Supernatural: Dean Abre O Jogo Sobre Sua Infância Traumatizante – Clipe Da Temporada 1

Supernatural: Dean Abre O Jogo Sobre Sua Infância Traumatizante – Clipe Da Temporada 1
03:40

Hey Lucas, remember me?

Olá Lucas, lembra de mim?

You know, I wanted to thank you for that last drawing.

Sabe, eu queria te agradecer pelo último desenho.

But the thing is, I need your help again.

Mas o problema é que preciso da sua ajuda novamente.

How did you know to draw this?

Como você sabia que tinha que desenhar isso?

Did you know something bad was gonna happen?

Você sabia que algo ruim iria acontecer?

Maybe you could nod yes or no for me.

Talvez você pudesse dizer sim ou não para mim.

You're scared.

Você está com medo.

It's okay.

Tudo bem.

I understand.

Eu entendo.

See, when I was your age, I saw something real bad happen to my mom.

Veja, quando eu tinha sua idade, vi algo muito ruim acontecer com minha mãe.

And I was scared, too.

E eu também estava com medo.

I didn't feel like talking, just like you.

Eu não estava com vontade de falar, assim como você.

But see, my mom...

Mas veja, minha mãe...

I know she wanted me to be brave.

Eu sei que ela queria que eu fosse corajoso.

I think about that every day.

Penso nisso todos os dias.

But I do my best to be brave.

Mas eu faço o meu melhor para ser corajosa.

And maybe your dad...

E talvez seu pai...

wants you to be brave too.

quer que você seja corajoso também.

Thanks, Lucas.

Obrigado, Lucas.

Andrew, you said the kid never drew like that

Andrew, você disse que o garoto nunca desenhou daquele jeito

till his dad died.

até que seu pai morreu.

There are cases going through a traumatic experience

Há casos que passam por uma experiência traumática

could make certain people more sensitive

poderia tornar certas pessoas mais sensíveis

to premonitions, psychic tendencies.

a premonições, tendências psíquicas.

Whatever's out there,

O que quer que esteja lá fora,

what if Lucas is tapping into it somehow?

e se Lucas estiver se aproveitando disso de alguma forma?

I mean, it's only a matter of time

Quer dizer, é só uma questão de tempo

before somebody else drowns,

antes que outra pessoa se afogue,

so if you've got a better lead, please.

então se você tiver uma pista melhor, por favor.

All right.

Tudo bem.

We got another house to find.

Temos outra casa para encontrar.

The only problem is there's about a thousand yellow two stories in this county alone.

O único problema é que há cerca de mil prédios amarelos de dois andares somente neste condado.

See this church?

Vê esta igreja?

I bet there's less than a thousand of those around here.

Aposto que há menos de mil desses por aqui.

Oh, college boy thinks he's so smart.

Ah, o universitário acha que é tão inteligente.

You know, um...

Você sabe, hum...

What you said about Mom...

O que você disse sobre a mamãe...

Never told me that before.

Nunca me disseram isso antes.

It's no big deal.

Não é grande coisa.

Oh, God, we're not gonna have to hug or anything, are we?

Ah, meu Deus, não vamos ter que nos abraçar nem nada, vamos?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Supernatural: Dean Abre O Jogo Sobre Sua Infância Traumatizante – Clipe Da Temporada 1. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados