Let's move on to case study number 12.
Vamos passar para o estudo de caso número 12.
Your company is in dire straits.
Sua empresa está em apuros.
Sales are down 50% due to stiff price competition.
As vendas caíram 50% devido à forte concorrência de preços.
Dividends are falling.
Os dividendos estão caindo.
Your stockholders are demanding that you step down as chairman of the board.
Seus acionistas estão exigindo que você renuncie ao cargo de presidente do conselho.
Now, here's your problem.
Agora, aqui está o seu problema.
How do you rally the board of directors to your side
Como você reúne o conselho de administração para o seu lado
and stave off impending bankruptcy?
e evitar a falência iminente?
Reynolds?
Reynolds?
I'll have my secretary get back to you on that one.
Pedirei para minha secretária entrar em contato com você sobre isso.
Ellsworth, how would you get the board on your side?
Ellsworth, como você colocaria o conselho do seu lado?
Bribe someone.
Subornar alguém.
Sit down, Ellsworth.
Sente-se, Ellsworth.
Reginald, what would you do?
Reginald, o que você faria?
What would I do? Simple.
O que eu faria? Simples.
I'd float a rumor that we're the object of a takeover bid.
Eu espalharia um boato de que somos alvo de uma oferta pública de aquisição.
And as soon as our stock went up, I'd sell.
E assim que nossas ações subissem, eu venderia.
That's not only unethical, Reginald, it's illegal.
Isso não é apenas antiético, Reginald, é ilegal.
I'm only 12.
Tenho apenas 12 anos.
I can't be held legally responsible.
Não posso ser responsabilizado legalmente.
Hmm. Good point.
Hum. Boa observação.
Rich, are you and Cuthbert passing notes again?
Rich, você e Cuthbert estão trocando bilhetes de novo?
Um, no, sir.
Hum, não, senhor.
Cuthbert?
Cuthbert?
Cuthbert?
Cuthbert?
Of course, capital appreciation is all one and good,
É claro que a valorização do capital é uma coisa só e boa,
but not without a sound, gross strategy.
mas não sem uma estratégia sólida e grosseira.
Well, I've got only one word to say to you.
Bem, só tenho uma palavra a dizer a você.
Portfolios.
Portfólios.
So what do you think, Rich?
Então o que você acha, Rich?
I think all we ever talk about is money.
Acho que tudo o que falamos é sobre dinheiro.
We should be having fun.
Deveríamos estar nos divertindo.
Money is fun.
Dinheiro é divertido.
All I'm saying is,
Tudo o que estou dizendo é,
I wonder if you guys can come over this weekend, you know, hang out.
Gostaria de saber se vocês podem vir aqui neste fim de semana, sabe, para sair.
Hang out?
Passar tempo junto?
Yeah, like normal kids.
Sim, como crianças normais.
No, you're really acting weird, Richie.
Não, você está realmente agindo de forma estranha, Richie.
Anyway, no can do.
De qualquer forma, não há nada que eu possa fazer.
I promised my dad I'd go to Tokyo with him for a hostel takeover.
Prometi ao meu pai que iria com ele para Tóquio para tomar conta de um albergue.
Ellsworth?
Ellsworth?
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
Just these meters.
Apenas esses medidores.
Ow!
Ai!
Watch your rear, Ellsworth.
Cuidado com a retaguarda, Ellsworth.
First rule of defense.
Primeira regra de defesa.
This is a cappuccino.
Isto é um cappuccino.
I asked for a decaf cafe latte, you incompetent imbecile.
Eu pedi um café com leite descafeinado, seu imbecil incompetente.
If you can't do the job, you...
Se você não consegue fazer o trabalho, você...
First rule of defense, Ray.
Primeira regra de defesa, Ray.
Always watch your rear.
Sempre tome cuidado com a retaguarda.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
