Not just tell me.
Não me diga apenas.
Sir.
Senhor.
How does he not come to me and say, Jed, this is my grandson, and there are lots more like him, and there are lots more to come.
Como ele não vem até mim e diz: Jed, este é meu neto, e há muitos outros como ele, e muitos outros ainda virão.
Can you help us out?
Você pode nos ajudar?
Because he...
Porque ele...
Damn it, he knows we would have gotten it done.
Droga, ele sabe que teríamos conseguido.
Why doesn't he tell me these things?
Por que ele não me conta essas coisas?
Because he doesn't want to make political hay out of his grandson, which is commendable.
Porque ele não quer fazer do neto um sujeito político, o que é louvável.
Ah, he's a crank.
Ah, ele é um excêntrico.
Good evening, Mr. President.
Boa noite, senhor presidente.
Hey.
Ei.
Hey, Donna, you need something?
Ei, Donna, você precisa de alguma coisa?
Donna's the one who started sniffing around it.
Foi Donna quem começou a farejar por aí.
CJ, that phone message was for real.
CJ, aquela mensagem telefônica era real.
He's not going to stop till he drops.
Ele não vai parar até cair.
He might.
Ele pode.
CJ, let me tell you something.
CJ, deixa eu te contar uma coisa.
Don't ever, ever underestimate the will of a grandfather.
Nunca, jamais subestime a vontade de um avô.
We're madmen. We don't give a damn.
Somos loucos. Não damos a mínima.
We got here before you, and they'll be here after.
Chegamos aqui antes de vocês e eles chegarão depois.
We'll make enemies, we'll break laws, we'll break bones.
Faremos inimigos, quebraremos leis, quebraremos ossos.
But you will not mess with the grandchildren.
Mas você não vai mexer com os netos.
There was quite a bit of sugar in the creme de caramel.
Havia bastante açúcar no creme de caramelo.
Yeah.
Sim.
C.J., if I told you to screw the print deadline,
CJ, se eu te dissesse para estragar o prazo de impressão,
what would you want to do right now?
O que você gostaria de fazer agora?
I'd want to see if there was a way I could help him out.
Eu gostaria de ver se havia alguma maneira de ajudá-lo.
Give him some dignity, right?
Dê a ele um pouco de dignidade, certo?
and give him a rest. The guy's gonna collapse out there.
e dê um descanso a ele. O cara vai desmaiar lá fora.
Yes, sir. Screw the print deadline.
Sim, senhor. Dane-se o prazo de impressão.
Leo, look, we will talk about the other thing later.
Leo, olha, falaremos sobre a outra coisa depois.
I'm just asking how we're gonna do this.
Só estou perguntando como faremos isso.
Excuse me?
Com licença?
The chairman's gonna gavel him off if he stops talking or sits.
O presidente vai dar um martelo nele se ele parar de falar ou ficar sentado.
Excuse me?
Com licença?
What are you doing?
O que você está fazendo?
I didn't know if I'm supposed to...
Eu não sabia se deveria...
We usually don't raise our hands.
Geralmente não levantamos as mãos.
No, it's not the worst idea in the world.
Não, não é a pior ideia do mundo.
Uh, the senator's allowed to yield for a question
Uh, o senador tem permissão para ceder para uma pergunta
without yielding the floor.
sem ceder a palavra.
What do you mean?
O que você quer dizer?
He's allowed to yield for a question without yielding the floor.
Ele tem permissão para ceder a palavra para uma pergunta sem precisar ceder a palavra.
I was in the house. I know nothing about Senate rules.
Eu estava na casa. Não sei nada sobre as regras do Senado.
Yes, sir, but Josh does, and he likes to explain things, and, well, I let him.
Sim, senhor, mas o Josh gosta, e ele gosta de explicar as coisas, e, bem, eu deixo.
I'm pretty sure it's true, sir.
Tenho quase certeza de que é verdade, senhor.
What time is it? Let's wake up a parliamentarian.
Que horas são? Vamos acordar um parlamentar.
Yeah, but the problem is the only people who ask questions are senators.
Sim, mas o problema é que as únicas pessoas que fazem perguntas são os senadores.
We're gonna get one of them to walk in there. Charlie!
Vamos fazer um deles entrar ali. Charlie!
The Senate wants to go home. They want a vote.
O Senado quer ir para casa. Eles querem votar.
Yes, sir.
Sim, senhor.
I want to call senators. We'll start with our friends.
Quero chamar os senadores. Vamos começar pelos nossos amigos.
When we're done with those two, we'll go on to the other 98.
Quando terminarmos com esses dois, passaremos para os outros 98.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Charlie.
Charlie.
Yes, ma'am?
Sim, senhora?
Start with the grandfathers.
Comece com os avôs.
Yes, ma'am.
Sim, senhora.
There's no damn holiday for us either.
Para nós também não há feriado algum.
We'll be in the dining room.
Estaremos na sala de jantar.
CJ, no kidding. Make this happen.
CJ, sério. Faça isso acontecer.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Oh, and I broke your statue.
Ah, e eu quebrei sua estátua.
I don't think he heard you.
Acho que ele não ouviu você.
No.
Não.
You called whoever you had a relationship with,
Você ligou para quem quer que tenha tido um relacionamento,
and if you didn't get anywhere, they got a call from the president.
e se você não chegasse a lugar nenhum, eles recebiam uma ligação do presidente.
Do I have your word on that, Sarah?
Você me dá a sua palavra, Sarah?
We've been at it 20 minutes.
Estamos nisso há 20 minutos.
We were coming up with nothing until...
Não estávamos pensando em nada até que...
Got it?
Entendi?
Senator Tom Grissom of Washington State
Senador Tom Grissom do Estado de Washington
was headed from his office to the chamber,
estava indo do seu escritório para a câmara,
and everybody started flooding into the communications bullpen
e todos começaram a afluir ao gabinete de comunicações
to see what would happen.
para ver o que aconteceria.
Problem being, of course,
O problema é que, é claro,
that Stackhouse would have to know as much about rules and procedures as Donna had
que Stackhouse teria que saber tanto sobre regras e procedimentos quanto Donna sabia
and not think we were trying to screw him.
e não pensar que estávamos tentando prejudicá-lo.
We stared at 14 different television sets while calculating in our heads
Nós olhamos para 14 televisores diferentes enquanto calculamos mentalmente
the time it would take Grissom to walk from his office to the floor.
o tempo que Grissom levaria para caminhar do seu escritório até o andar.
And we were in frozen silence while we listened to the rules of Blackjack.
E ficamos em silêncio congelado enquanto ouvíamos as regras do Blackjack.
Unless you were counting cards.
A menos que você estivesse contando cartas.
And then it happened.
E então aconteceu.
Point of order, Mr. Chairman.
Questão de ordem, Senhor Presidente.
Mr. Grissom.
Senhor Grissom.
Will the senator yield for a question?
O senador cederá para uma pergunta?
Come on.
Vamos.
Mr. Stackhouse?
Senhor Stackhouse?
Come on.
Vamos.
Trust me just this once, you grouchy old son of a bitch.
Confie em mim só mais uma vez, seu velho rabugento filho da puta.
Mr. Chairman, I yield to the senator from Washington for a question.
Senhor Presidente, passo a palavra ao senador de Washington para uma pergunta.
My question is in 22 parts and might take quite a while.
Minha pergunta tem 22 partes e pode demorar um pouco.
Perhaps you'd like to sit and have some water while I ask it.
Talvez você queira sentar e tomar um pouco de água enquanto eu peço.
Yes!
Sim!
And that was it. Grissom gave him a rest and an opportunity to answer some real questions about autism.
E foi isso. Grissom lhe deu um descanso e a oportunidade de responder a algumas perguntas reais sobre autismo.
And when Grissom was done, McNamara took over.
E quando Grissom terminou, McNamara assumiu.
And after McNamara came Gianelli. Grandfather's all.
E depois de McNamara veio Gianelli. Tudo do avô.
I'm going to have to finish this up now and go into the press room and explain what happened.
Vou ter que terminar isso agora e ir para a sala de imprensa e explicar o que aconteceu.
There'll be no vote tonight and the Senate will go home for weeks.
Não haverá votação esta noite e o Senado ficará em casa por semanas.
Stackhouse, with our help, blew the print deadline anyway.
Stackhouse, com a nossa ajuda, perdeu o prazo de impressão de qualquer maneira.
There's really no reason for Josh not to go back to the conference chairman and reopen the bill.
Não há realmente nenhuma razão para Josh não voltar ao presidente da conferência e reabrir o projeto de lei.
There are so many days here where you can't imagine that anything good will ever happen.
Há tantos dias aqui em que você não consegue imaginar que algo bom possa acontecer.
You're buried under a black fog of partisanship and self-promotion and stupidity and a brand of politics that's just plain mean.
Você está enterrado sob uma névoa negra de partidarismo, autopromoção, estupidez e um tipo de política que é simplesmente cruel.
Yes, Hoynes had us nervous with his admonishment of big oil, and yes, the president was making us nervous too, but that's for tomorrow.
Sim, Hoynes nos deixou nervosos com sua advertência às grandes empresas petrolíferas, e sim, o presidente também estava nos deixando nervosos, mas isso é para amanhã.
Because tonight I've seen a man with no legs stay standing, Dad, and a guy with no voice keep shouting.
Porque hoje à noite eu vi um homem sem pernas ficar de pé, pai, e um cara sem voz continuar gritando.
And if politics brings out the worst in people, maybe people bring out the best.
E se a política desperta o pior nas pessoas, talvez as pessoas despertam o melhor.
Because I'm looking at the TV right now and damn if 28 US Senators haven't just walked
Porque estou olhando para a TV agora e caramba, se 28 senadores dos EUA não acabaram de sair
onto the floor to help.
no chão para ajudar.
I'll catch the first plane out in the morning and if you wouldn't mind not turning 70 until
Pegarei o primeiro avião amanhã de manhã e se você não se importar de não fazer 70 anos até
tomorrow that'd be great.
amanhã isso seria ótimo.
In the meantime, I love you so much, your daughter, Claudia.
Enquanto isso, eu amo muito você, sua filha, Claudia.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
