Hmm, cable's out.
Hmm, o cabo está quebrado.
Free service, here we come.
Serviço gratuito, aqui vamos nós.
Alright, lets try the red one.
Tudo bem, vamos tentar o vermelho.
Okay, I'll try the green.
Ok, vou tentar o verde.
Honey, your near fatal boo-boo today really scared me.
Querida, seu erro quase fatal hoje realmente me assustou.
What would the kids and I do if something happened to you?
O que as crianças e eu faríamos se algo acontecesse com você?
I want you to buy some life insurance.
Quero que você compre um seguro de vida.
Sure, if it'll give you peace of mind.
Claro, se isso lhe der paz de espírito.
Alright, here's your policy.
Tudo bem, aqui está sua política.
Now let me tell you something Mr. Sucker I just...
Agora deixe-me dizer uma coisa, Sr. Otário, eu só...
Oh hold on there, you still have to sign it.
Ah, espere aí, você ainda tem que assinar.
Oh.
Oh.
He he suckers... M. E. R. Okay.
He he otários... MER Certo.
R. U. P. E. R. T. You're almost there. Good.
RUPERT Você está quase lá. Ótimo.
Hey everybody. Up here! I'll just walk across these slippery rocks. Ah!
Olá, pessoal. Aqui em cima! Vou andar por essas pedras escorregadias. Ah!
That dummy worked like a charm dad.
Aquele boneco funcionou que é uma maravilha, pai.
Insurance to the rescue!
O seguro vem ao resgate!
Uh oh.
Ah, não.
In my long career I've seen some pretty shabby things, but this putrid fraud out stinks them all.
Na minha longa carreira, já vi algumas coisas bem ruins, mas essa fraude pútrida fede mais do que todas elas.
Marge. Kids. Everything's gonna be just fine.
Marge. Crianças. Vai ficar tudo bem.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda