Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Quebrando O Gelo (3/9) – Homem Do Limpa-Neve (2000)

Quebrando O Gelo (3/9) – Homem Do Limpa-Neve (2000)
0:00

Oh no.

Oh não.

No matter how brave you thought you were,

Não importa o quão corajoso você pensa que é,

just hearing his name could make you wish you lived in Florida.

só de ouvir o nome dele você pode desejar morar na Flórida.

Help me!

Me ajude!

To adults he's just some creepy guy with a plow named Darling Clementine.

Para os adultos, ele é apenas um cara assustador com um arado chamado Darling Clementine.

But to us he's a snow day assassin.

Mas para nós ele é um assassino de dia de neve.

A man in serious need of a good flossing.

Um homem que precisa urgentemente de um bom uso do fio dental.

Legend has it his tire chains are made from the braces of kids who didn't get out of his way.

Diz a lenda que suas correntes de pneu são feitas de aparelhos ortodônticos de crianças que não saíram do seu caminho.

They say the only thing his heart really loves is his bird, Trudy.

Dizem que a única coisa que seu coração realmente ama é seu pássaro, Trudy.

I really don't like him.

Eu realmente não gosto dele.

He's not a fun guy.

Ele não é um cara divertido.

He's got to be stopped today.

Ele tem que ser parado hoje.

What do you say, Hal?

O que você diz, Hal?

We said this was going to be the year, didn't we?

Dissemos que este seria o ano, não dissemos?

That's...

Isso é...

The prize, the legendary second snow day.

O prêmio, o lendário segundo dia de neve.

Think of it, Hal.

Pense nisso, Hal.

Two in a row.

Dois seguidos.

We've never had two in a row before.

Nunca tivemos dois seguidos antes.

Sorry, but there's something I've got to do.

Desculpe, mas tem uma coisa que preciso fazer.

Claire Bonner?

Claire Bonner?

Who's she?

Quem é ela?

Just this girl.

Só essa garota.

You don't know her.

Você não a conhece.

Wait a second. You're gonna waste a snow day on some girl?

Espera aí. Você vai desperdiçar um dia de neve com uma garota?

Look, tomorrow everything goes back to normal.

Olha, amanhã tudo volta ao normal.

And when it does, I'll just be one of a million guys wishing that Claire Bonner was their girlfriend.

E quando isso acontecer, serei apenas um entre um milhão de caras desejando que Claire Bonner fosse sua namorada.

But today, maybe I can change that.

Mas hoje, talvez eu possa mudar isso.

But we're a team.

Mas somos uma equipe.

Yeah, and we always will be. But I gotta go solo today.

Sim, e sempre seremos. Mas hoje preciso seguir carreira solo.

Expandir Legenda

Um grupo de amigos enfrenta um desafio peculiar: impedir um homem temido, conhecido por arruinar os dias de neve com seu arado, Darling Clementine. Para os jovens, ele é uma ameaça, mas os adultos o veem apenas como um sujeito estranho. Hal, um dos amigos, decide se afastar do plano para tentar conquistar Claire Bonner, acreditando que o dia de neve é sua chance. Apesar da desaprovação inicial do grupo, ele segue seu próprio caminho, priorizando seus sentimentos por ela.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos