Well Bart, what do you think of little Lisa?
Bem, Bart, o que você acha da pequena Lisa?
Just imagine what we can do with this place?
Imagine o que podemos fazer com este lugar?
Wow... How much, how much?
Uau... Quanto, quanto?
Well here's what they're asking.
Bem, aqui está o que eles estão perguntando.
Oh I can't afford that.
Ah, não posso pagar por isso.
Hey why don't I apply at the nuclear power plant? I hear they pay pretty well.
Ei, por que não me inscrevo na usina nuclear? Ouvi dizer que eles pagam muito bem.
I don't know. I heard radiation can make you sterile.
Não sei. Ouvi dizer que a radiação pode deixar você estéril.
Pft. Now you tell me.
Pft. Agora você me diz.
Homer.
Homero.
Yeah?
Sim?
Please pay attention. This button here controls the emergency override curcuit.
Por favor, preste atenção. Este botão aqui controla o circuito de sobreposição de emergência.
In the event of a meltdown push this button and only this button.
Em caso de colapso, aperte este botão e somente este botão.
Ooo a side.
Ooo um lado.
Simpson!
Os Simpsons!
What?
O que?
You see which button I'm pushing?
Você vê qual botão estou apertando?
Yeah, yeah, yeah, push the button. Got it.
Sim, sim, sim, aperte o botão. Entendi.
Good night honey.
Boa noite, querida.
Three. Two. One.
Três. Dois. Um.
And the final from Riverfront Stadium: Miami 24, Cincinnati 10.
E a final do Riverfront Stadium: Miami 24, Cincinnati 10.
Yeah! Yaa!
Sim!
I wrote this for you dad.
Eu escrevi isso para você, pai.
This can't be right, this man has 104% body fat. Hey no eating in the tank.
Isso não pode estar certo, esse homem tem 104% de gordura corporal. Ei, nada de comer no tanque.
Go to hell.
Vá para o inferno.
Now what you see here is the radioactive dye we injected flowing through your husband's circulatory system.
Agora o que você vê aqui é o corante radioativo que injetamos fluindo pelo sistema circulatório do seu marido.
But doctor, I haven't injected the dye yet.
Mas doutor, ainda não injetei o corante.
Good lord.
Meu Deus.
Hi.
Oi.
I should leave you two alone, perhaps this pamphlet will be helpful.
Eu deveria deixar vocês dois sozinhos, talvez este panfleto seja útil.
So you're going to die.
Então você vai morrer.
Kids, I have something to tell you.
Crianças, tenho algo para contar a vocês.
Oh Homie, I don't know this might upset them.
Ah, mano, não sei se isso pode incomodá-los.
Maybe you're right Marge.
Talvez você esteja certa, Marge.
Bart, Lisa come here for a minute.
Bart, Lisa, venham aqui um minuto.
The day you were born, I received the greatest gift a man can have. As the years went by, your mother and I were blessed twice more.
No dia em que você nasceu, recebi o maior presente que um homem pode ter. Com o passar dos anos, sua mãe e eu fomos abençoados duas vezes mais.
And not a day goes by that we don't thank God for all three of you.
E não há um dia que não agradeçamos a Deus por vocês três.
Hey Norman, how's it going? So you got dragged out here too huh? How ya doing Fred? Ya. Excuse me. Oh, pardon my golashes. Hehehe.
Ei Norman, como vai? Então você foi arrastado para cá também, hein? Como vai, Fred? Sim. Com licença. Oh, perdoe meus galochas. Hehehe.
Lets all enjoy Lisa Simpson's rendition of stormy leather, uh, weather.
Vamos todos aproveitar a interpretação de Lisa Simpson do couro tempestuoso, uh, clima.
Get up! Let's go to Duff Gardens!
Levante-se! Vamos para Duff Gardens!
Oh great Dad's dead.
Ah, ótimo! O pai morreu.
Ohhh...
Ahhh...
You look terrible.
Você está horrível.
I don't care. I'm going to Duff Gardens!
Não me importo. Vou para Duff Gardens!
Clear!
Claro!
More.
Mais.
Mrs. Simpson, I'm afraid your husband is dead.
Sra. Simpson, temo que seu marido esteja morto.
And so we mourn the loss of Homer J. Simpson.
E assim lamentamos a perda de Homer J. Simpson.
Hey what's this?
Ei, o que é isso?
Lisa...
Lisa...
Little Lisa, Lisa Simpson. You know I always felt you were the best this my name ever got attached to.
Pequena Lisa, Lisa Simpson. Você sabe que eu sempre senti que você era a melhor a quem esse meu nome já foi associado.
Since the time you learned to pin your own diapers, you've been smarter than me.
Desde que você aprendeu a prender suas próprias fraldas, você tem sido mais inteligente que eu.
I just want you to know I've always been proud of you. You're my greatest accomplishment and you did it all yourself.
Só quero que saiba que sempre tive orgulho de você. Você é minha maior realização e você fez tudo sozinho.
You help me understand my own wife better and taught me to be a better person.
Você me ajudou a entender melhor minha esposa e me ensinou a ser uma pessoa melhor.
But you're also my daughter, and I don't think anybody could've had a better daughter than...
Mas você também é minha filha, e não acho que alguém poderia ter uma filha melhor do que...
Dad you're babbling.
Pai, você está tagarelando.
See, you're still helping me.
Veja, você ainda está me ajudando.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda