Captain!
Capitão!
Here's our ticket out of here.
Aqui está nossa passagem para sair daqui.
They got him in a cell made out of sports because it's the opposite of story.
Eles o colocaram em uma cela feita de esportes porque é o oposto da história.
Do I want to ask who he is?
Quero perguntar quem ele é?
His name is Brett Kahn.
O nome dele é Brett Kahn.
He has the power to make things always have been other things.
Ele tem o poder de fazer com que as coisas sempre tenham sido outras coisas.
I think that's called retkhaning, but his name is Brett Kahn?
Acho que isso se chama retkhaning, mas o nome dele é Brett Kahn?
I think Brett's a name too. His name could be retkhan.
Acho que Brett também é um nome. O nome dele poderia ser Retkhan.
It is, and always has been. Now.
É, e sempre foi. Agora.
Whoa!
Uau!
Careful, Morty. Stay clear of his retkhan range.
Cuidado, Morty. Fique longe do alcance do retkhan dele.
Tilly agrees to help us.
Tilly concorda em nos ajudar.
Rick, you've always trusted me.
Rick, você sempre confiou em mim.
Nice try. Here's how it's gonna work.
Boa tentativa. Veja como vai funcionar.
You're gonna make it so Morty and I never came here.
Você vai fazer com que Morty e eu nunca venhamos aqui.
Once that's always been the case, I'll free you remotely with this.
Já que esse sempre foi o caso, vou libertá-lo remotamente com isso.
What is my purpose?
Qual é o meu propósito?
To wait until I tell you to pull the lever.
Esperar até que eu diga para você puxar a alavanca.
You are fucking kidding me.
Você está brincando comigo.
If you don't free me right now, Rick, I can make very, very bad things always have been the case for you.
Se você não me libertar agora mesmo, Rick, posso fazer coisas muito, muito ruins para você, como sempre foram.
Is that a threat, you fuck? You-you can rot in there.
Isso é uma ameaça, seu filho da mãe? Pode apodrecer aí dentro.
Rick!
Rick!
You know what, Rhett? Forget what I said. We've always been friends.
Sabe de uma coisa, Rhett? Esquece o que eu disse. Sempre fomos amigos.
Good one.
Boa.
Oh, easy, Rhett. Don't forget that coffee milk I gave you.
Ah, calma, Rhett. Não se esqueça do café com leite que te dei.
You always were able to be killed with coffee.
Você sempre foi capaz de ser morto com café.
You plan run again.
Você planeja correr novamente.
That twist being...
Essa reviravolta é...
You were born without bones.
Você nasceu sem ossos.
See you later!
Até mais!
There's never been anything outside this fortress.
Nunca houve nada fora desta fortaleza.
Goddammit!
Puta merda!
And this fortress...
E esta fortaleza...
Has always been an orange!
Sempre foi uma laranja!
Great plan, Rick!
Ótimo plano, Rick!
I'm not pushing back on that, Morty.
Não vou negar isso, Morty.
I have royally fucked us.
Eu realmente nos fodi.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
