Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Suits: Não Vou Testemunhar Contra Meu Mentor

Suits: Não Vou Testemunhar Contra Meu Mentor
0:00

Tell me about your relationship with Cameron Dennis.

Conte-me sobre seu relacionamento com Cameron Dennis.

Big.

Grande.

Did you and District Attorney Cameron Dennis

Você e o promotor público Cameron Dennis

work closely together?

trabalham juntos?

He was my boss. He supervised all my cases.

Ele era meu chefe. Ele supervisionava todos os meus casos.

And were you personally close?

E vocês eram pessoalmente próximos?

Subjective.

Subjetivo.

A judge would allow it.

Um juiz permitiria isso.

And yet there's not one here.

E ainda assim não há nenhum aqui.

Do you really think by deposing him on the stand

Você realmente acha que ao depor ele no banco das testemunhas

you're going to intimidate him?

você vai intimidá-lo?

I think deposing him here will let him know

Acho que depô-lo aqui o deixará saber

what it will be like if this evidence

como será se essa evidência

is brought forward at trial.

é apresentado em julgamento.

You're not getting to trial.

Você não irá a julgamento.

If your client doesn't perjure himself right now,

Se o seu cliente não cometer perjúrio agora,

I won't have to.

Não terei que fazer isso.

Were you and Cameron Dennis close?

Você e Cameron Dennis eram próximos?

Personally?

Pessoalmente?

He was my mentor.

Ele foi meu mentor.

It's a hard relationship to define.

É um relacionamento difícil de definir.

Moving on, Counselor.

Continuando, Conselheiro.

All right.

Tudo bem.

We don't have to talk about Mr. Dennis.

Não precisamos falar sobre o Sr. Dennis.

Let's talk about you, Mr. Spector.

Vamos falar de você, Sr. Spector.

In two years, you handled 18,362 cases.

Em dois anos, você lidou com 18.362 casos.

36 cases a day.

36 casos por dia.

That's beyond impressive.

Isso é mais que impressionante.

Thank you.

Obrigado.

You took 147 to trial, winning them all.

Você levou 147 a julgamento e venceu todos eles.

Don't go to trial if you're not going to win.

Não vá a julgamento se não vai ganhar.

Why'd you leave?

Por que você foi embora?

An attorney by the name of Jessica Pearson helped me get through law school,

Uma advogada chamada Jessica Pearson me ajudou a concluir a faculdade de direito,

and she felt that I could use trial experience.

e ela sentiu que eu poderia usar a experiência de teste.

But I always planned on ending up at her firm

Mas eu sempre planejei acabar na empresa dela

and paying her back by earning that firm outrageous settlements.

e retribuir com acordos exorbitantes para aquela empresa.

How am I doing?

Como estou indo?

You could do better.

Você poderia fazer melhor.

You two think that this is a joke.

Vocês dois acham que isso é uma brincadeira.

Argumentative.

Argumentativo.

You're damn right it's argumentative.

Você está certo, é argumentativo.

because he knows that laws have been broken

porque ele sabe que as leis foram quebradas

and he has an obligation to report it.

e ele tem a obrigação de denunciar.

Ms. Leeds...

Sra. Leeds...

But if this is the way you want to play it,

Mas se é assim que você quer jogar,

the Attorney General has given me a broad mandate

o Procurador-Geral deu-me um amplo mandato

to uncover what went on.

para descobrir o que aconteceu.

And it need not be limited to Mr. Dennis.

E não precisa se limitar ao Sr. Dennis.

Were you part of the problem, Mr. Spector?

Você fez parte do problema, Sr. Spector?

Vague.

Vago.

I'll rephrase.

Vou reformular.

In your capacity as Assistant District Attorney

Na sua qualidade de Promotor Público Adjunto

in the County of New York,

no Condado de Nova York,

did you knowingly suppress evidence

você suprimiu evidências intencionalmente

in violation of the ABA Rules of Conduct,

em violação às Regras de Conduta da ABA,

the NDAA Standards,

os Padrões NDAA,

and the New York State Bar Rule 8.4, Section C.

e a Regra 8.4, Seção C da Ordem dos Advogados do Estado de Nova York.

My client would like to exercise

Meu cliente gostaria de exercer

his Fifth Amendment rights at this time.

seus direitos da Quinta Emenda neste momento.

No.

Não.

No.

Não.

You let Lewis know the one thing that was most important to our client.

Você deixou Lewis saber o que era mais importante para nosso cliente.

Yes, I made a mistake, but Lewis made one too.

Sim, eu cometi um erro, mas Lewis também cometeu um.

Well, he didn't mention that.

Bem, ele não mencionou isso.

Yes, he knows what our client wants, but now we know the one thing his client wants.

Sim, ele sabe o que nosso cliente quer, mas agora sabemos o que o cliente dele quer.

She doesn't care about winning, Harvey. She just wants our client to lose.

Ela não se importa em ganhar, Harvey. Ela só quer que nosso cliente perca.

Okay, well, that's good. So what's next?

Certo, tudo bem. E agora?

We lose. We give her the tabloid.

Perdemos. Entregamos o tabloide a ela.

Well, how does that make our client happy?

Bem, como isso deixa nosso cliente feliz?

We let Madison have the paper, and then we take everyone who works there and we start a new one.

Deixamos Madison ficar com o jornal e depois pegamos todos que trabalham lá e começamos um novo.

They all love Kelsey. Nothing but the truth is just a name.

Todos amam Kelsey. Nada além da verdade é apenas um nome.

We let Madison have it.

Deixamos Madison ficar com isso.

I have taught you a thing or two.

Eu lhe ensinei uma coisa ou duas.

Well, I see that you're up to speed.

Bom, vejo que você está por dentro das novidades.

Well, as am I.

Bem, eu também.

I noticed there were some employee issues at the tabloid.

Notei que houve alguns problemas com funcionários no tabloide.

You know, contract's about to expire.

Sabe, o contrato está prestes a expirar.

So I just want to let you guys know that I went ahead

Então, eu só quero que vocês saibam que eu fui em frente

and locked up all the key employees.

e prendeu todos os funcionários-chave.

Just to protect us.

Só para nos proteger.

Since we're all... working on this together.

Já que estamos todos... trabalhando juntos nisso.

Right? Mm-hmm.

Certo? Hum-hum.

Good.

Bom.

He knows.

Ele sabe.

He can't.

Ele não pode.

He does.

Ele faz.

I was careful.

Eu fui cuidadoso.

I deleted every file from the server.

Eu apaguei todos os arquivos do servidor.

The only time any paper trail left my locked desk

A única vez que algum rastro de papel saiu da minha mesa trancada

is when I faxed it to Kelsey.

foi quando enviei por fax para Kelsey.

You faxed it from the large machine

Você enviou por fax da máquina grande

that stores all the information you put in it

que armazena todas as informações que você coloca nele

to be printed back later by anyone who has your code?

para ser impresso posteriormente por qualquer pessoa que tenha seu código?

He can't do that.

Ele não pode fazer isso.

We have a Chinese wall thingy.

Temos uma coisa chamada Muralha da China.

Oh, God, he's gonna beat us, isn't he?

Meu Deus, ele vai nos vencer, não é?

Look, he knows what we're up to,

Olha, ele sabe o que estamos fazendo,

but he couldn't keep his tactics to himself.

mas ele não conseguiu guardar suas táticas para si mesmo.

So we can use that against him.

Então podemos usar isso contra ele.

And that's how we'll crush Lewis.

E é assim que vamos esmagar Lewis.

Refresher course, Harvey.

Curso de atualização, Harvey.

You and Lewis aren't opponents on this one.

Você e Lewis não são oponentes nessa.

You're working together.

Vocês estão trabalhando juntos.

Like Captain and Tennille?

Como o Capitão e a Tennille?

If so, he's Tennille.

Se for assim, ele é Tennille.

Who?

Quem?

You need to come with me.

Você precisa vir comigo.

What, am I in trouble?

O quê, estou encrencado?

Yeah, Harvey. You are.

Sim, Harvey. Você é.

Gonna buy me a drink before you screw me?

Vai me pagar uma bebida antes de me comer?

Sit down, Harvey.

Sente-se, Harvey.

Harvey doesn't know what she has to say.

Harvey não sabe o que ela tem a dizer.

You got me trembling in my boots.

Você me fez tremer de medo.

You're a small fish,

Você é um peixe pequeno,

and you don't even swim in the pond anymore.

e você nem nada mais no lago.

But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis,

Mas se eu tiver que te comer vivo para chegar até Cameron Dennis,

I will.

Eu vou.

This is my case against him.

Este é o meu caso contra ele.

Falsifying DNA tests, coerced confessions,

Falsificação de testes de DNA, confissões forçadas,

testimony buried.

testemunho enterrado.

You have all this. Why do you need me?

Você tem tudo isso. Por que precisa de mim?

Because this is circumstantial.

Porque isso é circunstancial.

You have the crimes, but you can't physically tie them to Cameron.

Você tem os crimes, mas não pode vinculá-los fisicamente a Cameron.

He's a dirty public servant, and I think it's why you left.

Ele é um funcionário público sujo, e acho que é por isso que você foi embora.

Your record was too good to just walk away.

Seu histórico era bom demais para simplesmente desistir.

Maybe I got greedy.

Talvez eu tenha ficado ganancioso.

Harvey.

Harvey.

I'm not testifying.

Eu não vou testemunhar.

You're being stubborn.

Você está sendo teimoso.

And this isn't one where you get to make the call.

E essa não é uma questão em que você pode tomar a decisão.

I'm sorry.

Desculpe.

I've done all I can.

Fiz tudo o que pude.

It wasn't just his cases he cheated on.

Não foram apenas os casos em que ele trapaceou.

Hector Avila.

Héctor Ávila.

Take a look.

Dê uma olhada.

You think you were really that great?

Você acha que foi realmente tão bom assim?

You think your great track record was because of your skill?

Você acha que seu ótimo histórico se deve à sua habilidade?

I got two theories here, Harvey.

Tenho duas teorias aqui, Harvey.

Either you're wasting your time protecting a man who screwed you from the beginning,

Ou você está perdendo seu tempo protegendo um homem que te ferrou desde o começo,

or you didn't just know he did this.

ou você simplesmente não sabia que ele fez isso.

You participated.

Você participou.

In which case, I'll have you disbarred.

Nesse caso, você será expulso do colégio.

Expandir Legenda

Harvey Specter, promissor advogado, é interrogado sobre sua relação com seu ex-chefe, Cameron Dennis, e suas práticas como promotor. A promotora o pressiona, questionando sua alta taxa de sucesso em casos e insinuando seu envolvimento em irregularidades. Specter se esquiva das perguntas mais comprometedoras, mas a tensão aumenta quando a promotora ameaça ampliar a investigação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos