Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Grey’s Anatomy: Estúpida Mãe Vulgar

Grey’s Anatomy: Estúpida Mãe Vulgar
02:05

If Dr. Montgomery had hit it during the procedure, it's dangerous.

Se o Dr. Montgomery tivesse batido durante o procedimento, seria perigoso.

What about that band that's squeezing his thigh?

E aquela faixa que está apertando a coxa dele?

He's not even gonna have a knee?

Ele nem vai ter um joelho?

Sloan, you could've died.

Sloan, você poderia ter morrido.

I can't have a gimpy kid.

Não posso ter um filho manco.

Honey, I know I haven't been your father for long,

Querida, sei que não sou seu pai há muito tempo,

but if you say gimp one more time, I'm gonna smack you.

mas se você disser "manco" mais uma vez, eu vou te dar um tapa.

You don't get it.

Você não entendeu.

He needs legs, okay?

Ele precisa de pernas, ok?

He doesn't have a dad, he's got a stupid, slutty mom.

Ele não tem pai, ele tem uma mãe estúpida e sacana.

Don't you see?

Você não vê?

Me? I've already hurt him enough by giving him me as a mother.

Eu? Já o magoei o suficiente ao me dar como mãe.

He needs feet.

Ele precisa de pés.

Sloan.

Sloan (em português)

Look, I don't know how to take care of any baby, okay?

Olha, eu não sei cuidar de nenhum bebê, ok?

I can't have one that's hurt. I just can't handle it.

Não posso ter um machucado. Simplesmente não consigo lidar com isso.

My mom doesn't even talk to me.

Minha mãe nem fala comigo.

I'm doing this alone.

Estou fazendo isso sozinho.

Please.

Por favor.

Listen.

Ouvir.

You're not stupid.

Você não é estúpido.

And you're not slutty.

E você não é safada.

The Sloans...

Os Sloans...

are, uh...

são, uh...

passionate.

apaixonado.

People.

Pessoas.

You drag yourself across the country so that you can get help taking care of this baby.

Você se arrasta pelo país para conseguir ajuda para cuidar desse bebê.

That's not being stupid.

Isso não é ser estúpido.

That's being a mom.

Isso é ser mãe.

I'm not going to let anything happen to you.

Não vou deixar que nada aconteça com você.

Or the baby.

Ou o bebê.

Go to L.A.

Vá para Los Angeles

Addison said 95%. That's not that bad.

Addison disse 95%. Não é tão ruim assim.

Let her do the surgery.

Deixe que ela faça a cirurgia.

Looks like we're going to L.A.

Parece que vamos para Los Angeles

You're not gonna do this alone.

Você não vai fazer isso sozinho.

Hey.

Ei.

Stay.

Ficar.

After the baby's born, live with me and Lexi.

Depois que o bebê nascer, more comigo e com Lexi.

Raise the baby with us.

Crie o bebê conosco.

I don't know anything about being a dad.

Eu não sei nada sobre ser pai.

You don't know anything about being a mom.

Você não sabe nada sobre ser mãe.

Maybe we can figure it all out together.

Talvez possamos descobrir tudo juntos.

Really?

Realmente?

Yeah.

Sim.

Okay.

OK.

Expandir Legenda

Grey’s Anatomy: Estúpida Mãe Vulgar. A conversa entre Sloan e seu parceiro revela a ansiedade e o medo de criar um filho com problemas físicos. Ela expressa culpa por ser mãe solteira e preocupação com a saúde do bebê, especialmente após a notícia de um possível defeito nas pernas. Seu parceiro a conforta, destacando seu amor e dedicação, e propõe que eles enfrentem juntos os desafios da paternidade. Com apoio emocional e a promessa de ajuda de Addison, decidem ir para Los Angeles realizar a cirurgia. O parceiro de Sloan oferece apoio incondicional, propondo que vivam e criem o bebê juntos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos