Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Rick And Morty: A Família Smith Passa Vergonha

Rick And Morty: A Família Smith Passa Vergonha
0:00

Said hot so hot gotta start in the middle statistically the coolest

Disse quente, tão quente, tem que começar no meio, estatisticamente o mais legal

Hmm, you won't find a carb on my plate Morty. I'm all about that keto. No, it's that it's not a fucking lip

Hmm, você não vai encontrar carboidrato no meu prato, Morty. Eu adoro essa dieta cetogênica. Não, é que não é um lipinho, porra.

I'm a fats man. Give me all the fat that burrito looks pretty carby

Eu sou um homem gordo. Me dá toda essa gordura, esse burrito parece bem carboidratado.

This fucking guy.

Esse cara do caralho.

That's your move?

Essa é a sua vez?

Diet shaming?

Vergonha por dieta?

Just take the L, man.

Pega só o L, cara.

This is embarrassing.

Isso é constrangedor.

Oh, I'll show you embarrassing.

Ah, vou te mostrar o que é vergonhoso.

Do it, Morty.

Faça isso, Morty.

It's the only way to save the universe.

É a única maneira de salvar o universo.

How?

Como?

How is it the only way?

Como é que é o único jeito?

Morty, I'm dying.

Morty, estou morrendo.

It's up to you.

Você decide.

Rick!

Rick!

What the hell are you doing?

Que diabos você está fazendo?

Saving the universe, I think.

Salvando o universo, eu acho.

Right, Rick?

Certo, Rick?

Let's go, Grandpa!

Vamos, vovô!

What the hell? You told me I was a hero.

Que diabos? Você me disse que eu era um herói.

You were that night.

Você estava naquela noite.

What the hell's going on?

Que diabos está acontecendo?

Is that Angry Stone playing video clips?

É o Angry Stone tocando videoclipes?

Is some weirdo Grandpa hired to prove I'm a bad person?

Algum avô esquisito foi contratado para provar que sou uma pessoa má?

Turns out people that take that job aren't fun to be around.

Acontece que as pessoas que aceitam esse trabalho não são divertidas.

Get out of here!

Sai daqui!

Sidewalk's public property, bro.

A calçada é propriedade pública, mano.

I can observe all I want from here.

Posso observar tudo o que quero daqui.

This isn't our problem, Dad. Please make this loud.

Isso não é problema nosso, pai. Por favor, fale alto.

Yeah, I was studying for a test.

Sim, eu estava estudando para uma prova.

No, you weren't.

Não, você não estava.

Fucking rock asshole.

Seu filho da mãe do caralho.

Now you've done it, as they've shamed me.

Agora você fez isso, pois eles me envergonharam.

So shall I now shame you.

Então agora eu vou envergonhar você.

Mom, are you drinking wine in there?

Mãe, você está bebendo vinho aí?

Um, no, I'm shitting.

Hum, não, estou brincando.

Bitch, I know the sound of a toilet lid moving.

Puta, eu conheço o som da tampa do vaso sanitário se movendo.

Oof. Two birds, one stone.

Ufa. Dois coelhos com uma cajadada só.

More embarrassing for Mom than me.

Mais constrangedor para a mamãe do que para mim.

I wasn't lying. I was going to shit.

Eu não estava mentindo. Eu ia cagar.

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

Cosmic being playing embarrassing clips out of spite?

Um ser cósmico reproduzindo clipes embaraçosos por despeito?

Damn, Jerry.

Droga, Jerry.

Nailed it.

Acertei em cheio.

I was watching from the upstairs window.

Eu estava observando da janela do andar de cima.

Well, watch this, loser.

Pois bem, cuidado, perdedor.

Morty, I'm throwing out some stuff

Morty, estou jogando algumas coisas fora

from our last couple adventures.

das nossas últimas aventuras.

You got any use for this diamond?

Você tem alguma utilidade para esse diamante?

Nope, I'm good.

Não, estou bem.

This is going to be fine.

Isso vai ficar bem.

I'm sorry.

Desculpe.

I can't stop once I start!

Não consigo parar depois que começo!

Whatever. Everyone knows I'm embarrassing.

Tanto faz. Todo mundo sabe que sou vergonhoso.

I'm bulletproof.

Sou à prova de balas.

Oh, my God. This is so sad.

Meu Deus! Que triste!

Not as sad as you!

Não tão triste quanto você!

After this!

Depois disto!

The so-called hottie snatchers have spread to Canada and Mexico,

Os chamados ladrões de gatas se espalharam para o Canadá e o México,

grabbing the most attractive residents

atraindo os moradores mais atraentes

and taking them God knows where.

e levá-los sabe Deus para onde.

All Americans, even sub-7s, are advised to stay indoors.

Todos os americanos, mesmo os menores de 7 anos, são aconselhados a ficar em casa.

You certainly wouldn't be safe out there.

Você certamente não estaria seguro lá fora.

Not on the air, Michael.

Não está no ar, Michael.

BRB, bathroom.

Já volto, banheiro.

I need to know...

Preciso saber...

It's okay! It's not real!

Tudo bem! Não é real!

They're just doing it at random!

Eles estão fazendo isso aleatoriamente!

Is everything okay? I heard a...

Está tudo bem? Ouvi um...

Ah!

Ah!

You too, huh? It's not so bad once you get used to it.

Você também, né? Não é tão ruim depois que você se acostuma.

I don't deserve this! I just walked downstairs!

Eu não mereço isso! Acabei de descer as escadas!

Okay, well, if Dad's just gonna stand here,

Ok, bem, se o papai vai ficar aqui parado,

should I do something?

devo fazer alguma coisa?

Unless that somehow teased me out.

A menos que isso de alguma forma me provoque.

Locked right into it.

Preso nisso.

This is our target, dichotomous Daniel.

Esse é o nosso alvo, o dicotômico Daniel.

That was my chair.

Aquela era minha cadeira.

It was a fart.

Foi um peido.

Third person always knows.

A terceira pessoa sempre sabe.

It's true. He's got that beak.

É verdade. Ele tem aquele bico.

Get lost, you piece of shit!

Sai da frente, seu pedaço de merda!

Why? So you can do stuff like this.

Por quê? Para que você possa fazer coisas assim.

Morty, I'm afraid the only way out

Morty, receio que a única saída

is through the bottom of this massive vat of whale semen.

é através do fundo deste enorme tanque de sêmen de baleia.

Well, that last one was just for shock value.

Bom, essa última foi só para chocar.

Fuck this guy!

Foda-se esse cara!

Expandir Legenda

Rick, obcecado por dieta cetogênica, discute com Morty sobre comida. Uma entidade cósmica exibe momentos constrangedores de Morty, que, apesar da vergonha, se mostra resiliente. Enquanto isso, "sequestradores de beldades" ameaçam a população, levando os mais atraentes para um local desconhecido.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos