Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Todo Mundo Odeia O Chris: O Negócio De Todo Mundo

Todo Mundo Odeia O Chris: O Negócio De Todo Mundo
02:48

Cigarettes?

Cigarros?

Careful! They may complicate your pregnancy.

Cuidado! Eles podem complicar sua gravidez.

Oh, Chris.

Ah, Chris.

Hey, baby.

Olá, querida.

Hey, Ma.

Olá, mãe.

Hey, baby.

Olá, querida.

By dinner time, that pack of cigarettes

Na hora do jantar, aquele maço de cigarros

was burning a hole in my pocket.

estava queimando um buraco no meu bolso.

Hey, Ma, I found this pack of cigarettes in my drawer.

Ei, mãe, encontrei este maço de cigarros na minha gaveta.

Cigarettes?

Cigarros?

Yeah, I don't know whose they are, but they're not mine,

Sim, não sei de quem são, mas não são meus,

and I don't want to get in trouble for it, so here you go.

e eu não quero ter problemas por isso, então aqui vai.

They're not mine.

Elas não são minhas.

Why is everybody looking at me?

Por que todo mundo está olhando para mim?

Because you're smoking a carrot.

Porque você está fumando uma cenoura.

All right, all right, all right.

Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

Right, they're mine!

Certo, elas são minhas!

You smoke?

Você fuma?

Ma, the Surgeon General says you can't...

Mãe, o Cirurgião Geral disse que você não pode...

I know what he says is written on the side of the box.

Eu sei que o que ele diz está escrito na lateral da caixa.

Then how come you still smoke?

Então como é que você ainda fuma?

Yeah.

Sim.

If there was a sign on the side of our dinner

Se houvesse uma placa na lateral do nosso jantar

that says it would cause cancer and birth defects,

que diz que causaria câncer e defeitos congênitos,

you would slap the salad out of us if you found us eating it.

você nos daria um tapa na salada se nos pegasse comendo.

Well, I get stressed out.

Bom, eu fico estressado.

Oh, well, we won't get stressed out at all

Ah, bem, não ficaremos estressados de jeito nenhum

when you have to get your lungs removed.

quando você tem que remover seus pulmões.

Yeah, like when Dad had the gout and...

Sim, como quando meu pai teve gota e...

Okay, fine, fine, fine. I quit.

Ok, tudo bem, tudo bem, tudo bem. Eu desisto.

Ironically, smoking caused my mother

Ironicamente, fumar fez com que minha mãe

a lot more stress than not smoking.

muito mais estresse do que não fumar.

See? Happy now?

Viu? Feliz agora?

How long have you been hiding this?

Há quanto tempo você está escondendo isso?

Me?

Meu?

Well, how long have you been hiding this?

Bem, há quanto tempo você está escondendo isso?

Dad, you been gambling?

Pai, você anda jogando?

You know how Mom feels about that.

Você sabe como a mamãe se sente sobre isso.

Hmm.

Hum.

Yeah? We'll see how she feels about this.

Sim? Vamos ver como ela se sente sobre isso.

Ooh, you have a naked lady pen?

Ooh, você tem uma caneta de mulher nua?

No, Drew has a naked lady pen.

Não, Drew tem uma caneta de mulher nua.

Secretly, he was happy it wasn't a naked man pen.

Secretamente, ele estava feliz por não ser uma caneta de homem nu.

Oh, no, we gotta talk.

Ah, não, precisamos conversar.

Wait, wait, I still don't understand

Espera, espera, eu ainda não entendi

how the pack of cigarettes got in my drawer.

como o maço de cigarros foi parar na minha gaveta.

Well, I didn't put them there.

Bom, eu não os coloquei lá.

Neither did I.

Eu também não.

Any other.

Qualquer outro.

Ooh.

Ah, sim.

Tanya, if you smoking, so hurt.

Tanya, se você fuma, isso machuca.

Mama, I wasn't smoking.

Mamãe, eu não estava fumando.

I was going through your stuff, and I found them.

Eu estava mexendo nas suas coisas e as encontrei.

And Daddy almost caught me, so I hid them in Chris's room

E o papai quase me pegou, então eu os escondi no quarto do Chris

so he would get in trouble instead of me.

para que ele se metesse em problemas no meu lugar.

How did you get my racing form?

Como você conseguiu meu formulário de corrida?

Well, I was going through your stuff looking for my stuff.

Bom, eu estava vasculhando suas coisas procurando as minhas.

How did you find my pen?

Como você encontrou minha caneta?

I thought you had my racing form.

Achei que você tinha a minha forma de correr.

And how did you find those cigarettes anyway?

E como você encontrou esses cigarros?

Because you put them in my drawer.

Porque você os colocou na minha gaveta.

Mm.

Milímetros.

You see, this is your fault.

Veja bem, a culpa é sua.

You were in there doing something that you ain't had no business doing,

Você estava lá fazendo algo que não era da sua conta,

and the next thing you know, nobody's business is everybody's business.

e a próxima coisa que você sabe é que o negócio de ninguém é negócio de todos.

Are you gonna put me on punishment?

Você vai me punir?

Is that your business? No.

Esse é o seu negócio? Não.

You'll find out what happens to you when it happens to you.

Você descobrirá o que acontece com você quando isso acontece com você.

Now go upstairs.

Agora suba as escadas.

Expandir Legenda

Todo Mundo Odeia O Chris: O Negócio De Todo Mundo. Chris encontra um maço de cigarros em sua gaveta e o entrega à mãe, negando ser dele. A família discute os riscos do tabagismo, com a mãe admitindo fumar por estresse. A irmã Tanya revela que pegou os cigarros da mãe e os escondeu na gaveta de Chris para evitar problemas. A conversa se estende para outros segredos familiares, como o pai apostando e Drew tendo uma caneta com imagem imprópria. A mãe culpa Tanya por criar confusão, e Chris espera não ser punido.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?