Is he free?
Ele está livre?
Not for you.
Não para você.
How much did he tell you?
Quanto ele te contou?
He didn't have to tell me. I read it on his face.
Ele não precisava me dizer. Eu li na cara dele.
You heard him.
Você o ouviu.
Maybe he did the same to me.
Talvez ele tenha feito o mesmo comigo.
Get in there.
Entre lá.
And be careful.
E tenha cuidado.
Harvey.
Harvey.
We talked about this, right? Barging into my office?
Já conversamos sobre isso, né? Invadir meu escritório sem avisar?
I'm not leaving until you hear me out.
Não vou embora até você me ouvir.
You want to bet?
Você quer apostar?
You owe it to me.
Você me deve isso.
Oh, I owe it to you?
Ah, eu devo isso a você?
Yeah.
Sim.
Look, this is not my fault, alright? Lewis made me do it.
Olha, a culpa não é minha, tá? O Lewis me obrigou a fazer isso.
Lewis did, right. He put a gun to your head. Made you smoke pot.
Lewis fez, né? Ele colocou uma arma na sua cabeça. Fez você fumar maconha.
Yeah, he did. He pulled out the drug test, which I failed, by the way.
Sim, ele fez. Ele fez o teste de drogas, no qual eu fui reprovado, aliás.
And then he told me that if I didn't smoke pot to help him land this new client, that he'd fire me.
E então ele me disse que se eu não fumasse maconha para ajudá-lo a conseguir esse novo cliente, ele me demitiria.
It's not so different than asking someone out for drinks, is it?
Não é tão diferente de convidar alguém para beber, não é?
You and I had a deal.
Você e eu tínhamos um acordo.
I'm sorry.
Desculpe.
And if next time Lewis asks you to do something
E se da próxima vez Lewis lhe pedir para fazer algo
that I told you not to do, what then?
que eu disse para você não fazer, e agora?
I told you that I did not have a choice.
Eu disse que não tinha escolha.
Oh, because he had a gun to your head.
Ah, porque ele tinha uma arma apontada para sua cabeça.
Yes!
Sim!
And what are your choices if someone puts a gun to your head?
E quais são suas escolhas se alguém colocar uma arma na sua cabeça?
What are you talking about?
O que você está falando?
You do what they say or they shoot you.
Ou você faz o que eles dizem ou eles atiram em você.
Wrong.
Errado.
You take the gun, or you pull out a bigger one,
Você pega a arma, ou saca uma maior,
or you call their bluff,
ou você chama o blefe deles,
or you do any one of 146 other things.
ou você faz qualquer uma das 146 outras coisas.
If you can't think for yourself,
Se você não consegue pensar por si mesmo,
maybe you aren't cut out for this.
talvez você não tenha vocação para isso.
No, I can and I am.
Não, eu posso e estou.
Look, I did what I had to do.
Olha, eu fiz o que tinha que fazer.
I made the best out of a bad situation,
Eu tirei o melhor proveito de uma situação ruim,
which is what I am good at,
que é nisso que eu sou bom,
which is what you hired me to do in the first place.
que foi para isso que você me contratou em primeiro lugar.
Yeah, I hired you, and I expect your loyalty.
Sim, eu contratei você e espero sua lealdade.
So if Louis asks you to do something like that,
Então, se Louis lhe pedir para fazer algo assim,
you come to me first.
você vem até mim primeiro.
Oh, right, like when I came to you
Ah, certo, como quando eu fui até você
and you told me that I couldn't sit at the adult table.
e você me disse que eu não poderia sentar na mesa dos adultos.
Right, I remember that.
Certo, eu lembro disso.
Or when you told me to go file the patent by myself, like that.
Ou quando você me disse para registrar a patente sozinho, assim.
Excuse me?
Com licença?
You know what? Maybe it's time you show me some loyalty.
Sabe de uma coisa? Talvez esteja na hora de você me mostrar um pouco de lealdade.
Do you know how long it was
Você sabe quanto tempo durou
before I got to sit at the adult table?
antes de poder sentar à mesa dos adultos?
It was when I brought in my first client,
Foi quando trouxe meu primeiro cliente,
which I don't recall you having done.
o que não me lembro de você ter feito.
And when you screwed up that patent
E quando você estragou aquela patente
and Wyatt went apeshit on me, I didn't put that on you.
e Wyatt ficou furioso comigo, eu não coloquei isso em você.
I took it on myself because that's my job.
Assumi essa responsabilidade porque esse é meu trabalho.
And it's your job to do what I say when I say it.
E é seu trabalho fazer o que eu digo, quando eu digo.
So if you're talking about loyalty,
Então, se você está falando sobre lealdade,
you better goddamn earn it.
É melhor você merecer.
You're right.
Você tem razão.
I said I'm sorry and I meant it.
Eu disse que sinto muito e falei sério.
Harvey, I want you to trust me.
Harvey, quero que você confie em mim.
I need you to trust me, okay?
Preciso que você confie em mim, ok?
And I will work as hard as I can, as long as it takes, to make that happen.
E trabalharei o máximo que puder, o tempo que for preciso, para que isso aconteça.
You don't even have to pay me, all right?
Você nem precisa me pagar, certo?
I'll work for free.
Vou trabalhar de graça.
For free?
De graça?
What? I meant not forever, just like as a probationary thing.
O quê? Eu quis dizer não para sempre, só como um período probatório.
Donna, tell Wyatt I'm on my way over.
Donna, diga ao Wyatt que estou indo aí.
Do you never have to press a button on me?
Você nunca precisa apertar um botão em mim?
Got it. And Jessica wants to see Mike in her office right now.
Entendi. E a Jessica quer ver o Mike no escritório dela agora mesmo.
Lewis told me what you did at the club.
Lewis me contou o que você fez no clube.
I bet he didn't tell you the whole story.
Aposto que ele não lhe contou a história toda.
He told me enough to impress me.
Ele me contou o suficiente para me impressionar.
New business is hard.
Novos negócios são difíceis.
People will promise you the world,
As pessoas vão te prometer o mundo,
but until they sign that engagement letter,
mas até que eles assinem a carta de compromisso,
it means nothing.
isso não significa nada.
I don't know what you told Tom Keller,
Não sei o que você disse a Tom Keller,
but bring a client in at your age,
mas traga um cliente da sua idade,
That reminds me of Harvey
Isso me lembra Harvey
Jessica, before we get started
Jéssica, antes de começarmos
There's something in the retainer that Tom pointed out
Há algo no retentor que Tom apontou
It's not a big deal, really
Não é grande coisa, realmente
We were just...
Nós estávamos apenas...
No, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não
Like I said, we're here to make you happy
Como eu disse, estamos aqui para te fazer feliz
Right?
Certo?
I thought you wanted nothing to do with him
Eu pensei que você não queria nada com ele
I didn't
Eu não fiz
Then I thought about it
Então pensei sobre isso
He might not be a very good person
Ele pode não ser uma pessoa muito boa
But a little deviousness is the sort of thing you look for in a good lawyer
Mas um pouco de desonestidade é o tipo de coisa que você procura em um bom advogado
I mean, the other guy I was with, he was too nice.
Quer dizer, o outro cara com quem eu estava era muito legal.
We were buddies. We went to school together.
Éramos amigos. Estudávamos juntos.
It's time I grew up. I've got a real shark.
Está na hora de eu crescer. Tenho um tubarão de verdade.
Well, I had no intention of being that way,
Bem, eu não tinha intenção de ser assim,
to get your business.
para conseguir o seu negócio.
That's exactly why I insisted that you be my appointment.
É exatamente por isso que insisti que você fosse meu compromisso.
I want someone being devious for me, not to me.
Quero que alguém seja desonesto por mim, não comigo.
What?
O que?
It's just, Louis never would have told Jessica that I existed,
É que Louis nunca teria contado a Jessica que eu existia,
let alone that I helped him if you hadn't done that.
muito menos que eu o ajudei se você não tivesse feito isso.
The way I see it,
Do jeito que eu vejo,
Three of us stick together and we'll make a pretty good team.
Nós três ficamos juntos e formaremos uma ótima equipe.
You know, I've got a better idea.
Sabe, tenho uma ideia melhor.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
