Hey, you might want to book that gold before your partner gets his hands on it.
Ei, talvez seja melhor reservar esse ouro antes que seu parceiro coloque as mãos nele.
What's this?
O que é isto?
That's personal.
Isso é pessoal.
When it gets booked.
Quando for reservado.
Along with this gold that I brought in.
Junto com esse ouro que eu trouxe.
That's right, dollface.
Isso mesmo, bonequinha.
Despite my chicken shit suspension,
Apesar da minha suspensão de merda,
I'm available for like a tutorial type thing.
Estou disponível para dar uma espécie de tutorial.
If you and the guys want a few tips, maybe get yourselves up near my level.
Se vocês, rapazes, quiserem algumas dicas, talvez devessem tentar chegar mais perto do meu nível.
Why did I have to love you?
Por que eu tive que te amar?
We had a beautiful moment in town.
Tivemos um momento lindo na cidade.
Catastrophic mistake.
Erro catastrófico.
You wrote it down, but you felt what you felt.
Você anotou, mas sentiu o que sentiu.
Take a seat.
Sente-se.
This is good. It's gonna help me get over the shot in the face thing.
Isso é bom. Vai me ajudar a superar o trauma do tiro na cara.
Whatever's waiting for you on the other side is gonna be bad.
Seja lá o que te espera do outro lado, vai ser ruim.
Don't worry, it's only forever.
Não se preocupe, é só para sempre.
Stash this gold with the rest of it. Here.
Guarde esse ouro junto com o resto. Aqui.
Hey, we just booked something just like this.
Ei, acabamos de reservar algo exatamente assim.
Yeah, it's in the basket over there.
Sim, está na cesta ali.
Gonna need to fill out another form.
Você precisará preencher outro formulário.
I love cheese, but nothing else better than me.
Adoro queijo, mas nada é melhor do que eu mesma.
There's one decent thing about being a Dedo, right?
Existe pelo menos uma coisa boa em ser um Dedo, certo?
Mm-hmm.
Hum-hum.
You can't hear certain frequencies so well.
Você não consegue ouvir certas frequências tão bem.
Nope.
Não.
Mm-hmm.
Hum-hum.
Roy!
Roy!
What the fuck?
Que porra é essa?
Come on, Mickey, you thought I'd just let you bring me here if I didn't want to be here all along?
Vamos lá, Mickey, você achou que eu deixaria você me trazer aqui se eu não quisesse estar aqui o tempo todo?
Isn't this thing sweet? Freezes you guys up, does nothing to us.
Que maravilha, não é? Congela vocês, mas não faz nada com a gente.
They got one of these artifacts for everything.
Eles tinham um desses artefatos para tudo.
Yeah, yeah, yeah!
Sim, sim, sim!
Go, go, go, go! Come on!
Vai, vai, vai, vai! Vamos lá!
Get the gold! Take everything!
Pegue o ouro! Leve tudo!
It's all there?
Está tudo lá?
Uh-huh.
Uhum.
Fill up all these hands! Come on!
Encham todas essas mãos! Vamos lá!
Let's go! Let's go!
Vamos lá! Vamos lá!
Let's go!
Vamos!
Please!
Por favor!
Nosh!
Coma!
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
