Some hot sauce for the whoops.
Um pouco de molho picante para aliviar o estresse.
Crap.
Besteira.
Thanks.
Obrigado.
Nice reflex.
Belo reflexo.
I knew what was going to happen, Dean.
Eu sabia o que ia acontecer, Dean.
I know everything that's going to happen.
Eu sei tudo o que vai acontecer.
You don't know everything.
Você não sabe tudo.
Yeah, I do.
Sim, eu faço.
Yeah, right.
Sim, claro.
Nice guess.
Bom palpite.
It wasn't a guess.
Não foi um palpite.
Right, you're a mind reader.
Certo, você lê mentes.
Cut it out, Sam.
Pare com isso, Sam.
Sam.
Sim.
You think you're being funny, but you're being really, really childish.
Você acha que está sendo engraçado, mas está sendo muito, muito infantil.
Sam Winchester wears makeup.
Sam Winchester usa maquiagem.
Sam Winchester cries his way through sex.
Sam Winchester chora durante o sexo.
Sam Winchester keeps a ruler by the bed,
Sam Winchester mantém uma régua ao lado da cama,
and every morning when he wakes up,
e todas as manhãs quando ele acorda,
I'll be okay enough!
Eu vou ficar bem o suficiente!
I'm gonna wanna see it.
Vou querer ver.
See what?
Veja o quê?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I love it when they duck at the same time!
Adoro quando eles se abaixam ao mesmo tempo!
Check this out.
Dê uma olhada nisso.
I marked down all the addresses of the victims.
Anotei todos os endereços das vítimas.
Now, these are the houses that have been hit so far.
Agora, essas são as casas que foram atingidas até agora.
And dead center?
E bem no centro?
The hospital.
O hospital.
When we were there, I saw a patient, an old woman.
Quando estávamos lá, vi uma paciente, uma senhora idosa.
An old person, huh?
Uma pessoa velha, hein?
Yeah.
Sim.
In the hospital?
No hospital?
Whew. But I called the Coast Guard.
Ufa. Mas eu chamei a Guarda Costeira.
You wanna drive for a while?
Você quer dirigir um pouco?
In your whole life, you never once asked me that.
Em toda a sua vida, você nunca me perguntou isso.
Just thought you might want to. Never mind.
Só pensei que você poderia querer. Não importa.
Motorhead? Metallica?
O Motorhead? O Metallica?
It's the greatest hits of mullet rock.
São os maiores sucessos do mullet rock.
Well, house rules, Sammy.
Bem, regras da casa, Sammy.
Driver picks the music, shotgun shuts his cake hole.
O motorista escolhe a música, a espingarda fecha o buraco do bolo.
Hey, give me back my money.
Ei, me devolva meu dinheiro.
Oh, no, no.
Ah, não, não.
Consider it reparations for emotional trauma.
Considere isso como uma reparação por um trauma emocional.
Yeah, very funny. Now give it back.
Sim, muito engraçado. Agora devolve.
No.
Não.
Dean, I've had it up to here with you.
Dean, já estou farto de você.
Yeah, right back at you.
Sim, o mesmo vale para você.
Gosh.
Poxa.
Come on!
Vamos!
Get off me!
Sai de cima de mim!
Give it back!
Devolva!
You...
Você...
I'm telling you, give me five minutes with some clippers and...
Estou lhe dizendo, me dê cinco minutos com uma máquina de cortar cabelo e...
Oh, shut up.
Ah, cale a boca.
Uh, well, tell me when I lay down.
Ah, bem, me diga quando eu me deitar.
You took a siesta around noon yesterday.
Você tirou uma soneca por volta do meio-dia ontem.
I'm sorry, I, uh...
Desculpe, eu, uh...
That's why we don't have nice things, Sam.
É por isso que não temos coisas boas, Sam.
Thanks.
Obrigado.
All right, you go.
Tudo bem, vá em frente.
Forget that. You go after the creepy ex.
Esqueça isso. Você vai atrás do ex assustador.
I'm gonna hang here with the hot chick.
Vou ficar aqui com a gostosa.
Dude, why do you always get to hang on with the girls?
Cara, por que você sempre fica com as meninas?
Because I'm older.
Porque estou mais velho.
No, screw that. We settled this the old-fashioned way.
Não, dane-se. Nós resolvemos isso do jeito antigo.
Dean, always with the scissors.
Dean, sempre com a tesoura.
Shut up. Shut up. Two out of three.
Cale a boca. Cale a boca. Dois de três.
Come on!
Vamos!
Oh, come on.
Ah, vamos lá.
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
Dean!
Decano!
Hey!
Ei!
Are you serious?
Você está falando sério?
What?
O que?
Oh, it's hilarious.
Ah, é hilário.
I wasn't packing, which is probably a really good thing,
Eu não estava fazendo as malas, o que provavelmente é uma coisa muito boa,
because I probably would have just burned a clip in him off the principal alone.
porque eu provavelmente teria queimado um pente nele só com o diretor.
You're getting wise in your old age, Dean.
Você está ficando sábio com a idade, Dean.
You're damn right.
Você está absolutamente certo.
I'll never do that again.
Nunca mais farei isso.
Do what?
Fazer o quê?
Go missing like that.
Desaparecer assim.
You were worried about me.
Você estava preocupado comigo.
What I'm saying is you vanish like that again,
O que estou dizendo é que você desaparece assim de novo,
I'm not looking for you.
Não estou procurando por você.
I'll show you all I'm not.
Vou mostrar a vocês tudo o que não sou.
So you got sidelined by a 13-year-old girl, huh?
Então você foi marginalizado por uma garota de 13 anos, hein?
Oh, shut up.
Ah, cale a boca.
Just saying. You get nasty there, kiddo.
Só dizendo. Você fica maldoso aí, garoto.
Shut up.
Cale-se.
you
você
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda