Game Of Thrones: O Cão De Caça Encontra A Irmandade – Diálogos Brilhantes

Game Of Thrones: O Cão De Caça Encontra A Irmandade – Diálogos Brilhantes
4:52

Clegane.

Clegane.

The fuck you doing here?

O que você está fazendo aqui?

Chasing them. You?

Perseguindo-os. Você?

Hanging them.

Pendurando-os.

Any particular reason?

Alguma razão em particular?

They're our men.

Eles são nossos homens.

Or they were.

Ou eram.

They attacked a nearby sept and murdered the villagers.

Eles atacaram um septo próximo e assassinaram os moradores.

Why do you want them?

Por que você os quer?

Same reason.

Mesma razão.

I was helping build it.

Eu estava ajudando a construí-lo.

They killed a friend of mine.

Eles mataram um amigo meu.

You've got friends?

Você tem amigos?

Not anymore.

Não mais.

They're mine.

Elas são minhas.

It's the Brotherhood's good name

É o bom nome da Irmandade

they've dragged through the dirt.

eles arrastaram pela sujeira.

F&*% your name the're mine.

F&*% seu nome, ele é meu.

Killed you once before, Dondarrion.

Já te matei uma vez, Dondarrion.

Happy to do it again.

Feliz em fazer isso de novo.

Drop that arrow, you bloody girl.

Largue essa flecha, sua maldita garota.

Tougher girls than you tried to kill me.

Garotas mais duronas que você tentaram me matar.

You can have one of them.

Você pode ter um deles.

Two.

Dois.

No, no... we don't butcher.

Não, não... nós não matamos.

We hang them.

Nós os enforcamos.

Hanging all over in an instant.

Pendurado em todo lugar em um instante.

Where's the punishment in that?

Onde está a punição nisso?

They die.

Eles morrem.

You'll bloody die.

Você vai morrer, porra.

Except this one here.

Exceto este aqui.

Only got one of them.

Só consegui um deles.

No

Não

Chop off one hand?

Cortar uma mão?

We gave you two of the three

Nós lhe demos dois dos três

out of respect for your loss.

por respeito à sua perda.

That's generous.

Isso é generoso.

Bunch of nancies.

Um bando de idiotas.

Who's the time, I would have killed

Quem é o tempo, eu teria matado

all seven of you just to get these three.

todos vocês sete só para pegar esses três.

You're getting old, Clippers.

Vocês estão ficando velhos, Clippers.

He's not.

Ele não é.

You got anything to eat?

Você tem alguma coisa para comer?

Enjoying yourself?

Está se divertindo?

I prefer chicken.

Eu prefiro frango.

You want to join us?

Você quer se juntar a nós?

We can use you.

Podemos usar você.

I tried joining.

Tentei entrar.

Didn't work out for me.

Não funcionou para mim.

Clegane, we're here for a reason.

Clegane, estamos aqui por um motivo.

The Lord of Light is keeping

O Senhor da Luz está guardando

Beric alive for a reason.

Beric está vivo por um motivo.

He gave a failed, drunk priest the power

Ele deu a um padre bêbado e fracassado o poder

to bring him back for a reason.

para trazê-lo de volta por um motivo.

We are part of something larger than ourselves.

Somos parte de algo maior que nós.

Often horrible shit in this world gets

Muitas vezes, coisas horríveis neste mundo acontecem

done for something larger than ourselves?

feito por algo maior que nós?

Cold winds are rising in the north.

Ventos frios estão aumentando no norte.

And you're going to go stop them?

E você vai detê-los?

We need good men to help us.

Precisamos de bons homens para nos ajudar.

Last time you saw me, you wanted to execute me.

A última vez que você me viu, você queria me executar.

True enough that the Lord of Light

É verdade que o Senhor da Luz

gave you the power to defeat me.

te deu o poder de me derrotar.

Why?

Por que?

I beat you because I'm better than you, Beric.

Eu venci você porque sou melhor que você, Beric.

I was better than you before you

Eu era melhor que você antes de você

started yammering on about the Lord.

começou a tagarelar sobre o Senhor.

And I'm better than you now.

E agora sou melhor que você.

You're probably right.

Você provavelmente está certo.

You're a fighter.

Você é um lutador.

You were born a fighter.

Você nasceu um lutador.

You walked away from the fight.

Você se afastou da luta.

How did that go?

Como foi isso?

Good and bad, young and old, the things

Bom e mau, jovem e velho, as coisas

we're fighting will destroy them all alike.

estamos lutando irá destruí-los todos igualmente.

You can still help a lot

Você ainda pode ajudar muito

more than you've harmed, Clegane.

mais do que você prejudicou, Clegane.

It's not too late for you.

Não é tarde demais para você.

Expandir Legenda

Game Of Thrones: O Cão De Caça Encontra A Irmandade – Diálogos Brilhantes. Clegane e Dondarrion discutem sobre um grupo de homens que atacou um templo e matou aldeões. Clegane busca vingança pela morte de um amigo, enquanto Dondarrion quer preservar a reputação da Irmandade, que pretende enforcar os culpados. A conversa revela uma tensão entre eles, com Clegane desafiando Dondarrion, que responde com respeito à perda de Clegane. Eles falam sobre a necessidade de bons homens para enfrentar ameaças maiores no norte, mencionando o poder do Senhor da Luz em Dondarrion e a importância de lutar por algo maior, mesmo que o mundo esteja cheio de coisas terríveis.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?