Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The Office: Jim Dwights: Pegadinha Da Fita Policial Exclusiva

The Office: Jim Dwights: Pegadinha Da Fita Policial Exclusiva
5:41

What is this? What happened here? I don't know. Oh, this does not look good. Did anyone see what

O que é isso? O que aconteceu aqui? Eu não sei. Oh, isso não parece bom. Alguém viu o que

happened around my desk area this morning? Dwight, I really think someone's probably just playing a

aconteceu na minha área de trabalho esta manhã? Dwight, eu realmente acho que alguém provavelmente está apenas brincando

prank on you, so just go right through it. A prank, huh? This is official police line tape,

brincadeira com você, então vá direto ao ponto. Uma brincadeira, hein? Esta é uma fita oficial da polícia,

Okay? It's not a prank.

Certo? Não é uma brincadeira.

Probably is.

Provavelmente sim.

Mmm, nothing much is happening today.

Mmm, não está acontecendo muita coisa hoje.

We are having photo IDs taken.

Estamos tirando documentos de identificação com foto.

Whoop-de-doo.

Uhuu ...

Can't always be like The Apprentice.

Não pode ser sempre como O Aprendiz.

I know.

Eu sei.

On Big Brother, something important happens every day.

No Big Brother, algo importante acontece todos os dias.

But real life is not like that.

Mas a vida real não é assim.

Dammit, people! Someone must have seen something!

Droga, pessoal! Alguém deve ter visto alguma coisa!

Oh, you people are useless. Jesus.

Ah, vocês são inúteis. Jesus.

Thunder Mifflin, this is Pam.

Thunder Mifflin, aqui é a Pam.

Hold, please.

Espere, por favor.

Dwight, it's the sheriff.

Dwight, é o xerife.

He said that it's really important it's regarding your desk.

Ele disse que é muito importante que isso tenha a ver com sua mesa.

I'll transfer.

Vou transferir.

Oh, no, no, don't.

Ah, não, não, não.

Can I...

Posso...

I can't...

Não posso...

I hate it when people don't tell each other why they're angry.

Odeio quando as pessoas não dizem umas às outras por que estão com raiva.

My dad was like that.

Meu pai era assim.

I would say, what's wrong, Dad?

Eu diria: o que há de errado, pai?

What's wrong, Dad?

O que houve, pai?

what's wrong, Dad, what's wrong, Dad, what's wrong, Dad,

o que há de errado, pai, o que há de errado, pai, o que há de errado, pai,

over and over and over,

uma e outra e outra vez,

and he would just look at me like I was an idiot.

e ele apenas olhava para mim como se eu fosse um idiota.

Just cut through it, man. It's not my deal.

Corta logo, cara. Não é problema meu.

This is why I am a volunteer sheriff's deputy, and you are not.

É por isso que eu sou um xerife voluntário, e você não.

That is not why.

Não é por isso.

Wow, man, he really wants to get in touch with you.

Nossa, cara, ele quer mesmo entrar em contato com você.

Maybe it's a murder.

Talvez seja um assassinato.

No, there's no blood.

Não, não há sangue.

Maybe poison? Possibly.

Talvez veneno? Possivelmente.

My God!

Meu Deus!

No, Jim, no!

Não, Jim, não!

Sheriff, this is volunteer sheriff's deputy Dwight Schrute.

Xerife, aqui é o xerife voluntário Dwight Schrute.

Press the pound key.

Pressione a tecla cerquilha.

What's your 20?

Qual é o seu 20?

There is this old story about two women

Existe uma velha história sobre duas mulheres

who each think they are the mother of this baby,

que cada uma pensa que é a mãe deste bebê,

and they can't decide.

e eles não conseguem decidir.

So they bring the baby to a wise man,

Então eles levam o bebê a um homem sábio,

just like a manager in those days,

assim como um gerente naquela época,

and the wise man says,

e o sábio diz:

I will adopt this baby and raise it as a Hindu.

Vou adotar esse bebê e criá-lo como um hindu.

See? They didn't expect that.

Viu? Eles não esperavam isso.

And that fixed it.

E isso resolveu o problema.

Because I think he was the dad anyway.

Porque eu acho que ele era o pai de qualquer maneira.

Okay, here we go. One, two...

Ok, aqui vamos nós. Um, dois...

He sometimes wears glasses. Write that down.

Às vezes ele usa óculos. Escreva isso.

Also, that may not be his real hair.

Além disso, esse pode não ser o cabelo verdadeiro dele.

Cage match? I don't know if it was in the packet from corporate,

Luta de gaiola? Não sei se estava no pacote da empresa,

because I barely read any of it.

porque eu mal li nada disso.

So if you're asking if I stole their idea, the answer is no.

Então, se você está perguntando se eu roubei a ideia deles, a resposta é não.

Uh...

Uh...

That's not bad.

Isso não é ruim.

Hey, do you do weddings?

Ei, você faz casamentos?

Would you seriously want your wedding photos to look like that?

Você realmente gostaria que suas fotos de casamento fossem assim?

Not bad.

Nada mal.

I gave her a higher clearance than you.

Eu dei a ela uma autorização maior que a sua.

What does level red mean?

O que significa nível vermelho?

I'd tell you, but I'd have to kill you.

Eu te contaria, mas teria que te matar.

Wait.

Espere.

No, wait.

Não, espere.

Yeah.

Sim.

You must have misdialed. This is Phyllis.

Você deve ter discado errado. Aqui é Phyllis.

No, I'm not sure what his extension is.

Não, não tenho certeza de qual é a extensão dele.

Wow.

Uau.

I never thought Dwight would go postal.

Nunca pensei que Dwight ficaria furioso.

It's always the person you least expect,

É sempre a pessoa que você menos espera,

and I always thought Dwight would go postal.

e eu sempre pensei que Dwight ficaria maluco.

Come on, Dwight. I think it's actually healthy to get it off your chest.

Vamos lá, Dwight. Acho que é realmente saudável desabafar.

I'm done talking. I am a shrewd. We don't back down.

Cansei de falar. Sou astuto. Não recuamos.

You're arrogant and pompous, and I don't like you.

Você é arrogante e pomposo, e eu não gosto de você.

I'm the one who petitioned the office park to have these ID badges taken.

Fui eu quem solicitou ao parque de escritórios que retirasse esses crachás de identificação.

So there were no death threats?

Então não houve ameaças de morte?

Let me see your ID.

Deixe-me ver sua identidade.

Excuse me, sir.

Com licença, senhor.

Dwight Sherwood, is that your real name?

Dwight Sherwood, esse é seu nome verdadeiro?

Yes, sir.

Sim, senhor.

Morning.

Manhã.

Okay, go ahead.

Certo, vá em frente.

Thank you.

Obrigado.

No, come on.

Não, vamos lá.

God.

Deus.

There are dozens of old complaints in here.

Há dezenas de reclamações antigas aqui.

Cold cases, like the show.

Casos arquivados, como o da série.

Gung-gung.

Agitação, agitação.

And Toby is the lazy detective who has decided that these armed robberies

E Toby é o detetive preguiçoso que decidiu que esses assaltos à mão armada

and rapes and murder-suicides are not important enough to solve.

e estupros e assassinatos-suicídios não são importantes o suficiente para serem resolvidos.

Well, you know what? I have a problem with that.

Bem, sabe de uma coisa? Eu tenho um problema com isso.

And I am going to open up these cases before Toby can kill or rape another person.

E vou abrir esses casos antes que Toby possa matar ou estuprar outra pessoa.

I'm sorry.

Desculpe.

Expandir Legenda

The Office: Jim Dwights: Pegadinha Da Fita Policial Exclusiva. Dwight está preocupado com algo estranho em sua área de trabalho, acreditando que não é uma brincadeira, enquanto os colegas acham que é. Pam atende uma ligação do xerife para Dwight, que se mostra ansioso. A conversa desvia para histórias de mistério e a dinâmica do escritório, com Dwight se comparando a um detetive e Toby sendo criticado por negligência em casos antigos. Dwight promete resolver os casos não solucionados, mostrando sua obsessão por ordem e autoridade.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?