Vindicators, World Ender is back, and this time he's out to end more than worlds.
Vindicators, World Ender está de volta, e dessa vez ele quer acabar com mais do que mundos.
We have reason to believe his stronghold is located on...
Temos razões para acreditar que sua fortaleza está localizada em...
My balls.
Minhas bolas.
Rick!
Rick!
The Tyrannus system. Once in range, million ants will scan for pheromone activity, which should lead us to the location of the base.
O sistema Tyrannus. Uma vez dentro do alcance, milhões de formigas farão a varredura em busca de atividade de feromônios, o que deve nos levar à localização da base.
Oh, that's million ants! I can't see the ants from over here, I just assumed that was, uh, turd man. Wiggly turd man.
Ah, são milhões de formigas! Não consigo ver as formigas daqui, só presumi que era, uh, o homem-cocô. O homem-cocô se contorcendo.
Rick, stop!
Rick, pare!
Rick, you have something to add to the briefing?
Rick, você tem algo a acrescentar ao briefing?
Uh, yeah, just a few more design notes.
Ah, sim, só mais algumas notas de design.
Um, this guy, the, uh, the, uh...
Hum, esse cara, o, uh, o, uh...
I am Crocubot.
Eu sou Crocubot.
Right, Crocubot.
Certo, Crocubot.
So you're half cold, unfeeling reptile,
Então você é um réptil meio frio e insensível,
half also cold, equally unfeeling machine.
máquina meio fria e igualmente insensível.
Yes. Wow.
Sim. Uau.
So your origin is what?
Então qual é sua origem?
You fell into a vat of redundancy?
Você caiu em um tanque de redundância?
Goddamn!
Puta merda!
Noob Noob, we're having a briefing.
Noob Noob, estamos tendo uma reunião informativa.
If I can continue, Rick,
Se eu puder continuar, Rick,
I anticipate sophisticated security measures.
Prevejo medidas de segurança sofisticadas.
I trust you can be of service there?
Acredito que você possa ser útil aí?
Well, let me check my list of powers and weaknesses.
Bem, deixe-me verificar minha lista de poderes e fraquezas.
Ability to do anything, but only whenever I want.
Capacidade de fazer qualquer coisa, mas somente quando eu quiser.
Yeah, it sounds like a job for me.
Sim, parece um trabalho para mim.
I wish he had the ability to check his attitude.
Gostaria que ele tivesse a capacidade de controlar sua atitude.
Alan Rails, ladies and gentlemen.
Alan Rails, senhoras e senhores.
After his parents' tragic death in a railroad accident,
Após a trágica morte de seus pais em um acidente ferroviário,
he gained the power to summon ghost trains.
ele ganhou o poder de invocar trens fantasmas.
It's not all bad, though.
Mas nem tudo é ruim.
They were spared having to see their grown son wear a whistle.
Eles foram poupados de ter que ver seu filho adulto usar um apito.
God damn!
Puta merda!
Thanks, Noob Noob. This guy gets it.
Valeu, Noob Noob. Esse cara entendeu.
It's Maximus, Renegade Star Soldier!
É Maximus, Soldado Estelar Renegado!
Soldier!
Soldado!
Sorry I'm late.
Desculpe o atraso.
It was happy hour.
Era happy hour.
Happy hour!
Hora feliz!
I was also late because of my drinking and mentioned it to zero applause.
Também cheguei atrasado por causa da bebida e não mencionei isso sem nenhum aplauso.
Rick Sanchez, tinkerer of terror.
Rick Sanchez, inventor do terror.
Man, that's hard to say.
Cara, é difícil dizer.
And Morty, right?
E o Morty, certo?
Whoa, yeah!
Uau, sim!
I never forget a kid.
Eu nunca esqueço uma criança.
What do you say, Vindicators?
O que vocês dizem, Vindicadores?
Let's make this three for three.
Vamos fazer três por três.
All right!
Tudo bem!
Did he say three for three?
Ele disse três por três?
Did he say he never forgets a kid?
Ele disse que nunca esquece uma criança?
You mean two for two, right, Vance?
Você quer dizer dois por dois, certo, Vance?
Actually, we assembled a second time last summer to fight Doom-Nomitron.
Na verdade, nos reunimos uma segunda vez no verão passado para lutar contra Doom-Nomitron.
So this is Vindicators 3? And you guys did Vindicators 2 without us?
Então este é Vindicators 3? E vocês fizeram Vindicators 2 sem a gente?
I sense insecurity.
Sinto insegurança.
Are you sure there's not just a picnic nearby?
Tem certeza de que não há apenas um piquenique por perto?
I guess he found his crowd. Pretty toothless stuff, guys.
Acho que ele encontrou a turma dele. Coisa meio sem graça, gente.
Yo, if you don't see me coming, it's a bad fortress.
Ei, se você não me vê chegando, é uma fortaleza ruim.
Where are we?
Onde estamos?
Headquarters of the Self-Referential Six.
Sede dos Seis Autorreferenciais.
They're meta-nerds that found out they could be less bearable as a team.
Eles são metanerds que descobriram que podem ser menos suportáveis como equipe.
They can help us?
Eles podem nos ajudar?
No, but there's a prisoner here that can.
Não, mas tem um prisioneiro aqui que pode.
Shh, don't tell them that.
Shh, não diga isso a eles.
Rick Sanchez.
Rick Sanchez.
I've been waiting for this moment for years.
Estou esperando por esse momento há anos.
Oh, good.
Ah, ótimo.
Morty, this is Miss...
Morty, esta é a Srta....
Ah!
Ah!
Lead.
Liderar.
I should kill you where you stand.
Eu deveria te matar aí mesmo.
I brought you previous Leon.
Eu trouxe o Leon anterior para você.
You'll want to lock him up in your detention center.
Você vai querer trancá-lo em seu centro de detenção.
It's a trick! He wants your prisoner!
É um truque! Ele quer seu prisioneiro!
You dick! Liar!
Seu babaca! Mentiroso!
Talk about a mislead. Anti-meta field.
Que campo enganoso. Anti-meta.
Fancy device.
Dispositivo sofisticado.
I think I can recall the time you built it.
Acho que consigo me lembrar da época em que você o construiu.
Don't try it, Flashback.
Não tente isso, Flashback.
You know, I'm excited about the upcoming election.
Sabe, estou animado com a próxima eleição.
This force field will be impenetrable by meta energy.
Este campo de força será impenetrável pela metaenergia.
It runs on hydrogen isotopes.
Ele funciona com isótopos de hidrogênio.
Hmm.
Hum.
It runs on hydrogen isotopes!
Ele funciona com isótopos de hidrogênio!
A few barrels of petroleum should dampen it.
Alguns barris de petróleo devem amortecê-lo.
Run, Morty!
Corra, Morty!
Were those not there before?
Elas não estavam lá antes?
Guess there's been a Connie-tenuity error.
Acho que houve um erro de tenuidade da Connie.
These people are the worst!
Essas pessoas são as piores!
I told you, way overpowered.
Eu te disse, muito poderoso.
Look out, Rick! Forget him! He's a nameless guard!
Cuidado, Rick! Esquece ele! Ele é um guarda sem nome!
That's Protag-o-Nick.
Esse é o Protag-o-Nick.
His beam has the power to make any character the protagonist.
Seu raio tem o poder de transformar qualquer personagem em protagonista.
D-Duck!
D-Pato!
Oh, man, oh, man, oh, man!
Ah, cara, ah, cara, ah, cara!
Ah! What are you doing, Marvin?
Ah! O que você está fazendo, Marvin?
Not dying. That's what I'm doing.
Não vou morrer. É isso que estou fazendo.
What's going on? What happened?
O que está acontecendo? O que aconteceu?
I did it again, Katie. I ran out on another job.
Fiz de novo, Katie. Saí correndo para outro serviço.
Well, if you didn't do that, you wouldn't be my man.
Bem, se você não fizesse isso, você não seria meu homem.
I was almost tempted to just let it go.
Fiquei quase tentado a simplesmente deixar para lá.
That's how much I hate it here.
É o quanto eu odeio isso aqui.
Smash cut!
Corte brusco!
Remember me, Rick?
Lembra de mim, Rick?
Who's this guy now?
Quem é esse cara agora?
I am Mr. Twist,
Eu sou o Sr. Twist,
the fifth member of the self-referential six.
o quinto membro dos seis autorreferenciais.
Who's the sixth?
Quem é o sexto?
That's the twist, Morty.
Essa é a reviravolta, Morty.
It's you.
É você.
What? Ignore him, Morty.
O quê? Ignora ele, Morty.
The twist is there's no sixth member,
A surpresa é que não há um sexto membro,
and he tells that to everybody.
e ele conta isso para todo mundo.
In any case, you're ours now.
De qualquer forma, você é nosso agora.
You can't free yourself without a twist,
Você não pode se libertar sem uma torção,
and I control them.
e eu os controlo.
You don't control every twist, Mr. Twist.
Você não controla todas as reviravoltas, Sr. Twist.
I've got a twist for you.
Tenho uma novidade para você.
Impossible. What is it?
Impossível. O que é?
Ah!
Ah!
Nice try! Like I didn't see that coming.
Boa tentativa! Como se eu não tivesse previsto isso.
Pfft.
Pfft.
me!
meu!
Great work, Morty!
Ótimo trabalho, Morty!
I'm adapting!
Estou me adaptando!
Here's our ticket out of here.
Aqui está nossa passagem para sair daqui.
They got him in a cell made out of sports
Eles o colocaram em uma cela feita de esportes
because it's the opposite of story.
porque é o oposto da história.
Do I want to ask who he is?
Quero perguntar quem ele é?
His name is Brett Kahn.
O nome dele é Brett Kahn.
He has the power to make things always have been other things.
Ele tem o poder de fazer com que as coisas sempre tenham sido outras coisas.
I think that's called ret-khanning,
Acho que isso se chama ret-khanning,
but his name is Brett Kahn?
mas o nome dele é Brett Kahn?
Brett's a name, too.
Brett também é um nome.
His name could be Ret Kahn.
O nome dele poderia ser Ret Kahn.
It is, and always has been.
É e sempre foi.
Now.
Agora.
Whoa!
Uau!
Careful, Morty. Stay clear of his retcon range.
Cuidado, Morty. Fique longe do alcance de recontagem dele.
Until he agrees to help us.
Até que ele concorde em nos ajudar.
Rick, you've always trusted me.
Rick, você sempre confiou em mim.
Nice try. Here's how it's gonna work.
Boa tentativa. Veja como vai funcionar.
You're gonna make it so Morty and I never came here.
Você vai fazer com que Morty e eu nunca venhamos aqui.
Once that's always been the case,
Uma vez que sempre foi assim,
I'll free you remotely with this.
Vou libertá-lo remotamente com isso.
What is my purpose?
Qual é o meu propósito?
To wait until I tell you to pull the lever.
Esperar até que eu diga para você puxar a alavanca.
You are kidding me.
Você está brincando comigo.
If you don't free me right now, Rick,
Se você não me libertar agora mesmo, Rick,
I can make very, very bad things
Eu posso fazer coisas muito, muito ruins
always have been the case for you.
sempre foi o caso para você.
Is that a threat? You , you can rot in there.
Isso é uma ameaça? Você pode apodrecer aí.
Rick!
Rick!
You know what, Rhett? Forget what I said.
Sabe de uma coisa, Rhett? Esquece o que eu disse.
we've always been friends.
sempre fomos amigos.
Good one.
Boa.
Oh, easy, Rat.
Ah, calma, Rato.
Don't forget that coffee milk I gave you.
Não se esqueça do café com leite que te dei.
You always were able to be killed with coffee.
Você sempre foi capaz de ser morto com café.
Ah!
Ah!
You plan run again?
Você planeja correr novamente?
That twist being...
Essa reviravolta é...
You were born without bones.
Você nasceu sem ossos.
See you later!
Até mais!
There's never been anything outside this fortress.
Nunca houve nada fora desta fortaleza.
Goddamn it!
Puta merda!
And this fortress...
E esta fortaleza...
As always, men and morons.
Como sempre, homens e idiotas.
Ah, great plan, Rick.
Ah, ótimo plano, Rick.
I'm not pushing back on that, Morty.
Não vou negar isso, Morty.
I have royally us.
Eu nos tenho regiamente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
