Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The Office: Michael Engana As Pessoas Para Irem À Sua Festa

The Office: Michael Engana As Pessoas Para Irem À Sua Festa
02:11

This is ridiculous.

Isso é ridículo.

Do you have any idea what time we'll get out of here?

Você tem alguma ideia de que horas sairemos daqui?

Nobody likes to work late.

Ninguém gosta de trabalhar até tarde.

Least of all me.

Muito menos eu.

Do you have plans tonight?

Você tem planos para hoje à noite?

No, I don't.

Não, eu não.

Remember when you told us not to make plans because we weren't working?

Lembra quando você nos disse para não fazer planos porque não estaríamos trabalhando?

Yes, I remember.

Sim, eu lembro.

Mmm, this is B.S.

Mmm, isso é besteira

This is B.S. Why are we here?

Isso é besteira. Por que estamos aqui?

I am gonna call corporate.

Vou ligar para a empresa.

Enough is enough.

Já chega.

I'm... Scott, I'm so mad.

Eu... Scott, estou tão bravo.

This is Michael.

Este é o Michael.

Scott Scranton, well, we don't want to work. No, we don't. It's not fair to these people.

Scott Scranton, bem, nós não queremos trabalhar. Não, não queremos. Não é justo com essas pessoas.

These people are my friends and I care about them. We're not going to do it.

Essas pessoas são minhas amigas e eu me importo com elas. Não vamos fazer isso.

Everybody, I just got off the horn with corporate and basically I told them where they could stick

Pessoal, acabei de falar com a empresa e basicamente disse a eles onde poderiam ficar

their little overtime assignment. Go enjoy your Friday. Thank you, Michael. All right.

A pequena tarefa de horas extras deles. Aproveite sua sexta-feira. Obrigado, Michael. Tudo bem.

Happy Friday. Well, I think we dodged a bullet there. I think you did. I think we should

Feliz sexta-feira. Bem, acho que escapamos por um triz. Acho que você escapou. Acho que deveríamos

How about you, Pam, me, Casa, little dinner dancing drinks?

E você, Pam, eu, Casa, um jantarzinho dançante e uns drinques?

Oh, I...

Ah, eu...

You said you didn't have plans.

Você disse que não tinha planos.

That's what you said.

Foi isso que você disse.

Michael has asked Pam and me to dinner at least nine times,

Michael convidou Pam e eu para jantar pelo menos nove vezes,

and every time, we've been able to get out of it.

e todas as vezes conseguimos sair dessa.

But I got to give him credit.

Mas tenho que dar crédito a ele.

He got me.

Ele me pegou.

Because I'm starting to suspect

Porque estou começando a suspeitar

that there was no assignment from corporate.

que não houve nenhuma atribuição da empresa.

Michael, what time should I be arriving?

Michael, que horas devo chegar?

Dwight, it's couples only.

Dwight, é só para casais.

And besides, I only have six wine glasses.

E além disso, só tenho seis taças de vinho.

So it will be me and Jan and Pam and Jim.

Então seremos eu, Jan, Pam e Jim.

And Angela and Andy.

E Angela e Andy.

Hey-o!

Ei-ô!

Does it bother me that I wasn't invited

Me incomoda não ter sido convidado

to Michael's dinner party?

para o jantar de Michael?

Do you want to go to a party?

Você quer ir a uma festa?

Expandir Legenda

The Office: Michael Engana As Pessoas Para Irem À Sua Festa. Funcionários reclamam de hora extra inesperada numa sexta-feira. Scott, irritado, liga para a matriz e "cancela" a tarefa. Michael comemora com os colegas e convida Pam, Jim, Angela, Andy, Jan e ele para jantar. Pam e Jim suspeitam da história da hora extra. Dwight tenta ir ao jantar, mas Michael o impede.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?