Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Rick And Morty: Rick Engana O Diabo

Rick And Morty: Rick Engana O Diabo
0:00

This aftershave made women want me, but it also made me impotent!

Essa loção pós-barba fez as mulheres me desejarem, mas também me deixou impotente!

A price for everything, Mr. Goldenfold.

Há um preço para tudo, Sr. Goldenfold.

A price for everything.

Um preço para tudo.

Oh, my God!

Oh meu Deus!

How can I not see this coming?

Como não vi isso acontecer?

My lust!

Minha luxúria!

My greed!

Minha ganância!

I deserve this!

Eu mereço isso!

This serum should counteract the negative effects.

Este soro deve neutralizar os efeitos negativos.

Holy cats!

Meu Deus!

Ladies, let's get out of here.

Meninas, vamos sair daqui.

I haven't learned a thing!

Não aprendi nada!

Here. You can have this back.

Aqui. Você pode ficar com isso de volta.

You didn't use it?

Você não usou?

Sure I did. To develop this.

Claro que sim. Para desenvolver isso.

It detects and catalogs all your Twilight Zone, Ray Bradbury,

Ele detecta e cataloga toda a sua Twilight Zone, Ray Bradbury,

Friday the 13th, the series voodoo crap magic.

Sexta-feira 13, a série de magia vodu.

I thought you might want it so you didn't accidentally sell anybody, say...

Pensei que você pudesse querer isso para não vender algo acidentalmente para alguém, digamos...

a typewriter that generates best-selling murder mysteries

uma máquina de escrever que gera mistérios de assassinato de sucesso

and then makes the murders happen in real life.

e então faz os assassinatos acontecerem na vida real.

Ooh. Be quiet.

Ooh. Fique quieto.

Don't you want to make sure people know what they're getting?

Você não quer ter certeza de que as pessoas saibam o que estão recebendo?

You're not intentionally selling beauty cream

Você não está vendendo creme de beleza intencionalmente

that makes ugly ladies pretty, but also makes them blind.

que torna mulheres feias bonitas, mas também as deixa cegas.

I find this all quite preposterous.

Acho tudo isso bastante absurdo.

Oh, I say, good sir.

Ah, eu digo, bom senhor.

Oh, harumph. Oh.

Ah, hummm. Ah.

Oh, popo, topo, bo-bo-popo.

Ah, popo, topo, bo-bo-popo.

That's beautiful.

Isso é lindo.

You know it's gonna be wearing you in three hours?

Você sabia que isso vai te desgastar em três horas?

Do I need to call the police?

Preciso chamar a polícia?

Here, you can use my phone. Don't worry.

Aqui, você pode usar meu telefone. Não se preocupe.

It won't make you deaf because I'm not a hack.

Você não vai ficar surdo porque eu não sou um picareta.

Hey! No!

Ei! Não!

You think you're so great?

Você acha que é tão bom assim?

Stop it!

Pare com isso!

Stop! Hey, hey! Stop it right now!

Pare! Ei, ei! Pare com isso agora mesmo!

Grandpa Rick, I like working here.

Vovô Rick, eu gosto de trabalhar aqui.

You work for the devil.

Você trabalha para o diabo.

So what?

E daí?

Yes, so what if he's the devil, Rick?

Sim, e daí se ele é o diabo, Rick?

At least the devil has a job.

Pelo menos o diabo tem um emprego.

At least he's active in the community.

Pelo menos ele é ativo na comunidade.

What do you do?

O que você faz?

You eat our food and make gadgets.

Vocês comem nossa comida e fazem engenhocas.

Buh-bye.

Tchau.

I'm sorry, Mr. Needful. I'll clean that up.

Desculpe, Sr. Necessitado. Vou resolver isso.

I don't know what I can do about the ghost lady that came out of it, but...

Não sei o que posso fazer sobre a moça fantasma que saiu de lá, mas...

It's fine.

Está tudo bem.

Summer, you know your grandfather's right.

Verão, você sabe que seu avô está certo.

This store curses people. That's my business.

Esta loja amaldiçoa as pessoas. É da minha conta.

Well, yeah. Fast food gives people diabetes, and clothing stores have sweatshops.

Pois é. Fast food causa diabetes, e lojas de roupas têm fábricas clandestinas.

Is there a company hiring teenagers that isn't evil?

Existe alguma empresa que não seja má e que contrate adolescentes?

This is my first job.

Esse é meu primeiro emprego.

You've been nice to me, Mr. Needful. You respect me.

Você foi gentil comigo, Sr. Necessitado. Você me respeita.

Please, call me the devil.

Por favor, me chame de diabo.

I'd rather not, actually.

Na verdade, prefiro não fazer isso.

Yes, perhaps not during business hours.

Sim, talvez não durante o horário comercial.

If it's athletic prowess you desire, Principal Vagina, I might suggest...

Se é destreza atlética que você deseja, Diretora Vagina, eu poderia sugerir...

I'll take it! But I haven't even...

Eu aceito! Mas eu nem...

Thank you very, very much. Great store, great place. Bye.

Muito, muito obrigado. Ótima loja, ótimo lugar. Tchau.

Oh, okay. I must say something.

Ah, tudo bem. Preciso dizer uma coisa.

I thought your grandfather's outburst would have disrupted business,

Pensei que a explosão do seu avô teria interrompido os negócios,

but this is the best weekend I've had since Salem.

mas esse é o melhor fim de semana que tive desde Salem.

Nice. Wholesome delight for lunch?

Legal. Uma delícia saudável para o almoço?

Is that the vegan place?

Esse é o lugar vegano?

Yeah, I love their soup.

Sim, eu adoro a sopa deles.

I'm kind of souped out.

Estou meio exausto.

Mrs. Tate, is it? What do you desire?

Sra. Tate, é isso? O que a senhora deseja?

Oh, slow down, honey.

Ah, devagar, querida.

Oh, is there a limit? Everything's free, right?

Ah, tem limite? Tudo é de graça, né?

Let's just say you don't pay with money.

Digamos que você não paga com dinheiro.

That was perfect.

Isso foi perfeito.

You pay with the curses, right?

Você paga com as maldições, certo?

Um, I... well...

Hum, eu... bem...

Mrs. Tate, why do you want cursed items?

Sra. Tate, por que a senhora quer itens amaldiçoados?

Well, I'm going to get the curses removed.

Bem, vou remover as maldições.

At Curse Purge Plus. You know, the guy on TV.

No Curse Purge Plus. Sabe, o cara da TV.

What?

O que?

Have you acquired creepy, specific old stuff

Você adquiriu coisas antigas, assustadoras e específicas

from a mysterious antique or thrift store

de uma misteriosa loja de antiguidades ou artigos de segunda mão

that gives you powers but with you in unforeseeable ways?

que lhe dá poderes, mas com você de maneiras imprevisíveis?

Bring it to Curse Purge Plus!

Leve para o Curse Purge Plus!

I use science to uncurse the items for cash,

Eu uso a ciência para desfazer a maldição dos itens por dinheiro,

and you get to keep the powers.

e você consegue manter os poderes.

This guy got mysterious sneakers to make him run faster, but guess what he would have had to run until he died making them worthless

Esse cara ganhou tênis misteriosos para fazê-lo correr mais rápido, mas adivinhe só: ele teria que correr até morrer e torná-los inúteis?

I removed the curse making him worth like I don't know eight million dollars

Eu removi a maldição fazendo-o valer, sei lá, oito milhões de dólares

See you at the Olympics this eerily intelligent doll was threatening to murder its family now it does their taxes

Vejo vocês nas Olimpíadas, essa boneca estranhamente inteligente estava ameaçando assassinar sua família, agora ela faz seus impostos

Don't pay for cool stuff with your soul pay for it with money

Não pague por coisas legais com sua alma, pague com dinheiro

You know like how every other store in the world works

Você sabe como todas as outras lojas do mundo funcionam

We're located at first in Maine and Old Town come on on come on down first and

Estamos localizados primeiro no Maine e na Cidade Velha, venha, venha primeiro e

Wubba lubba dub!

Wubba lubba dub!

Wubba lubba dub dub!

Wubba lubba dub dub!

Where you can get evil items for free!

Onde você pode obter itens malignos de graça!

Diabolical son of a mother...

Filho diabólico de uma mãe...

Expandir Legenda

Um loção pós-barba causa impotência em seu usuário, que a troca por um soro neutralizador. Rick cria um aparelho que detecta itens mágicos amaldiçoados na loja do Sr. Needful (o Diabo) e o entrega a ele, alertando sobre os perigos. Summer, que trabalha na loja, defende seu emprego, argumentando que todo trabalho explora alguém de alguma forma.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos