Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mib – Homens De Preto 2 – Cena Dos Alienígenas No Correio (3/10)

Mib – Homens De Preto 2 – Cena Dos Alienígenas No Correio (3/10)
0:00

Okay. C. Express mail to there.

Certo. C. Correio expresso para lá.

Kevin.

Kevin.

Wow. Kevin, that's funny.

Uau. Kevin, isso é engraçado.

You just, you don't have, like, a Kevin.

Você simplesmente não tem, tipo, um Kevin.

You don't remember me, but we used to work together.

Você não se lembra de mim, mas costumávamos trabalhar juntos.

I never worked in a funeral home.

Nunca trabalhei em uma funerária.

There's something I can leave for you, Slick.

Tem uma coisa que posso deixar para você, Slick.

Okay, uh, straight to the point.

Certo, direto ao ponto.

You are a former agent of a top-secret organization

Você é um ex-agente de uma organização ultrassecreta

that monitors extraterrestrials on Earth.

que monitora extraterrestres na Terra.

We're the men in black.

Nós somos os homens de preto.

We have a situation, and we need your help.

Temos uma situação e precisamos da sua ajuda.

There is a free mental health clinic at the corner of Lilac and East Valley.

Há uma clínica gratuita de saúde mental na esquina da Lilac com a East Valley.

Next.

Próximo.

Excuse me.

Com licença.

Hey.

Ei.

Twenty Rugrats Stems, please.

Vinte hastes de Rugrats, por favor.

Elizabeth, the United States Postal Service hasn't quite kept up with today's youth, but

Elizabeth, o Serviço Postal dos Estados Unidos não acompanhou a juventude de hoje, mas

I can offer you some nice Berlin Airliftings.

Posso lhe oferecer alguns belos transportes aéreos de Berlim.

No.

Não.

Opera legends?

Lendas da ópera?

No.

Não.

American Samoa?

Samoa Americana?

No.

Não.

Amish Quills?

Penas Amish?

Sweetie, I'm sorry.

Querida, me desculpe.

Got a world to save here.

Tenho um mundo para salvar aqui.

There was no coma.

Não houve coma.

It was all a cover.

Era tudo um disfarce.

Who are you?

Quem é você?

Question is, who are you?

A questão é: quem é você?

I'm the postmaster of Truro, Massachusetts,

Sou o chefe dos correios de Truro, Massachusetts,

and I'm ordering you to leave these premises.

e estou ordenando que você deixe este local.

K.

K.

Is that decap?

Isso é decapagem?

Sorry.

Desculpe.

All right, people, we have a breach.

Tudo bem, pessoal, temos uma violação.

Farrell, cordon off this area.

Farrell, isole esta área.

Billings, I'll have a full perimeter wipe down

Billings, vou fazer uma limpeza completa do perímetro

right here, right now.

aqui e agora.

K.

K.

Farrell, get him off and escort all nonessential civilian

Farrell, tire-o daqui e escolte todos os civis não essenciais

personnel from this side immediately.

pessoal deste lado imediatamente.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Listen to yourself, K. Who talks like that?

Escute a si mesmo, K. Quem fala assim?

Oh!

Oh!

Why do you think you're so comfortable here?

Por que você acha que está tão confortável aqui?

Just about everybody works in a post office as an alien.

Quase todo mundo trabalha em uma agência dos correios como estrangeiro.

To get to where I'm going

Para chegar onde estou indo

Fire

Fogo

Lost and looking for

Perdido e procurando

The demon

O demônio

I can hear the

Eu posso ouvir o

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Um ex-agente secreto, K, é abordado por homens de preto sobre uma situação envolvendo extraterrestres. Ele nega seu passado, mas é confrontado em seu trabalho nos correios. A conversa sugere que K esteve envolvido com uma organização que monitora alienígenas na Terra e que sua vida atual é uma fachada. A situação parece urgente, com menção a uma "brecha" e ordens para isolar a área.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos