Really? Uh, I mean, why not?
Sério? Uh, quero dizer, por que não?
I know why this girl is in Gotham, and who she's here to meet.
Eu sei por que essa garota está em Gotham e quem ela está aqui para conhecer.
Right, sure. And that would be...
Certo, claro. E isso seria...
That would be me.
Esse seria eu.
You've gotta be kidding.
Você deve estar brincando.
No way.
Sem chance.
A fitting fate for such wooden hearts.
Um destino adequado para tais corações de madeira.
Excuse me, Red.
Com licença, Red.
But telling bad jokes is my shtick.
Mas contar piadas ruins é o meu forte.
Don't be afraid, hon. We've come to help.
Não tenha medo, querida. Viemos para ajudar.
Now it's time for us to make like trees and leave.
Agora é hora de fazermos como árvores e ir embora.
What? I said they were bad.
O quê? Eu disse que eles eram ruins.
Oh, I can't do it.
Ah, não consigo fazer isso.
Breathe.
Respirar.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Let me get this straight.
Deixa eu ver se entendi.
You were the one posting online at Ceres?
Foi você quem postou online no Ceres?
That's right.
Isso mesmo.
The goddess of the harvest.
A deusa da colheita.
And my associate, Thalia, muse of comedy.
E minha associada, Thalia, musa da comédia.
We couldn't call ourselves Harley and Ivy on account of they'd bust us again.
Não poderíamos nos chamar de Harley e Ivy porque elas nos pegariam de novo.
Ain't it sad?
Não é triste?
Forget it.
Esqueça.
I didn't come all the way to Gotham to hook up with a couple of crooks.
Eu não vim até Gotham para ficar com dois bandidos.
I'm out of here.
Estou saindo daqui.
And where will you go, Allie?
E para onde você irá, Allie?
Oh.
Oh.
I remember the emails we traded, all the fear in your letters, the desperation.
Lembro-me dos e-mails que trocamos, de todo o medo em suas cartas, do desespero.
No one should go through that alone, girlfriend.
Ninguém deveria passar por isso sozinho, amiga.
We may be, as you say, crooks now, but once we were doctors, and I'm still a brilliant chemist.
Podemos ser, como você diz, bandidos agora, mas já fomos médicos, e eu ainda sou um químico brilhante.
And as a therapist, I've been helping victims deal with their afflictions.
E como terapeuta, tenho ajudado vítimas a lidar com suas aflições.
Laughter is the best medicine, you know.
Rir é o melhor remédio, sabia?
This isn't funny.
Isso não tem graça.
Did I say laughter? I meant penicillin.
Eu disse riso? Quis dizer penicilina.
The fact is, we can help you, my dear.
O fato é que podemos ajudar você, minha querida.
I've isolated a cure for the Bang Baby Syndrome.
Eu isolei uma cura para a Síndrome do Bang Baby.
It worked on others, and it can work on you.
Funcionou com outras pessoas e pode funcionar com você.
That's what you've come for, right?
É para isso que você veio, certo?
Yes.
Sim.
Unfortunately, it's a rather expensive formula.
Infelizmente, é uma fórmula bastante cara.
I'm afraid you're going to have to earn it.
Receio que você terá que merecê-lo.
I'm down for anything.
Estou pronto para qualquer coisa.
Now that's your first step to recovery.
Agora esse é o primeiro passo para a recuperação.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda