Seu Dia Escolar Retratado Pelo Bob Esponja! | #TBT

Seu Dia Escolar Retratado Pelo Bob Esponja! | #TBT
0:00

Time for boating school.

Hora da escola de navegação.

Let her rip, Gary.

Deixe-a arrasar, Gary.

Ah.

Ah, sim.

Ta-da!

Tchau!

Not bad, partner in crime.

Nada mal, parceiro no crime.

The toast could have been a little darker though.

A torrada poderia ter sido um pouco mais escura.

See you later.

Até mais.

Hey SpongeBob.

Olá, Bob Esponja.

Wanna go jellyfishing?

Quer ir pescar águas-vivas?

Sorry Patrick, I can't. I have school today.

Desculpe, Patrick, não posso. Tenho aula hoje.

What am I supposed to do all day while you're at school?

O que eu vou fazer o dia todo enquanto você está na escola?

I don't know. What do you normally do when I'm gone?

Não sei. O que você normalmente faz quando eu não estou?

Wait for you to get back.

Espere você voltar.

Wait a second, Patrick. Why don't you come to school with me?

Espere um segundo, Patrick. Por que você não vem para a escola comigo?

Hey, that's a great idea.

Ei, essa é uma ótima ideia.

You and me in school together as classmates. Think about it!

Você e eu na escola juntos como colegas de classe. Pense nisso!

Wow.

Uau.

Road, road, road, road

Estrada, estrada, estrada, estrada

Road, road

Estrada, estrada

When I'm on the road

Quando estou na estrada

Road, road

Estrada, estrada

I see stuff going by

Eu vejo coisas passando

Road

Estrada

When I'm on the road

Quando estou na estrada

Road, road

Estrada, estrada

I got a bug in my eye

Eu tenho um inseto no meu olho

Road, road

Estrada, estrada

When I'm on the road

Quando estou na estrada

Road, road

Estrada, estrada

Looks like clear skies ahead

Parece que o céu está limpo à frente

Road, road

Estrada, estrada

When I'm on the road

Quando estou na estrada

Road, road

Estrada, estrada

Please stop touching my head

Por favor, pare de tocar na minha cabeça

Road, road, road, road

Estrada, estrada, estrada, estrada

Let's all sing the road song

Vamos todos cantar a canção da estrada

I wanna sing it all day long

Eu quero cantar isso o dia todo

Let's all sing the road song

Vamos todos cantar a canção da estrada

Let's all sing

Vamos todos cantar

Along

Junto

Um, anybody know any other good road tunes?

Alguém conhece alguma outra boa música de estrada?

Brace yourself Patrick.

Prepare-se, Patrick.

I'm about to introduce you to the greatest academic thrill ride of your lifetime.

Estou prestes a apresentar a você a maior emoção acadêmica da sua vida.

And no line.

E sem fila.

Behold, Patrick.

Eis aqui, Patrick.

The hallway of learning.

O corredor do aprendizado.

And here's the fountain of learning.

E aqui está a fonte do aprendizado.

And these are the lockers of learning.

E esses são os armários do aprendizado.

And these are the stairs of learning, right?

E essas são as escadas do aprendizado, certo?

No they're just the stairs.

Não, são apenas as escadas.

These are the stairs of learning.

Estas são as escadas do aprendizado.

Where is everyone?

Onde estão todos?

I don't know. Home, probably.

Não sei. Em casa, provavelmente.

Class doesn't start till nine.

A aula só começa às nove.

20? But I thought you said you were late.

20? Mas pensei que você tivesse dito que estava atrasado.

Late for being early.

Atrasado por ter chegado cedo.

Hey.

Ei.

When did I start wearing a watch?

Quando comecei a usar relógio?

And now for the room with the most class.

E agora para o quarto com mais classe.

The classroom.

A sala de aula.

And here's the chalkboard.

E aqui está o quadro negro.

It's the ladle that helps us drink from the fountain of knowledge.

É a concha que nos ajuda a beber da fonte do conhecimento.

And those drinks are recorded here, on the good noodle board.

E essas bebidas são registradas aqui, na boa tábua de macarrão.

Huh? Oh, sorry.

Hein? Ah, desculpe.

Attendance. Penmanship.

Frequência. Caligrafia.

Basic desk sanitation. Advanced desk sanitation.

Higienização básica de mesa. Higienização avançada de mesa.

I'll add your name so you can start collecting good noodle stars too.

Adicionarei seu nome para que você possa começar a colecionar boas estrelas de macarrão também.

There you are.

Aí está você.

Look at all the stars you have.

Olhe para todas as estrelas que você tem.

I'll never be that good.

Eu nunca serei tão bom.

Oh Patrick, I'm just like everyone else, no matter how many stars I have.

Ah, Patrick, eu sou como todo mundo, não importa quantas estrelas eu tenha.

74.

74.

Who said that?

Quem disse isso?

Hello class.

Olá turma.

My name is Mrs. Puff.

Meu nome é Sra. Puff.

And the only reason I say that is because I see we have a new student.

E a única razão pela qual digo isso é porque vejo que temos um novo aluno.

Young man, why don't you stand up and introduce yourself?

Rapaz, por que você não se levanta e se apresenta?

Who's the fat kid talking to?

Com quem o garoto gordo está falando?

You Patrick, she's the teacher.

Você, Patrick, ela é a professora.

Oh.

Oh.

Come on now, tell the class your name. Don't be nervous.

Vamos lá, diga seu nome para a turma. Não fique nervoso.

Uh.

Uh.

Uh.

Uh.

We just want to know your name.

Queremos apenas saber seu nome.

Uh... uh... uh!

Hum... hum... hum!

Uh.

Uh.

24!

24!

Oh, great, another genius.

Ah, ótimo, outro gênio.

Yeah. Why are they laughing?

Sim. Por que eles estão rindo?

I guess it's just in the timing.

Acho que é só uma questão de tempo.

Oh.

Oh.

Today's first lesson will be on turning.

A primeira lição de hoje será sobre torneamento.

24.

24.

Hey, Patrick. What?

Ei, Patrick. O quê?

I thought of something funnier than 24.

Pensei em algo mais engraçado que 24.

Let me hear it.

Deixe-me ouvir.

25.

25.

That's enough!

Já chega!

Young man, this is your first day, so I'll let you off with a warning.

Rapaz, este é seu primeiro dia, então vou lhe dar um aviso.

As for you, SpongeBob, I expect more from a good noodle. Pay attention.

Quanto a você, Bob Esponja, espero mais de um bom macarrão. Preste atenção.

Yes, Mrs. Puff.

Sim, Sra. Puff.

Everyone, put down your books,

Todos, larguem os livros,

because it's time to pick out the hall monitor of the day!

porque é hora de escolher o monitor do dia!

Let's see here.

Vamos ver aqui.

This week's hall monitor will be Bart, Jimmy, no, no, Tina, Ralph, mm...

O monitor do corredor desta semana será Bart, Jimmy, não, não, Tina, Ralph, mm...

SpongeBob.

Bob Esponja.

It's Jimmy! Jimmy's the hall monitor.

É o Jimmy! Jimmy é o monitor do corredor.

Mrs. Puff, I've done it already!

Sra. Puff, eu já fiz isso!

Oh. Phil?

Ah, Phil?

No way, Mrs. Puff.

De jeito nenhum, Sra. Puff.

Uhh, Tina, you're the hall monitor.

Tina, você é a monitora do corredor.

Hey, I've done it three times already!

Ei, já fiz isso três vezes!

B... uh... B-Beth! She graduated!

B... uh... B-Beth! Ela se formou!

Henry?! Vera?! Clayton?!

Henrique?! Vera?! Clayton?!

All right, I guess I have no choice.

Tudo bem, acho que não tenho escolha.

The hall monitor of the day is...

O monitor do dia é...

SpongeBob.

Bob Esponja.

Yahoo!

O Yahoo!

Hall monitor SpongeBob reporting for duty, ma'am!

O monitor do corredor Bob Esponja se apresentando para o serviço, senhora!

I am ready to assume my position... in the hall!

Estou pronto para assumir minha posição... no salão!

I will protect all that are weak... in the hall!

Eu protegerei todos os fracos... no salão!

All rules will be enforced... in the hall!

Todas as regras serão aplicadas... no salão!

Okay! Just take the hat and belt.

Certo! Só pegue o chapéu e o cinto.

I can't accept that yet, ma'am. First, I have to make my speech.

Não posso aceitar isso ainda, senhora. Primeiro, tenho que fazer meu discurso.

You can't make this easy, can you?

Você não pode facilitar isso, pode?

Classmates! Who am I to deserve such a great honor?

Colegas! Quem sou eu para merecer tamanha honra?

Why, I would be nothing without Mrs. Puff.

Ora, eu não seria nada sem a Sra. Puff.

Give me a break.

Dá um tempo.

And to my public, all I can say is I'm touched.

E para o meu público, tudo o que posso dizer é que estou tocado.

And furthermore, I will carry out my duties...

E além disso, cumprirei meus deveres...

Crime and punishment, punishment and crime... in the hall!

Crime e castigo, castigo e crime... no corredor!

Which reminds me of an extremely long speech

O que me lembra um discurso extremamente longo

written by the greatest hall monitor of all time.

escrito pelo maior monitor de auditório de todos os tempos.

Friends, students, juvenile delinquents, lend me your ears.

Amigos, estudantes, delinquentes juvenis, emprestem-me seus ouvidos.

In conclusion, and without a moment to spare, I will put on this uniform

Para concluir, e sem perder tempo, vou vestir este uniforme

and assume my duties as...

e assumir meus deveres como...

hall monitor!

monitor de corredor!

Wish me luck, Mrs. Puff!

Deseje-me sorte, Sra. Puff!

Oh, and I will be re...

Ah, e eu estarei re...

SpongeBob SquarePants, I hereby sentence you and your friend...

Bob Esponja Calça Quadrada, eu condeno você e seu amigo...

to detention!

para detenção!

Detention!?

Detenção!?

May Neptune have mercy on your souls.

Que Netuno tenha misericórdia de suas almas.

In one day, I've gone from Good Noodle to Bad Egg.

Em um dia, passei de um bom macarrão para um ovo ruim.

It's all Stupid Patrick's fault.

É tudo culpa do estúpido Patrick.

I hate you, Patrick.

Eu odeio você, Patrick.

I hate you more.

Eu te odeio mais ainda.

I'd hate you no matter what.

Eu odiaria você não importa o que acontecesse.

Yeah, well, I'd hate you even if I didn't hate you.

Sim, bem, eu odiaria você mesmo se não te odiasse.

I'd hate you even if that made sense.

Eu odiaria você mesmo que isso fizesse sentido.

I'd hate you even if you were me. That's how much I hate you.

Eu te odiaria mesmo se você fosse eu. É o quanto eu te odeio.

I'd hate you, even if, uhh...

Eu odiaria você, mesmo que, uhh...

Um, I'd hate you even if the light bulb keeping Roger alive went out.

Hum, eu odiaria você mesmo se a lâmpada que mantém Roger vivo se apagasse.

Huh?

Huh?

Oh...

Oh...

Hmph.

Humpf.

Oh...

Oh...

Mmmm... I'm sorry I called you a stupid star!

Mmmm... Desculpe por ter chamado você de estrela idiota!

I'm sorry I got you in trouble and got you moved to the back of the class

Sinto muito por ter te colocado em apuros e te transferido para o fundo da sala

and got your Good Noodle Star removed and shot the spitballs...

e teve sua Estrela do Macarrão Boa removida e atirou as bolinhas de cuspe...

I'm sorry your apology is so long!

Lamento que seu pedido de desculpas tenha sido tão longo!

Me too! Let's save Roger!

Eu também! Vamos salvar o Roger!

I'll keep him warm and you get a light bulb from the supply closet.

Eu o manterei aquecido e você pegará uma lâmpada no armário de suprimentos.

Ahh.

Ahh.

Light bulb!

Lâmpada elétrica!

But why does it have to be so far away?

Mas por que tem que ser tão longe?

I'm coming, SpongeBob!

Estou indo, Bob Esponja!

Oh, where's Patrick? Aw, forget it.

Ah, onde está o Patrick? Ah, esquece.

I've got to go find Roger some warmth.

Preciso encontrar um pouco de calor para o Roger.

The light bulb! Without its warmth, Roger will die!

A lâmpada! Sem seu calor, Roger morrerá!

Roger! Without him, the light bulb will have nothing to warm!

Roger! Sem ele, a lâmpada não terá nada para esquentar!

We did it, Patrick! We saved Roger's life!

Conseguimos, Patrick! Salvamos a vida de Roger!

I'm ready. I'm ready. I'm ready.

Estou pronto. Estou pronto. Estou pronto.

I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready.

Estou pronto. Estou pronto. Estou pronto. Estou pronto. Estou pronto. Estou pronto.

I'm ready. I'm ready. Huh? I'm ready. I'm ready. I'm ready.

Estou pronto. Estou pronto. Hein? Estou pronto. Estou pronto. Estou pronto.

Well, back to the ol' grind.

Bom, voltando à velha rotina.

Well, back to the ol' grind.

Bom, voltando à velha rotina.

Forgot my hat.

Esqueci meu chapéu.

Uh, me, too.

Eu também.

Whoa.

Uau.

Whoa.

Uau.

Whew. Whew.

Ufa. Ufa.

Dropped my spatula.

Deixei minha espátula cair.

Uhh, me, too.

Ah, eu também.

Ow!

Ai!

Aha!

Ah!

You're copying me! Yes.

Você está me copiando! Sim.

Why are you doing that?

Por que você está fazendo isso?

So I can win an award like you.

Para que eu possa ganhar um prêmio como você.

Well, it's annoying, so stop it!

Bom, isso é irritante, então pare com isso!

Stop it.

Pare com isso.

Say, you're good. Thanks.

Diga, você está bem. Obrigado.

Ha! Darn. Ha! Darn.

Ha! Droga. Ha! Droga.

Mary had a little lamb whose fleece was white as...

Maria tinha um cordeirinho cuja lã era branca como...

pickled fish lips! pickled fish lips!

lábios de peixe em conserva! lábios de peixe em conserva!

Sea weavle. Sea weavle.

Trança do mar. Trança do mar.

Gorgy smorgy. Gorgy smorgy.

Smorgy descontrolado. Smorgy descontrolado.

At least I'm safe inside my mind.

Pelo menos estou seguro dentro da minha mente.

At least I'm safe inside my mind.

Pelo menos estou seguro dentro da minha mente.

Oh, the gym looks wonderful.

Ah, a academia parece maravilhosa.

Well, I guess the first thing we should do is...

Bem, acho que a primeira coisa que devemos fazer é...

Yay! My first prom picture!

Yay! Minha primeira foto do baile!

Uh-uh-uh... our first prom picture.

Uh-uh-uh... nossa primeira foto do baile.

Let's get this over with.

Vamos acabar logo com isso.

All right you invertebrates, I'm gonna teach you how to do The Sponge.

Tudo bem, invertebrados, vou ensinar a vocês como fazer a Esponja.

Well, first you take your leg And you stick it in the air

Bem, primeiro você pega sua perna E a coloca no ar

And then you take the other one And jam it right up there

E então você pega o outro e enfia bem ali

You twist yourself around And give a great big lunge

Você se contorce E dá uma grande estocada

Now you're doin' The Sponge. Huh, Do The Sponge, Sponge, oh do The Sponge

Agora você está fazendo The Sponge. Huh, faça The Sponge, Sponge, oh faça The Sponge

Beat your buns you're doin' The Sponge

Bata seus pãezinhos, você está fazendo The Sponge

Well now, first you take your leg And you stick it in the air

Bem, agora, primeiro você pega sua perna E a coloca no ar

And then you take the other one And jam it right up there

E então você pega o outro e enfia bem ali

Meep, meep.

Mim, mim.

Get lost, pizza topping! Can't you see I'm doing the Sponge?

Sai fora, cobertura de pizza! Não vê que estou fazendo a esponja?

And give a great big lunge

E dar uma grande estocada

Now you're doin', yeah, Now you're doin' The Sponge

Agora você está fazendo, sim, agora você está fazendo The Sponge

All right now yeah

Tudo bem agora sim

Now do The Sponge, Sponge, Oh do The Sponge

Agora faça a esponja, esponja, oh faça a esponja

Before you know You're taking the plunge

Antes que você perceba, você está dando o mergulho

I said The Sponge, Sponge, oh do The Sponge

Eu disse A Esponja, Esponja, oh faça A Esponja

Beat your buns you're doin' The Sponge

Bata seus pãezinhos, você está fazendo The Sponge

Yeah beat your buns You're doin' The Sponge

Sim, bata seus pães Você está fazendo The Sponge

Oh yeah well, You're doin' The Sponge

Ah sim, bem, você está fazendo a esponja

I said The Sponge, Sponge, oh do The Sponge

Eu disse A Esponja, Esponja, oh faça A Esponja

Yeah do The Sponge, Sponge, oh do The Sponge

Sim, faça The Sponge, Sponge, oh faça The Sponge

They love us!

Eles nos amam!

Yay! We're popular!

Yay! Somos populares!

Go wreck someone else's prom, will ya?

Vai estragar o baile de formatura de outra pessoa, tá?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Seu Dia Escolar Retratado Pelo Bob Esponja! | #TBT. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Deixe seu Comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

❤️ 😂 😢 😮 😅 😊 🤔 👍 👏 🔥

Vídeos Relacionados