I'm telling you they're gonna fly off the shelves.
Estou lhe dizendo que eles vão sair voando das prateleiras.
The single's at number one and it doesn't even hit the stores till tomorrow.
O single está em primeiro lugar e só chega às lojas amanhã.
Yeah, Ice Pack's gonna be our biggest act yet.
Sim, o Ice Pack será nosso maior show até agora.
He...
Ele...
Hey.
Ei.
No, I'm alright.
Não, estou bem.
Thought I was the last one here, though.
Mas pensei que eu fosse o último aqui.
Eh, somebody must be cranking me.
Ei, alguém deve estar me irritando.
Ciao.
Olá.
Hello? Who's out there? Hello?
Alô? Quem está aí? Alô?
Remember me?
Lembre de mim?
Guess you don't. I'll try and leave a more lasting impression this time.
Acho que não. Vou tentar deixar uma impressão mais duradoura dessa vez.
Bet you wouldn't have stolen from me if you knew I could do that.
Aposto que você não teria roubado de mim se soubesse que eu conseguia fazer isso.
Stolen from you?
Roubado de você?
Yeah, stolen from me. And now it's time to pay up.
Sim, roubado de mim. E agora é hora de pagar.
Wait, you don't want me? I'm a nobody here. A-a-nothing.
Espera, você não me quer? Eu sou um ninguém aqui. Aa-nada.
Then who should I be seeing? And talk fast or the hits will just keep on coming.
Então quem eu deveria estar vendo? E fale rápido ou os golpes continuarão chegando.
I got this, this, this
Eu tenho isso, isso, isso
You got a pain, just apply me
Você tem uma dor, apenas me aplique
You got a brain, don't defy me
Você tem cérebro, não me desafie
I'm cooler than cold, that's cold
Eu sou mais frio que frio, isso é frio
Ready to chill, I ain't teasing
Pronto para relaxar, não estou brincando
Absolute zero, I'm freezing
Zero absoluto, estou congelando
Ice Pack, yo
Bolsa de gelo, cara
Ice Pack always knew we had mad skills and whatnot
Ice Pack sempre soube que tínhamos habilidades incríveis e tudo mais
Ice Pack just had to figure out how to bring them to the people, you know
O Ice Pack só precisava descobrir como levá-los até as pessoas, sabe
It's my favorite record ever ice. You're a musical genius, sir being followed
É meu disco favorito de todos os tempos. Você é um gênio musical, senhor, sendo seguido
So loser you better take a look for yourself
Então, perdedor, é melhor você dar uma olhada por si mesmo
It's one of those bang babies get us out of here
É um desses bebês bang, tirem a gente daqui
Did you see that?
Você viu isso?
Depends. What did you see?
Depende. O que você viu?
Fire!
Fogo!
Slow your roll there, Superball.
Vai devagar, Superball.
I got no beef with you. Static, right?
Não tenho problema com você. Estático, certo?
That's me. And you are?
Sou eu. E você é?
About to get very angry unless you get out of my way.
Vou ficar muito bravo se você não sair do meu caminho.
What do you want with these folks?
O que você quer com essas pessoas?
Punk inside stole from me.
O punk interior roubou de mim.
If he did, this isn't the way to fix it.
Se ele fez isso, essa não é a maneira de consertar.
I tried every other way. Now move.
Eu tentei de todas as outras maneiras. Agora mexa-se.
How about we go all radical, sit down and talk about it?
Que tal sermos radicais, sentar e conversar sobre isso?
I don't think so, Sparky.
Acho que não, Sparky.
Be that way.
Seja assim.
Nice shot. But rubber's an insulator, so your electrical powers can't really hurt me.
Belo tiro. Mas borracha é um isolante, então seus poderes elétricos não podem realmente me machucar.
Oh, no you don't.
Ah, não, você não precisa.
Let me tell you something about electricity. A big enough charge can overload any insulator.
Deixe-me contar algo sobre eletricidade. Uma carga grande o suficiente pode sobrecarregar qualquer isolante.
And that one wasn't big enough.
E esse não era grande o suficiente.
You're not the enemy.
Você não é o inimigo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda