Toda Vez Que Karen Entra Em Fúria | Bob Esponja

Toda Vez Que Karen Entra Em Fúria | Bob Esponja
14:07

Let's see if we can find some friends

Vamos ver se conseguimos encontrar alguns amigos

for mama's special little boy.

para o garotinho especial da mamãe.

You need to interface with someone fun.

Você precisa interagir com alguém divertido.

Try that video game over there.

Experimente aquele videogame ali.

It doesn't look too dangerous.

Não parece muito perigoso.

Oh.

Oh.

Careful, Chip.

Cuidado, Chip.

Uh.

Uh.

Those monsters are too big.

Esses monstros são muito grandes.

Come outta that game right now!

Saia desse jogo agora mesmo!

But, Mom!

Mas, mãe!

Chip! Get outta there!

Chip! Sai daí!

Ugh!

Eca!

Agh!

Ah!

So, you think you can do whatever you want

Então você acha que pode fazer o que quiser

because you're a teenager now?

porque você é um adolescente agora?

You just wait until I tell your father!

Espere só até eu contar ao seu pai!

Whoa!

Uau!

What did you just say to me?!

O que você acabou de me dizer?!

Oh! Whoa!

Uau!

I told Chip that game was too dangerous

Eu disse ao Chip que o jogo era muito perigoso

and do you know what he said to me?

e você sabe o que ele me disse?

And?

E?

Gah! Ugh!

Nossa!

Just talk to your son!

Basta falar com seu filho!

I need a cool my circuits!

Preciso esfriar meus circuitos!

Ahh!

Ahh!

Grandma! No!

Vovó! Não!

Get her, Grandma!

Pega ela, vovó!

Wah!

Uau!

I'm the ghost of Plankton.

Eu sou o fantasma de Plankton.

Woo. Whoa!

Uau! Uau!

Agh!

Ah!

Hey. That gives me an idea.

Ei. Isso me dá uma ideia.

Hmm.

Hum.

If I were a ghost,

Se eu fosse um fantasma,

I could walk right through the walls of the Krusty Krab

Eu poderia atravessar as paredes do Siri Cascudo

and take the Krabby Patty secret formula.

e tome a fórmula secreta do Krabby Patty.

Gah! Alright! That's it!

Ah! Tudo bem! É isso!

You ruined another movie night

Você estragou outra noite de filme

with your secret formula garbage!

com sua fórmula secreta lixo!

I'm pullin' the plug.

Vou desligar o aparelho.

Ahh!

Ahh!

So, how was your talk with Chi?

Então, como foi sua conversa com Chi?

Oh, it went great. He's a good boy.

Ah, foi ótimo. Ele é um bom garoto.

Yeah. He wh...

Sim. Ele q...

Where? Where? Where is he?

Onde? Onde? Onde ele está?

Oh, he ran away.

Ah, ele fugiu.

What?!

O que?!

Why would my baby run away?!

Por que meu bebê fugiria?!

Because I told him to.

Porque eu disse a ele para fazer isso.

Duh.

Claro.

Ugh!

Eca!

Karen! Baby! Let's be reasonable here!

Karen! Querida! Vamos ser razoáveis aqui!

You find our son and bring him home this instant

Você encontra nosso filho e o traz para casa agora mesmo

or don't find her coming home!

ou não a encontre voltando para casa!

I'm going! I'm going!

Estou indo! Estou indo!

Hold that thought, baby.

Segure esse pensamento, querida.

I ah... I forgot something down here.

Eu ah... esqueci uma coisa aqui embaixo.

I'll be right back.

Já volto.

Can't believe this is really happening!

Não acredito que isso está realmente acontecendo!

Oh!

Oh!

The Krabby Patty secret formula is finally mine!

A fórmula secreta do Krabby Patty finalmente é minha!

Oh.

Oh.

Huh?

Huh?

Eh?

Eh?

Ehh!

Ééé!

Is this some kind of a horrible nightmare?

Isso é algum tipo de pesadelo horrível?

Wha... ?

O quê...?

A projector?

Um projetor?

You tricked me with a simulation?

Você me enganou com uma simulação?

It was a test, Plankton, and you failed!

Foi um teste, Plankton, e você falhou!

You fail every time when it comes to our romance.

Você falha sempre quando se trata do nosso romance.

Right. So, I goof up one time and now I'm the bad guy.

Certo. Então, eu fiz besteira uma vez e agora eu sou o cara mau.

One time? Failed one time?

Uma vez? Falhou uma vez?

How about four million seven hundred thousand and...

Que tal quatro milhões setecentos mil e...

Eh-eh... eh error!

Eh-eh... eh erro!

But, baby cakes!

Mas, bolinhos de bebê!

I left to go get the Krabby Patty secret formula...

Saí para buscar a fórmula secreta do Siri Cascudo...

for me...

para mim...

and you!

e você!

You know? For us!

Você sabia? Para nós!

Listen, Sheldon!

Escute, Sheldon!

You need to show me

Você precisa me mostrar

an interruption free romantic date night,

um encontro romântico sem interrupções,

because until that happens,

porque até que isso aconteça,

no one is leaving the Chum Bucket!

ninguém vai sair do Chum Bucket!

Ahh!

Ahh!

Ooh!

Ah, sim!

You better not mess this one up, Ray Ray.

É melhor você não estragar isso, Ray Ray.

Ahh!

Ahh!

Can't get it to work!

Não consigo fazer funcionar!

I can ever get it to work!

Eu consigo fazer funcionar!

Hello?

Olá?

He doesn't know! And I don't care!

Ele não sabe! E eu não me importo!

Karen! My main Frein!

Karen! Minha amiga principal!

I just made a scientific break through!

Acabei de fazer uma descoberta científica!

Yeah! They told me!

Sim! Eles me disseram!

Let's go out and celebrate, girl!

Vamos sair e comemorar, garota!

I'm sorry, Sandy.

Sinto muito, Sandy.

I I can't hear you because someone can't shut up!

Não consigo te ouvir porque alguém não consegue ficar quieto!

That's okay, Karen!

Tudo bem, Karen!

I'll tell ya all about it later!

Eu te conto tudo depois!

Let's meet up tonight at the Corner Cafe!

Vamos nos encontrar hoje à noite no Corner Cafe!

You got it, mushy tushy!

Você conseguiu, seu bumbum mole!

I will definitely be there!

Eu definitivamente estarei lá!

Okay! I'm off.

Certo! Estou indo.

Those are my test tubes!

Esses são meus tubos de ensaio!

I don't know where they came from!

Não sei de onde eles vieram!

Don't wait up!

Não espere acordado!

Gah!

Nossa!

I have also analyzed your screensaver, Karen.

Também analisei seu protetor de tela, Karen.

It is most beautiful.

É muito lindo.

No one asked you!

Ninguém te perguntou!

Are you happy now, Karen?

Você está feliz agora, Karen?

No, I'm not!

Não, não estou!

I was just trying to make myself pretty for you.

Eu só estava tentando ficar bonita para você.

But do you even care?

Mas você se importa?

All you ever do is make stupid schemes

Tudo o que você faz é criar esquemas estúpidos

about stupid sandwiches!

sobre sanduíches idiotas!

Stupid?

Estúpido?

Your new screen saver is stupid!

Seu novo protetor de tela é estúpido!

And it makes your processor look fat!

E faz seu processador parecer gordo!

What?!

O que?!

Okay, let's all calm down before you say something you'll regret!

Certo, vamos todos nos acalmar antes que você diga algo que irá se arrepender!

You know what? No one talks to me like that.

Sabe de uma coisa? Ninguém fala comigo assim.

Get out!

Sair!

I will not get out!

Eu não vou sair!

This is my restaurant, and no one can make me...

Este é o meu restaurante, e ninguém pode me obrigar...

leave! Ow!

vá embora! Ai!

Meow.

Miau.

The secret formula...

A fórmula secreta...

is...

é...

Is what? Is what?

É o quê? É o quê?

What is it?

O que é?

Ugh!

Eca!

Ray Ray!

Raio Raio!

Uh.

Uh.

Which one of us is Ray Ray?

Qual de nós é Ray Ray?

I am, you doofus!

Sou eu, seu idiota!

Well, I'm Ray Ray, too!

Bom, eu também sou Ray Ray!

No, I am Ray Ray!

Não, eu sou Ray Ray!

I don't care who is the real one!

Não me importa quem é o verdadeiro!

You can both watch this formula get deleted!

Vocês dois podem assistir essa fórmula ser deletada!

Karen! Darling!

Karen! Querida!

Sweetie! Please!

Querida! Por favor!

Let's talk about this!

Vamos conversar sobre isso!

Why?

Por que?

Don't mess with date night, Plankton!

Não mexa com o encontro romântico, Plankton!

I never knew what love was until I met you!

Eu nunca soube o que era amor até conhecer você!

Oh.

Oh.

You have made me the happiest girl robot in the world.

Você me fez a garota robô mais feliz do mundo.

Hey, you!

Ei, você!

Get your hands off my man!

Tire as mãos do meu homem!

You better step off, lady.

É melhor você sair daqui, moça.

No one can make Plankton happy like I can.

Ninguém consegue fazer Plankton feliz como eu.

We are soul mates and we are going to get married

Somos almas gêmeas e vamos nos casar

and print 1,347 babies.

e imprimir 1.347 bebês.

One thousand what?!

Mil o quê?!

Oh, well. You're really in lov.

Ah, bem. Você está realmente apaixonado.

I won't stand in your way.

Não vou ficar no seu caminho.

Plankton's all yours.

O plâncton é todo seu.

Yeah!

Sim!

No!

Não!

The whole point of this scheme was for me to get Karen back!

O objetivo desse esquema era que eu tivesse Karen de volta!

And now you're ruining it!

E agora você está estragando tudo!

Sorry, Plankton. You just said such nice things to me.

Desculpe, Plankton. Você acabou de me dizer coisas tão legais.

Wait a second.

Espere um segundo.

You're not just being a jerk?

Você não está sendo um babaca?

You mean, you cooked this whole stupid scheme up to win me bac?

Quer dizer que você armou todo esse esquema idiota para me reconquistar?

Of course I did.

Claro que sim.

I'd do anything for you, baby.

Eu faria qualquer coisa por você, querida.

Even hang out with this moron.

Até sair com esse idiota.

Oh, that is so sweet.

Ah, que fofo.

Get over here, you.

Venha aqui, você.

Mmm... ewe!

Mmm... nossa!

It's that fat screensaver again.

É aquele protetor de tela grande de novo.

What?!

O que?!

Now, Karen! Take it easy!

Agora, Karen! Calma!

I'm gonna go now.

Vou indo agora.

She warned me about you!

Ela me avisou sobre você!

Ow! Ow!

Ai! Ai!

Karen, I want you to meet my new computer wife.

Karen, quero que você conheça minha nova esposa computadora.

Karen 2!

Karen 2!

Karen 2?

Karen 2?

I've been... replaced?

Eu fui... substituído?

I'm afraid so.

Receio que sim.

But can you blame me?

Mas você pode me culpar?

She's got triple the processing,

Ela tem o triplo do processamento,

all the latest software, and a sleek, space age design.

todos os softwares mais recentes e um design elegante e moderno.

The whole package!

O pacote completo!

I can't believe this.

Não acredito nisso.

After all I've done for you,

Depois de tudo que fiz por você,

you dump me for this cheap pile of plastic?

você me troca por esse monte de plástico barato?

Well, I had to cut costs somewhere.

Bom, eu tive que cortar custos em algum lugar.

Who are you calling cheap?

Quem você está chamando de pão-duro?

At least I don't rust.

Pelo menos eu não enferrujo.

You know, you're gonna wish you deleted that comment!

Sabe, você vai desejar ter apagado esse comentário!

Hey, come on, babe.

Ei, vamos lá, querida.

Don't take it so hard.

Não leve isso tão a sério.

You'll find love again.

Você encontrará o amor novamente.

Maybe you'll meet a nice uh, adding machine.

Talvez você conheça uma simpática máquina de somar.

Oh, that does it.

Ah, pronto.

Oh. Why did I program her with a jealousy scheduler?

Ah. Por que eu a programei com um agendador de ciúmes?

And why did I outfit her with a molecular rearranger ray?!

E por que eu a equipei com um raio reorganizador molecular?!

Here's your stir fry, little man!

Aqui está seu refogado, homenzinho!

Uh!

Uh!

Let's not do something we might regret!

Não vamos fazer algo que possamos nos arrepender!

You should know!

Você deveria saber!

Regret's the one thing you left out of my operating system!

Arrependimento é a única coisa que você deixou de fora do meu sistema operacional!

Huh?

Huh?

What happened?

O que aconteceu?

I accessed the Chum Bucket's power grid,

Acessei a rede elétrica do Chum Bucket,

remotely cutting off Karen's power at the sourc.

cortando remotamente a energia de Karen na fonte.

Karen 2,

Karen 2,

I knew you were special

Eu sabia que você era especial

the moment I laid eye on your motherboard!

no momento em que coloquei os olhos na sua placa-mãe!

Goodbye, Karen Classic!

Adeus, Karen Classic!

Hello, Karen 2!

Olá, Karen 2!

And I am at your service, my lady.

E estou ao seu dispor, minha senhora.

Pow!

Prisioneiro de guerra!

Oh! Kiss me, pipsqueak.

Ah! Me beije, seu pirralho.

I mean, Ray Ray.

Quero dizer, Ray Ray.

Grandma!

Avó!

I told you never to call me on this screen!

Eu disse para você nunca me ligar nessa tela!

Sheldon, is that you?

Sheldon, é você?

Yes, it's me, Grandma.

Sim, sou eu, vovó.

Always nice to hear from ya.

É sempre bom ouvir de você.

Okay. Gotta go.

Certo. Tenho que ir.

Okay, sweetie. See you tomorrow at 8 AM sharp.

Ok, querida. Vejo você amanhã às 8h em ponto.

Right. See you then. Wait, wait, what?!

Certo. Vejo você então. Espera, espera, o quê?!

8 AM? Um.

8 da manhã? Hum.

What's happening at 8 AM, Grandma?

O que está acontecendo às 8 da manhã, vovó?

Don't you remember, silly?

Você não se lembra, bobo?

You promised me you'd own the Krusty Krab

Você me prometeu que seria dono do Siri Cascudo

by my 90th birthday!

no meu aniversário de 90 anos!

Well, my 90th is tomorrow!

Bom, amanhã é meu 90º aniversário!

You do own the Krusty Krab now, right?

Você é dono do Siri Cascudo agora, certo?

Lie! That's it!

Mentira! É isso!

Eh... you're darn right, I own the Krusty Krab, Grandma!

É... você está certíssima, eu sou o dono do Siri Cascudo, vovó!

And I can't wait to give you the grand tour, eh,

E mal posso esperar para lhe dar um grande passeio, hein,

tomorrow morning.

amanhã de manhã.

Aww, see you then.

Ah, até lá.

Gah!

Nossa!

That smack was for Plankton.

Aquele tapa foi para o Plankton.

Now bring back Ray Ray.

Agora tragam Ray Ray de volta.

Oh. What am I gonna do, Karen?

Ah. O que eu vou fazer, Karen?

How am I gonna fool Grandma tomorrow?

Como vou enganar a vovó amanhã?

Oh!

Oh!

Okay! I guess bath time is ove!

Ok! Acho que a hora do banho acabou!

Why don't you and Ray Ray

Por que você e Ray Ray não

take a long walk off a short plank?!

dar uma longa caminhada em uma prancha curta?!

Hi there.

Olá.

Can I get a Krabby Patty and a side of Coral Bits, please?

Você pode me trazer um hambúrguer de siri e um pedaço de coral, por favor?

You'll get your Krabby Patty when I'm good and ready!

Você receberá seu hambúrguer de siri quando eu estiver pronto!

Sorry. I'm just...

Desculpe. Eu só estou...

going through a lot emotionally right now.

passando por muita coisa emocionalmente agora.

Well, you know what cheers me up if I'm feeling down?

Bom, você sabe o que me anima quando estou me sentindo para baixo?

You defragment your hard drive?

Você desfragmenta seu disco rígido?

No.

Não.

Putting in a hard day's work

Colocando em um dia de trabalho duro

at the greatest job in the world,

no melhor emprego do mundo,

the Krusty Krab!

o Siri Cascudo!

Oh please!

Ah, por favor!

Are you kidding me?

Você está brincando comigo?

Hey, what's the holdup, Karen 2?

Ei, qual é o problema, Karen 2?

That secret formula's not gonna steal itself, you know!

Essa fórmula secreta não vai se roubar, sabia!

I'm trying to open the door.

Estou tentando abrir a porta.

You didn't exactly design me with arms, you know?

Você não me projetou exatamente com braços, sabia?

Yes, I suppose that's true.

Sim, suponho que isso seja verdade.

Alright, I got this.

Tudo bem, entendi.

What's she doing here?

O que ela está fazendo aqui?

Karen!

Karen!

Working at the Krusty Krab!

Trabalhando no Siri Cascudo!

What the... ?

O que...?

Ooh. Oh.

Ah, ah, ah.

Well, if it isn't Little Miss Home Wrecker!

Ora, se não é a Pequena Miss Destruidora de Lares!

And if it isn't the washed up analog has been!

E se não for, o analógico já foi!

Analog?

Analógico?

Who you calling Analog?

Quem você está chamando de Analógico?

I see you've taken your proper role as a...

Vejo que você assumiu seu devido papel como...

cash machine.

caixa eletrônico.

At least I don't look like I was designed to be

Pelo menos não pareço ter sido criado para ser

a glorified vacuum cleaner!

um aspirador de pó glorificado!

Well, at least I can say I was designed.

Bem, pelo menos posso dizer que fui projetado.

Why I outta!

Por que eu saí!

You rusty bucket of bolts!

Seu balde de parafusos enferrujado!

You glorified toaster oven!

Sua torradeira glorificada!

You poor excuse for a housewif!

Sua péssima dona de casa!

Ooh!

Ah, sim!

Hey, what's going on?

Ei, o que está acontecendo?

I don't know,

Não sei,

but my money's on the one with the chrome back side.

mas aposto naquele com a parte traseira cromada.

Excuse me. Did you take money?

Com licença. Você pegou dinheiro?

Welcome to the fight of the century!

Bem-vindos à luta do século!

Where for only $5.99,

Onde por apenas US$ 5,99,

plus the purchase of two Krabby Patties,

mais a compra de dois hambúrgueres de siri,

you will glean the answer to the age old question!

você obterá a resposta para a velha questão!

Which is superior, high speed integrated circuits?

Qual é o melhor circuito integrado de alta velocidade?

Prepare to have your motherboard rattled.

Prepare-se para ter sua placa-mãe chacoalhada.

Or old school vacuum tubes and diodes?.

Ou tubos de vácuo e diodos da velha escola?

You're about to have your cookies crumbled.

Você está prestes a perder os seus biscoitos.

Bring it.

Traga-o.

Wait!

Espere!

This isn't getting me any closer to the formula.

Isso não me aproxima mais da fórmula.

Ugh!

Eca!

That'll defrag your algorithms!

Isso desfragmentará seus algoritmos!

Ow!

Ai!

Plankton?

Plâncton?

Ow.

Ai.

Stop! He's hurt!

Pare! Ele está ferido!

You're throwing in the towel?

Você está jogando a toalha?

You heartless home page wrecking hussy!

Sua vadia destruidora de home page sem coração!

No one... runs down my man!

Ninguém... atropela meu amigo!

Oh well!

Ah bem!

Tis better to have loved and lost

É melhor ter amado e perdido

than never to have loved at all!

do que nunca ter amado!

Working.

Trabalhando.

So, you've decided to come crawling back to me, huh?

Então, você decidiu voltar rastejando para mim, hein?

What did you say?

O que você disse?

Eh eh. Nothing, dear.

Eh eh. Nada, querida.

Yeah, that's what I thought you said,

Sim, foi o que pensei que você disse,

honey Bunch.

Bando de mel.

Oh.

Oh.

Expandir Legenda

Toda Vez Que Karen Entra Em Fúria | Bob Esponja. Chip, um garoto, é incentivado pela mãe a sair do videogame e evitar monstros. Ela o repreende por ser imprudente, mas ele ignora os avisos. Mais tarde, a mãe conta que jogos podem ser perigosos. Enquanto isso, a avó e a mãe procuram Chip após uma briga. Plâncton planeja usar um truque de fantasma para roubar a fórmula secreta do Krusty Krab, mas acaba em uma simulação. Ele tenta justificar seus erros e surpreender Karen com um gesto romântico, mas falha novamente.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?