One in five people in Germany is at risk of poverty.
Uma em cada cinco pessoas na Alemanha corre risco de pobreza.
Pensioners are especially affected.
Os aposentados são especialmente afetados.
Old-age poverty is still a taboo subject in Germany.
A pobreza na velhice ainda é um assunto tabu na Alemanha.
It's tolerated as long as no one talks about it.
É tolerado, desde que ninguém fale sobre isso.
The tiny pension is not enough to live on.
A pequena pensão não é suficiente para viver.
Please open your eyes.
Por favor, abra os olhos.
I can't bare it anymore.
Não aguento mais.
I'm not the only one.
Não sou o único.
Millions of pensioners feel the same way.
Milhões de aposentados sentem o mesmo.
We're in Munich.
Estamos em Munique.
Inga, who doesn't want to give her full name, is on her way to a
Inga, que não quer revelar seu nome completo, está a caminho de uma
free lunch organized by the association “Lichtblick” – meaning
almoço gratuito organizado pela associação “Lichtblick” – que significa
ray of hope.
raio de esperança.
The 67-year... old only receives a small pension and lives below
O homem de 67 anos recebe apenas uma pequena pensão e vive abaixo
Germany's poverty line.
Linha de pobreza da Alemanha.
I am very careful what I buy when I'm food shopping.
Sou muito cuidadoso com o que compro quando vou às compras de alimentos.
And I generally eat very little.
E eu geralmente como muito pouco.
You forget how to eat when you no longer have the money.
Você esquece como comer quando não tem mais dinheiro.
You don't dream about things like: 'Oh, I'll have goose
Você não sonha com coisas como: 'Oh, eu vou comer ganso
today', for example.
hoje', por exemplo.
That's just gone from your mind as an option, it's deleted.
Isso simplesmente saiu da sua mente como uma opção, foi deletado.
One in five German pensioners are in a similar position.
Um em cada cinco aposentados alemães está em situação semelhante.
They are at risk of poverty in old age.
Eles correm o risco de pobreza na velhice.
In Germany, it is referred to as relative poverty.
Na Alemanha, isso é chamado de pobreza relativa.
In other words, they have less than 60% of the average German income.
Em outras palavras, eles têm menos de 60% da renda média alemã.
Enjoy your food.
Aproveite sua comida.
Inga doesn't meet many new people.
Inga não conhece muitas pessoas novas.
She'd be happy today to make a new friend.
Ela ficaria feliz hoje em fazer uma nova amiga.
But she is still a little sceptical.
Mas ela ainda está um pouco cética.
I eat organic, and no meat, never.
Eu como orgânico e nada de carne, nunca.
And what's that?
E o que é isso?
Oh potatoes.
Ah, batatas.
Beans, potato salad and fried potatoes.
Feijão, salada de batata e batatas fritas.
Filling too, isn't it?
Enchimento também, não é?
There was plenty food... and it was good.
Havia bastante comida... e era boa.
But unfortunately, I can't eat that much.
Mas infelizmente não posso comer tanto.
I would have eaten more, but I just can't.
Eu teria comido mais, mas não consigo.
But I did get to know Maria and was able to talk to her a bit.
Mas eu conheci Maria e consegui conversar um pouco com ela.
And gosh, it's a huge place.
E, nossa, é um lugar enorme.
I think I'd like to stay here for a week and just read.
Acho que gostaria de ficar aqui por uma semana e apenas ler.
Inga never thought she would need help from a charitable organization
Inga nunca pensou que precisaria de ajuda de uma organização de caridade
set up for poor pensioners.
criado para aposentados pobres.
She worked as a nursery schoolteacher all her life.
Ela trabalhou como professora de creche durante toda a sua vida.
But a road accident changed everything... she got seriously injured
Mas um acidente de trânsito mudou tudo... ela ficou gravemente ferida
through no fault of her own.
sem culpa alguma.
Afterwards, she was unable to work.
Depois disso, ela não conseguiu mais trabalhar.
And eventually fell into poverty.
E acabou caindo na pobreza.
I didn't fall into it because I didn't work hard enough, I fell into
Eu não caí nisso porque não trabalhei duro o suficiente, eu caí nisso
it because of a situation that wasn't my fault.
isso por causa de uma situação que não foi minha culpa.
And that's what changed my entire life.
E foi isso que mudou toda a minha vida.
Working, surviving, fighting.
Trabalhando, sobrevivendo, lutando.
I don't know anything else.
Não sei de mais nada.
Her 800-euro pension is just enough to cover her rent and regular bills.
Sua pensão de 800 euros é suficiente apenas para cobrir o aluguel e as contas regulares.
To buy food, she works as a private child-carer for families.
Para comprar comida, ela trabalha como cuidadora particular de crianças para famílias.
She barely makes ends meet.
Ela mal consegue sobreviver.
Why are you still living this damn life?
Por que você ainda está vivendo essa maldita vida?
And then I tell myself: the children need you, the children need you.
E então eu digo a mim mesma: as crianças precisam de você, as crianças precisam de você.
That's what keeps me going.
É isso que me faz continuar.
Otherwise, I think my life would already be over.
Caso contrário, acho que minha vida já estaria acabada.
I want to say this quite openly to the camera.
Quero dizer isso abertamente para a câmera.
There's no more pleasure in life if you can't take part in it.
Não há mais prazer na vida se você não puder participar dela.
Ulli also has to make do with very little.
Ulli também tem que se contentar com muito pouco.
After deducting fixed costs, the pensioner is left with around 300
Após deduzir os custos fixos, o pensionista fica com cerca de 300
euros a month.
euros por mês.
To take his mind off his financial worries, the 72-year... old likes to
Para distrair a mente das preocupações financeiras, o homem de 72 anos gosta de
cycle through nature.
pedalar pela natureza.
I meditate a lot in the moor because I have peace and quiet here.
Medito muito no pântano porque aqui tenho paz e tranquilidade.
When I meditate, I mentally put my financial worries
Quando medito, coloco mentalmente minhas preocupações financeiras
into little bubbles.
em pequenas bolhas.
And the wind then carries these little bubbles away with it.
E o vento então carrega essas pequenas bolhas consigo.
Ulli lives in a small one-bedroom flat near Munich.
Ulli mora em um pequeno apartamento de um quarto perto de Munique.
His bed is in the living room.
A cama dele fica na sala de estar.
That's all he can afford, but things used to be quite different.
É tudo o que ele pode pagar, mas as coisas costumavam ser bem diferentes.
Ulli was a pioneer of digital video transmission and had his own company.
Ulli foi um pioneiro da transmissão de vídeo digital e tinha sua própria empresa.
In the good times, I brought home up to 10,000 German marks a month.
Nos bons tempos, eu trazia para casa até 10.000 marcos alemães por mês.
I lived in houses that had 180 square meters of living space.
Eu morava em casas que tinham 180 metros quadrados de área útil.
It was a comfortable life.
Era uma vida confortável.
But soon companies abroad started producing the parts cheaper and
Mas logo as empresas estrangeiras começaram a produzir as peças mais baratas e
smaller... the globalized market made him go bankrupt.
menor... o mercado globalizado o fez falir.
He lost everything.
Ele perdeu tudo.
I have one little necklace left.
Só me resta um colarzinho.
Here, this golden one.
Aqui, este dourado.
Everything else got confiscated.
Todo o resto foi confiscado.
And sure, it's justified, it was my mistake.
E claro, é justificado, foi erro meu.
I didn't put much to the side.
Não reservei muita coisa.
I just thought: we're going to enjoy our lives now.
Eu só pensei: vamos aproveitar nossas vidas agora.
If you are self-employed in Germany, you don't have to pay into
Se você trabalha por conta própria na Alemanha, não precisa pagar
the public pension fund.
o fundo de pensão público.
Retirement schemes are voluntary and private.
Os planos de aposentadoria são voluntários e privados.
That's why many people end up like Ulli... they pay too little or nothing
É por isso que muitas pessoas acabam como Ulli... pagam muito pouco ou nada
at all into a pension fund and end up in old-age poverty.
em um fundo de pensão e acabar na pobreza na velhice.
Ulli has developed a method to make ends meet with the little he's got:
Ulli desenvolveu um método para sobreviver com o pouco que tem:
An envelope for every week... the money inside will have to do.
Um envelope para cada semana... o dinheiro dentro dele terá que servir.
Because I organize myself so systematically, I know where
Como me organizo de forma tão sistemática, sei onde
my limits are.
meus limites são.
Now, for example, there's only 20 euros left because I had to buy
Agora, por exemplo, só faltam 20 euros porque tive que comprar
cleaning products this week.
produtos de limpeza esta semana.
In Gisela's case, neither self-employment nor an accident were
No caso de Gisela, nem o trabalho autônomo nem o acidente foram
the reason for her money problems.
a razão dos seus problemas financeiros.
Today, she lives in poverty because she cared for her father
Hoje ela vive na pobreza porque cuidou do pai
for eleven years.
por onze anos.
He was always there for his family, he did everything.
Ele sempre esteve presente para sua família, ele fez tudo.
You don't forget that.
Não se esqueça disso.
That's why I considered it a given to be there for my parents, too.
É por isso que considerei natural estar presente para meus pais também.
I never gave it a second thought.
Nunca pensei duas vezes.
It's not just Gisela who suffers the consequences of her own
Não é só Gisela que sofre as consequências da sua própria
selflessness in old age.
altruísmo na velhice.
In Germany, one in five people who care for a relative is at risk of
Na Alemanha, uma em cada cinco pessoas que cuidam de um familiar corre o risco de
falling into poverty.
caindo na pobreza.
For female carers, it is even one in four.
Para cuidadoras, esse número chega a uma em cada quatro.
They use their time for caring, reduce their working hours, earn less
Eles usam seu tempo para cuidar, reduzem suas horas de trabalho, ganham menos
and therefore receive a smaller pension.
e, portanto, recebem uma pensão menor.
The small pension you get is not enough to live on later in life,
A pequena pensão que você recebe não é suficiente para viver mais tarde na vida,
which ultimately leads to old-age poverty for carers.
o que acaba levando os cuidadores à pobreza na velhice.
But caring for a relative saves the health insurance, the state and
Mas cuidar de um parente poupa o seguro de saúde, o estado e
everyone involved a lot of money.
todos envolveram muito dinheiro.
It's just so wrong to then not compensate these
É tão errado não compensar esses
people enough financially.
pessoas o suficiente financeiramente.
Today, the 75-year... old lives in a council flat in Bonn in West
Hoje, aos 75 anos, vive num apartamento popular em Bonn, no oeste
Germany, together with her two cats, her most loyal companions.
Alemanha, junto com seus dois gatos, seus companheiros mais leais.
She has 600 euros to live on after rent and bills.
Ela tem 600 euros para viver, depois do aluguel e das contas.
That's the minimum you need to live on here.
Esse é o mínimo que você precisa para viver aqui.
At the end of the month, there is nothing left.
No final do mês, não sobra nada.
At least I have my cats, they're like a therapist.
Pelo menos tenho meus gatos, eles são como terapeutas.
First, I use my money to take care of them.
Primeiro, uso meu dinheiro para cuidar deles.
That's more important.
Isso é mais importante.
I don't need to have much.
Não preciso de muita coisa.
When Gisela goes grocery shopping, her money problems become apparent.
Quando Gisela vai ao supermercado, seus problemas financeiros se tornam aparentes.
She doesn't go to the supermarket much, because there, groceries are
Ela não vai muito ao supermercado, porque lá as compras são
often sold in big quantities, which she can't afford.
muitas vezes vendidos em grandes quantidades, o que ela não pode pagar.
At the farm shop though, she can buy smaller amounts.
Na loja da fazenda, porém, ela pode comprar quantidades menores.
That's it for you?
É isso para você?
Yes.
Sim.
I bought some apples, a small cucumber, which is enough for me for
Comprei algumas maçãs, um pepino pequeno, que é o suficiente para mim
two days, and the carrots.
dois dias, e as cenouras.
You can make salad and soup out of that.
Você pode fazer salada e sopa com isso.
Gisela expresses her frustration about the growing poverty in
Gisela expressa sua frustração com a crescente pobreza em
Germany in poems.
Alemanha em poemas.
People, especially women who are much engaged, can build on poverty
As pessoas, especialmente as mulheres que estão muito envolvidas, podem construir sobre a pobreza
in old age.
na velhice.
I think you have to draw attention to it again and again.
Acho que é preciso chamar a atenção para isso repetidamente.
Not with force, but with this .
Não com força, mas com isto.
You have to call a spade a spade, hoping that it will bring change.
É preciso chamar as coisas pelo nome, esperando que isso traga mudanças.
At Ulli's favorite coffee place, this change has already come about.
No café favorito de Ulli, essa mudança já aconteceu.
At “Café Elementar”, there are no fixed prices for cakes and
No “Café Elementar” não há preços fixos para bolos e
cappuccinos, you donate what you can give.
cappuccinos, você doa o que pode dar.
For Ulli, it's a place where he really feels at home.
Para Ulli, é um lugar onde ele realmente se sente em casa.
Here he met Rainer and Lore... and found something that money can't buy.
Aqui ele conheceu Rainer e Lore... e encontrou algo que o dinheiro não pode comprar.
You can come in here and be a guest.
Você pode entrar aqui e ser um convidado.
Not as a beggar.
Não como um mendigo.
A human being.
Um ser humano.
As a valued human being.
Como um ser humano valioso.
Exactly.
Exatamente.
Whether you're sad, whether you're happy, or angry.
Não importa se você está triste, feliz ou com raiva.
It's not your wallet that counts here, but mutual support.
Não é a sua carteira que conta aqui, mas o apoio mútuo.
This has built me up so much, I could cry right now.
Isso me edificou tanto que eu poderia chorar agora mesmo.
It was so beautiful.
Foi tão lindo.
And that's fine.
E isso é ótimo.
What we have here is not felt here, but here.
O que temos aqui não é sentido aqui, mas aqui.
As you said earlier Rainer, the food you eat disappears, the clothes go,
Como você disse antes, Rainer, a comida que você come desaparece, as roupas vão embora,
but your experiences, your feelings, they stay forever.
mas suas experiências, seus sentimentos, eles permanecem para sempre.
What the café is to Ulli, the Bible is for Inga.
O que o café é para Ulli, a Bíblia é para Inga.
She reads it every day.
Ela lê isso todos os dias.
It helps her to overcome the fear of what might happen should she one day
Isso a ajuda a superar o medo do que pode acontecer se um dia ela
not be able to get up and work anymore.
não conseguir mais levantar e trabalhar.
But sometimes she loses her courage.
Mas às vezes ela perde a coragem.
I don't want to go on anymore.
Não quero mais continuar.
And I want to tell everyone out there: us Germans, we don't have
E eu quero dizer a todos aí: nós, alemães, não temos
it good either.
é bom também.
Please, open your eyes!
Por favor, abra os olhos!
The reason I'm speaking so openly is because I can't do it anymore.
A razão pela qual estou falando tão abertamente é porque não consigo mais fazer isso.
And I'm not the only one.
E não sou o único.
Millions of pensioners feel the same way.
Milhões de aposentados sentem o mesmo.
Inga finds new strength in nature.
Inga encontra nova força na natureza.
Because deep inside, she is a fighter... with a clear message.
Porque no fundo ela é uma lutadora... com uma mensagem clara.
Go out and fight.
Vá e lute.
Raise your voice to say: we can't go on like this.
Levante a voz e diga: não podemos continuar assim.
Encourage everyone to help their parents.
Incentive todos a ajudar seus pais.
Don't let them down and don't leave them alone.
Não os decepcione e não os deixe sozinhos.
Stand up for this injustice.
Defenda essa injustiça.
Ulli also hopes for change.
Ulli também espera por mudanças.
He's learned to make do with little.
Ele aprendeu a se contentar com pouco.
But instead, he would prefer politicians to distribute Germany's
Mas, em vez disso, ele preferiria que os políticos distribuíssem a Alemanha
wealth more fairly.
riqueza de forma mais justa.
What I hope for from politics is justice, even-handed justice.
O que espero da política é justiça, justiça imparcial.
I want to hear: people, you've worked hard, you've created
Quero ouvir: pessoal, vocês trabalharam duro, vocês criaram
the foundations for us.
as fundações para nós.
Now you can rest.
Agora você pode descansar.
I don't see that.
Eu não vejo isso.
On the contrary, the gap between rich and poor is actually getting
Pelo contrário, o fosso entre ricos e pobres está, na verdade, a aumentar
wider and wider.
cada vez mais largo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda