Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Super Choque E Batman Contra Poison Ivy E Harley Quinn

Harley e Ally estão envolvidas em uma situação tensa com Metal Mama, discutindo sobre ouro e consciência. Poison Okie menciona o cheiro de esmalte, fazendo uma piada sobre "polir unhas". Virgil Hawkins aparece como amigo de um dos personagens, e a conversa revela que o tratamento de Ally, que pode curar sua condição metálica, é financiado pela Wayne Industries. Bruce Wayne, conhecido como Mr. Wayne, está presente e elogia Ally por sua resiliência, enquanto Virgil é apresentado como um amigo da escola. A tensão é aliviada com a chegada do carro, indicando apoio e esperança para Ally e outros com condições semelhantes.

Keep them coming!

Pode mandar mais!

This is not a few little old gold bars.

Não são apenas algumas barrinhas de ouro velhas.

Oh, don't tell me Metal Mama's got a conscience.

Ah, não me diga que a Mamãe Metal tem consciência.

Now, Harley, if Ally is bothered by this, we'll just conclude our business and part.

Harley, se a Ally está incomodada com isso, vamos apenas concluir nosso negócio e nos separar.

Okie dokie, Poison Okie.

Okie dokie, Okie Venenosa.

It smells like nail polish.

Cheira a esmalte.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Well, confidentially, it is.

Bem, confidencialmente, é.

Get it?

Entendeu?

Nail polish, as in polish off nails?

Esmalte, como em 'acabar com as unhas'?

Start the blimp.

Liguem o dirigível.

Lucky me!

Que sorte a minha!

What other superhero gets two lovely, lethal ladies all to himself?

Que outro super-herói consegue duas damas lindas e letais só para ele?

Don't flatter yourself, kid.

Não se gabe, garoto.

Kill a watch.

Matar um relógio.

Nice try, Sparky.

Bela tentativa, Faísca.

You don't have the juice to take me.

Você não tem força para me deter.

Wait for it.

Espere só.

I'd say that's juice enough.

Eu diria que isso é força suficiente.

You just don't get it, do you, kid?

Você simplesmente não entende, não é, garoto?

You're pretty much powerless against wood.

Você é praticamente impotente contra madeira.

But I'm not!

Mas eu não sou!

Don't, Ally.

Não, Ally.

They hurt me.

Eles me machucaram.

This is payback.

Isso é vingança.

And then what?

E depois o quê?

Spend the rest of your life running from guys like him?

Passar o resto da vida fugindo de caras como ele?

And me?

E de mim?

Tell me this.

Diga-me uma coisa.

Why'd you bother coming after me?

Por que se deu ao trabalho de vir atrás de mim?

It's the least I could do for a girl from my hood.

É o mínimo que eu podia fazer por uma garota da minha vizinhança.

But how did you know...

Mas como você sabia...

Where did he go?

Aonde ele foi?

The kid's got style.

O garoto tem estilo.

I did it! I can control the chains at will now!

Consegui! Agora consigo controlar as correntes à vontade!

It's wonderful, honey.

É maravilhoso, querida.

Dr. Chen says my treatment's going so well, I may lose the metallic affliction completely.

Dr. Chen diz que meu tratamento está indo tão bem que posso perder a aflição metálica completamente.

You could give a lot of hope to the Bang Babies, Ally.

Você poderia dar muita esperança aos Bang Babies, Ally.

Yeah, I was lucky to be selected for this program.

Sim, tive sorte de ser selecionada para este programa.

It's being paid for by a big company in Gotham, Wayne Industries.

Está sendo pago por uma grande empresa em Gotham, a Indústrias Wayne.

How's our patient?

Como está nossa paciente?

Better every day, Mr. Wayne.

Melhor a cada dia, Sr. Wayne.

This is a friend of mine from school, Virgil Hawkins.

Este é um amigo meu da escola, Virgil Hawkins.

Good to know you, Virgil.

Prazer em conhecê-lo, Virgil.

Same here.

Igualmente.

It's nice of you to pick up the tab for all this.

É gentil da sua parte pagar por tudo isso.

I heard she had a rough time dealing with her condition, but I'd say she's earned some trust.

Ouvi dizer que ela teve dificuldades para lidar com a condição dela, mas diria que ela conquistou alguma confiança.

Sir, I brought the car around. Whenever you're ready.

Senhor, trouxe o carro. Quando estiver pronto.

Hey.

Ei.

And she's not the only one.

E ela não é a única.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos