Please don't leave me!
Por favor, não me deixe!
Mr. E's got you covered.
O Sr. E cuida de você.
Huh?
Huh?
Stand back!
Afaste-se!
No, Elliot!
Não, Elliot!
Let me take a look-see.
Deixe-me dar uma olhada.
Oh!
Oh!
Now that is a sturdy piece of hardware.
Agora sim, essa é uma peça de hardware resistente.
Right, guys?
Certo, pessoal?
I'm doomed!
Estou condenado!
We're doomed, I know.
Estamos condenados, eu sei.
Stay with me, boys.
Fiquem comigo, rapazes.
Ha! I got it.
Ah! Entendi.
Now I have to tap off the fluids.
Agora preciso drenar os fluidos.
All right, go!
Tudo bem, vamos!
Oh!
Oh!
Come on, Elliot!
Vamos, Elliot!
Most likely the rear differential.
Provavelmente o diferencial traseiro.
Oh!
Oh!
I was right!
Eu estava certo!
Oh!
Oh!
Whoa!
Uau!
Bob, should we get a pecan roll for the ride?
Bob, que tal um pãozinho de nozes para acompanhar o passeio?
Elliot, you okay?
Elliot, você está bem?
Hey!
Ei!
I'm getting sick and tired of breaking your phone!
Estou ficando cansado de quebrar seu telefone!
Get off me!
Sai de cima de mim!
Oh, yoke.
Ah, jugo.
It's okay, Elliot. I'm here.
Está tudo bem, Elliot. Estou aqui.
Oh, these cheese doodles are so good.
Ah, esses rabiscos de queijo são tão bons.
They really taste like cheese.
Eles realmente têm gosto de queijo.
Snack time over?
Acabou a hora do lanche?
Come on.
Vamos.
We need to focus.
Precisamos nos concentrar.
Yeah, focus on Zaveny.
Sim, concentre-se em Zaveny.
Come on, everybody. What he said.
Vamos lá, pessoal. O que ele disse?
Quiet.
Quieto.
New plan.
Novo plano.
We need to lubricate the collar.
Precisamos lubrificar o colar.
Good idea.
Boa ideia.
No, no. Something else, please.
Não, não. Outra coisa, por favor.
Oh, Bob, do you think Mr. Weenie will like it?
Oh, Bob, você acha que o Sr. Weenie vai gostar?
Hey, how about that Pekai roll, huh?
Ei, que tal aquele rolinho Pekai?
Did I tell you?
Eu te contei?
Hey, could you be a sport and grab that ladder?
Ei, você poderia ser gentil e pegar aquela escada?
Okay.
OK.
Oh, yeah.
Oh sim.
Stop! Stop!
Pare! Pare!
I'm not gonna lie. It was a little scary up there.
Não vou mentir. Foi um pouco assustador lá em cima.
My spine!
Minha espinha!
That'll be $437.
Serão US$ 437.
Incoming!
Entrada!
Or I'll trade you.
Ou eu troco com você.
Gas for that bearskin rug.
Gasolina para aquele tapete de pele de urso.
I'm outta rope!
Estou sem corda!
I don't care!
Eu não ligo!
Stringer wide! All on my lead!
Stringer aberto! Todos na minha coleira!
Come on, now!
Vamos lá!
Use your legs!
Use suas pernas!
Oh!
Oh!
Yeah!
Sim!
Oh!
Oh!
Oh, my gosh!
Oh, meu Deus!
Did you see that, Bob?
Você viu isso, Bob?
Oh!
Oh!
Savini is free!
Savini está livre!
Woo-hoo!
Uhuu!
Let's make a break for it, boys!
Vamos dar um tempo, rapazes!
Ready!
Preparar!
Follow me!
Me siga!
Can I come on?
Posso entrar?
Run like the wind!
Corra como o vento!
Wait for me!
Espere por mim!
I have teeny legs!
Eu tenho pernas minúsculas!
I'm out!
Estou fora!
Swag!
Swag!
Woo-hoo!
Uhuu!
I did it!
Eu consegui!
I stepped!
Eu pisei!
Oh!
Oh!
Take cover!
Protejam-se!
Mm!
Milímetros!
I did it!
Eu consegui!
You fool!
Seu idiota!
Shake a leg, Winnie!
Mexa-se, Winnie!
What's going on in there?
O que está acontecendo aí dentro?
Mr. Weenie, are you okay?
Sr. Weenie, você está bem?
Oh!
Oh!
Ha-ha! We did it!
Ha-ha! Conseguimos!
We're all safe, right?
Estamos todos seguros, certo?
Okay, roll call.
Certo, chamada.
Fugue? Here.
Fuga? Aqui.
McSquizzy? Denny? Serge? Here.
McSquizzy? Denny? Serge? Aqui.
Weenie? There.
Salsicha? Pronto.
Where? Final.
Onde? Final.
Oh, no.
Oh não.
Well, where's Buddy?
Bem, onde está o Buddy?
Buddy?
Companheiro?
Sound off, Buddy!
Fale, amigo!
Here!
Aqui!
Well, you screwed up again, you one-horned dumpling.
Bom, você errou de novo, seu pirralho de um chifre só.
What did that happen?
O que aconteceu?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
