Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The Wire: Herc Tem Certeza De Que Viu Avon Barksdale De Volta

The Wire: Herc Tem Certeza De Que Viu Avon Barksdale De Volta
0:00

Glad today keeping it like that boss

Feliz hoje em continuar assim, chefe

Who where we stand

Quem somos onde estamos

Police sitting on all corners over these parts.

A polícia está em todos os cantos por aqui.

Likely because we've been dropping bodies.

Provavelmente porque estamos abandonando corpos.

Yeah, they do like that.

Sim, eles gostam disso.

But, you know, tomorrow some other nigga

Mas, você sabe, amanhã algum outro negro

will stop a bullet somewhere else

irá parar uma bala em outro lugar

and then they'll go stand on a new spot.

e então eles irão ficar em um novo local.

Boy Marlo closed up shop.

O menino Marlo fechou a loja.

Word is, he holds seven of his packages from there.

Dizem que ele guarda sete de seus pacotes de lá.

He ain't got no crews out here at all.

Ele não tem nenhuma equipe aqui.

How about his avenue corners?

E as esquinas da avenida?

Damn, niggas give up quick, didn't they?

Poxa, esses caras desistem rápido, não é?

Damn, I was just beginning to respect

Poxa, eu estava começando a respeitar

the little motherfucker for showing hard.

o pequeno filho da puta por se mostrar forte.

All right, listen. When them police roll out,

Tudo bem, escutem. Quando a polícia sai,

y'all step in there and take my corners.

Entrem aí e segurem meus cantos.

Lordy, B.

Lordy, B.

Cheese steaks from Bill's.

Bifes com queijo do Bill's.

Nah, I did that Tuesday, man.

Não, eu fiz isso na terça, cara.

Fuck it, then. You pick.

Então, foda-se. Você escolhe.

Nah, fuck me.

Não, foda-se.

What?

O que?

I'm opening the truck.

Estou abrindo o caminhão.

What about him?

E ele?

I think I locked him up.

Acho que o prendi.

Yeah?

Sim?

Yeah, Avon, what's his face?

Sim, Avon, qual é a cara dele?

Big player from the projects.

Grande jogador dos projetos.

He's the target on that detail

Ele é o alvo desse detalhe

I worked a couple of years back.

Trabalhei alguns anos atrás.

The one I told you about.

Aquele que eu te contei.

Motherfucker's out already.

O filho da puta já saiu.

Wow, what'd he pull?

Uau, o que ele fez?

Oh, six, eight years.

Ah, seis, oito anos.

Who the fuck can remember?

Quem diabos consegue se lembrar?

And he's out in two?

E ele sai em dois?

Maybe I got the years wrong.

Talvez eu tenha errado os anos.

My point is, guy's an asshole.

O que quero dizer é que o cara é um babaca.

Locked him up, it's over.

Prenderam ele, acabou.

Pit beef from the market.

Carne bovina de poço do mercado.

See, now you're thinking like police.

Veja, agora você está pensando como um policial.

7-9-8-K-K, I'm on my way.

7-9-8-KK, estou a caminho.

Back so soon?

De volta tão cedo?

Thought you guys had enough of our happy district yesterday.

Achei que vocês já tinham se cansado do nosso bairro feliz ontem.

Just need a favor.

Só preciso de um favor.

Lester wants you to scoop up any discarded cell phones you find on Boxdale Corners.

Lester quer que você recolha qualquer celular descartado que encontrar em Boxdale Corners.

On Boxdale's license plates? Tag numbers and all?

Nas placas do Boxdale? Números de identificação e tudo?

Whatever, sure.

Tanto faz, claro.

I saw a big man riding in a truck the other day.

Eu vi um homem grande andando em um caminhão outro dia.

I mean, I miss the tags, but if I see him again...

Quer dizer, sinto falta das etiquetas, mas se eu o vir de novo...

Stringer?

Longarina?

No, the other guy.

Não, o outro cara.

What other guy?

Que outro cara?

Big boy, the one we locked up.

Garotão, aquele que prendemos.

Avon.

Avon.

Avon Boxdale?

Avon Boxdale?

Jesus, Herc. He's at Jessup.

Jesus, Herc. Ele está em Jessup.

Now for four or five at least.

Agora, pelo menos quatro ou cinco.

What, we all look alike to you?

O quê, todos nós parecemos iguais para você?

If you don't believe me, then fuck it.

Se você não acredita em mim, então dane-se.

No fucking way.

De jeito nenhum.

Lester?

Lester?

Lieutenant, you gotta see this.

Tenente, você tem que ver isso.

Big joke.

Grande piada.

Expandir Legenda

A polícia intensifica patrulhas após tiroteios, enquanto traficantes locais, como Marlo, recuam. Avon planeja retomar os pontos de venda abandonados. Um antigo rival, preso por Avon anos atrás, é solto e reconhecido. Enquanto isso, a polícia solicita ajuda na coleta de celulares descartados em Boxdale.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos