar seu corpo à ciência.
We appreciate your trust, especially since we've never done this before.
Agradecemos sua confiança, especialmente porque nunca fizemos isso antes.
Fresh from business affairs, it's all pretty standard.
Direto dos negócios, é tudo bem padrão.
Just sign there. Thank you.
Apenas assine ali. Obrigado.
Ahem.
Aham.
No?
Não?
Hey, kitty boy, ever hear of a doorknob?
Ei, gatinho, já ouviu falar de maçaneta?
So he has.
Então ele já ouviu.
Run for your life!
Corram para salvar suas vidas!
Very tall, brother, huh?
Bem alto, irmão, hein?
Enough with the begging.
Chega de implorar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda