Hello Bart!
Olá, Bart!
Mom! Dad!
Mãe! Pai!
I'm a comin' boy!
Estou chegando, garoto!
You'll live to regret this.
Você vai se arrepender disso.
Hold it right there Sideshow Bob, you're under arrest.
Parado aí, Sideshow Bob, você está preso.
Some day I'll have my vengence, some day when I find my way out of this savage roach ridden cesspool.
Algum dia terei minha vingança, algum dia quando eu conseguir sair deste esgoto selvagem infestado de baratas.
Hey Norman, how's it going? So you got dragged out here too huh? How ya doing Fred? Excuse me, pardon my golashes.
Ei, Norman, como vai? Então você também foi arrastado para cá, hein? Como está, Fred? Com licença, desculpe minhas galochas.
So without further ado, I give you the remnants of the Springfield Elementary School orchestra.
Então, sem mais delongas, eu lhes apresento os remanescentes da orquestra da Escola Primária de Springfield.
Ah the catwalk, a perfect vantage point... for revenge!
Ah, a passarela, um ponto de observação perfeito... para a vingança!
This sucks.
Isso é uma droga.
Oh what I wouldn't give for an anvil to fall on me. D'oh.
Oh, o que eu não daria para uma bigorna cair em mim. D'oh.
Hahahahaha...
Hahahahaha...
We've got to get you into surgery.
Temos que levá-lo para a cirurgia.
What the hell is that?
Que diabos é aquilo?
Ah!
Ah!
That's alright son...
Está tudo bem, filho...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
