Futurama: Boas Notícias, Pessoal!

Futurama: Boas Notícias, Pessoal!
06:11

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

Uh-oh, I don't like the sound of that.

Opa, não gosto do som disso.

You'll be making a delivery to the planet Trisol.

Você fará uma entrega no planeta Trisol.

Here it comes.

Aí vem.

A mysterious world in the darkest depths of the Forbidden Zone.

Um mundo misterioso nas profundezas mais escuras da Zona Proibida.

Thank you and good night.

Obrigado e boa noite.

Great news, everyone.

Boas notícias para todos.

You'll be delivering a package to Chopper 9,

Você entregará um pacote para o Chopper 9,

a world where humans are killed on sight.

um mundo onde humanos são mortos à primeira vista.

Great news, everyone.

Boas notícias para todos.

Shove it! We quit!

Enfia! Nós desistimos!

In that case, I'll have to hire a new crew to go on our company vacation.

Nesse caso, terei que contratar uma nova equipe para viajar nas férias da empresa.

Vacation?

Férias?

All right!

Tudo bem!

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

We've got a very special delivery today.

Temos uma entrega muito especial hoje.

Who's it going to? Me.

Para quem vai? Eu.

Another job well done.

Mais um trabalho bem feito.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

Today you'll be delivering a crate of subpoenas

Hoje você estará entregando uma caixa de intimações

to Sicily 8, the mob planet.

para a Sicília 8, o planeta da máfia.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

I'm sending you on an extremely controversial mission.

Estou enviando você em uma missão extremamente controversa.

Controversial? Oh, my, no.

Polêmico? Oh, meu Deus, não.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

We have a mission to further the noble cause

Temos a missão de promover a nobre causa

of intergalactic peace. Nope, watching cartoons. Sorry. Good news! There's a report on TV with some

de paz intergaláctica. Não, assistindo desenhos animados. Desculpe. Boas notícias! Há uma reportagem na TV com alguns

very bad news. This is a chance for Fry to test out my experimental anti-pressure pill. I can't

péssimas notícias. Esta é uma chance para Fry testar minha pílula experimental anti-pressão. Não posso

swallow that. Well then, good news! It's a suppository. Good news, everyone. The university

engula isso. Bem, então, boas notícias! É um supositório. Boas notícias, pessoal. A universidade

is bringing me up on disciplinary charges. Wait, that's not good news at all. Good news, everyone.

está me trazendo acusações disciplinares. Espere, isso não é uma boa notícia. Boas notícias, pessoal.

Several years ago, I tried to log on to AOL, and it just went through.

Vários anos atrás, tentei fazer login no AOL, mas simplesmente consegui.

Whee! We're online.

Uhu! Estamos online.

Good news, everyone. I've taught the toaster to feel love.

Boas notícias, pessoal. Ensinei a torradeira a sentir amor.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

You'll be delivering pain medicine to the hive mind of Nigel Seven.

Você entregará analgésicos para a mente coletiva de Nigel Seven.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

I've invented a way to turn Bender into a human

Eu inventei uma maneira de transformar Bender em um humano

using a process I call reverse fossilization.

usando um processo que chamo de fossilização reversa.

Aren't those the particles that destroyed an entire civilization?

Não foram essas as partículas que destruíram uma civilização inteira?

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

You're off to the Tempest Nebula to gather chronotons.

Você está indo para a Nebulosa da Tempestade para coletar cronotons.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

I'm a horse's butt.

Eu sou um traseiro de cavalo.

I am.

Eu sou.

That's not good news at all, you little...

Isso não é nenhuma boa notícia, seu pequeno...

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

Today marks our dear friend Dr. Zoidberg's 10th year with Planet Express.

Hoje marca o 10º ano do nosso querido amigo Dr. Zoidberg na Planet Express.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

We were supposed to make a delivery to the planet Tweenus 12, but it's been completely destroyed

Nós deveríamos fazer uma entrega no planeta Tweenus 12, mas ele foi completamente destruído

Why is that good news?

Por que isso é uma boa notícia?

They paid in advance

Eles pagaram adiantado

Good news, everyone

Boas notícias a todos

Hooray, he's back

Oba, ele está de volta

Good news, everyone

Boas notícias a todos

The Clonomat is ready

O Clonomat está pronto

Good news, everyone

Boas notícias a todos

Hermes and I have started a bender protest group

Hermes e eu começamos um grupo de protesto contra a bender

Bad news, everyone

Más notícias para todos

You're not good enough to go on your next mission

Você não é bom o suficiente para ir em sua próxima missão

Hooray

Viva

Not good enough

Não é bom o suficiente

Good news, anyone

Boas notícias, alguém?

The Swedish robot from Pykea is here with the super collider I ordered.

O robô sueco da Pykea está aqui com o super colisor que encomendei.

Bad news, nobody.

Más notícias, ninguém.

The super collider super exploded.

O super colisor superexplodiu.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

You all know the orphanarium where Leela grew up?

Vocês todos conhecem o orfanato onde Leela cresceu?

Sure, we talk about it all the time.

Claro, falamos sobre isso o tempo todo.

Really?

Realmente?

No. Burn.

Não. Queime.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

I'm going to make one final attempt to awaken Leela.

Vou fazer uma última tentativa de acordar Leela.

I've often said good news when sending you on a mission of extreme danger.

Muitas vezes eu disse boas notícias quando lhe enviei em uma missão de extremo perigo.

So when I say this anomaly is dangerous, you can imagine how dangerous I really think it is.

Então, quando digo que essa anomalia é perigosa, você pode imaginar o quão perigosa eu realmente acho que ela é.

Not dangerous at all?

Não é nada perigoso?

Actually, quite dangerous indeed.

Na verdade, é bem perigoso mesmo.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

Those asinine morons who cancelled us were themselves fired for incompetence.

Aqueles idiotas idiotas que nos cancelaram foram demitidos por incompetência.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

I'm still technically alive.

Tecnicamente ainda estou vivo.

Yes, but I need you to dispose of this crazy ass experiment that almost killed me.

Sim, mas preciso que você se livre desse experimento maluco que quase me matou.

I'd like to meet this moose, but in the meantime, I have good news.

Eu gostaria de conhecer esse alce, mas enquanto isso, tenho boas notícias.

I may have solved our age problem.

Talvez eu tenha resolvido nosso problema de idade.

Yay!

Yay!

You heard the good news, everyone.

Vocês ouviram as boas novas, pessoal.

Save the Earth, et cetera, et cetera.

Salve a Terra, etc., etc.

Bye.

Tchau.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

That's what the professor would say if he went in jail facing a life sentence.

É o que o professor diria se fosse preso e enfrentasse uma sentença de prisão perpétua.

Bad news, me.

Más notícias para mim.

I failed to take into account the cerebral immune response.

Não levei em consideração a resposta imune cerebral.

Impending news, everyone.

Novidades iminentes, pessoal.

We're about to learn the winner of the bet.

Estamos prestes a saber o vencedor da aposta.

Good news.

Boas notícias.

We're back in business.

Estamos de volta aos negócios.

We've been hired to deliver an envelope.

Fomos contratados para entregar um envelope.

If you like good news, everyone, then good news, everyone.

Se vocês gostam de boas notícias, pessoal, então boas notícias, pessoal.

Mr. Mayor, isn't this e-waste dangerous?

Senhor Prefeito, esse lixo eletrônico não é perigoso?

Not at all, Scoop.

De jeito nenhum, Scoop.

Not after it's hauled off to the third world by an expendable team of minimum wage nobodies.

Não depois de ser levado para o terceiro mundo por uma equipe dispensável de zés-ninguéns com salário mínimo.

Good news, nobodies.

Boas notícias, pessoal.

Good news, everyone

Boas notícias a todos

We've been hired to make our 100th delivery

Fomos contratados para fazer nossa 100ª entrega

Yeah!

Sim!

Good news, muchachos

Boas notícias, muchachos

The ship is nearly repaired

O navio está quase consertado

Top secret news, everyone

Notícias ultrasecretas, pessoal

I've developed a tiny one-man stealth fighter

Eu desenvolvi um pequeno caça furtivo para um homem

That's virtually undetectable

Isso é praticamente indetectável

How undetectable?

Quão indetectável?

It's right in front of you

Está bem na sua frente

I find that...

Eu acho que...

Ow!

Ai!

Fox news, everyone

Fox News, pessoal

I've decided to make the fox our new corporate mascot.

Decidi fazer da raposa nosso novo mascote corporativo.

Good startling news, everyone.

Boas notícias surpreendentes para todos.

Sad news, everyone.

Notícias tristes para todos.

I'm lonesome.

Estou solitário.

Movie-tone news, everyone.

Notícias com tom de filme, pessoal.

I've discovered a new comet.

Descobri um novo cometa.

Good news, multiplayers.

Boas notícias, multijogadores.

After a lifetime of toil,

Depois de uma vida inteira de trabalho,

I'm on the verge of solving all the mysteries of science.

Estou prestes a resolver todos os mistérios da ciência.

So we can leave early?

Então podemos sair mais cedo?

Certainly not.

Certamente que não.

Good news, everyone.

Boas notícias para todos.

I'm in terrible pain.

Estou com uma dor terrível.

How is that good news?

Como isso é uma boa notícia?

It's not.

Não é.

I don't know if you've heard the news, but it's good, everyone.

Não sei se vocês ouviram a notícia, mas é boa para todos.

I fixed my hearing aid.

Consertei meu aparelho auditivo.

Let's get down to business.

Vamos ao que interessa.

Aren't you going to say, good news, everyone?

Você não vai dizer boas notícias para todos?

Oh, I just said that for Fry's benefit.

Ah, eu só disse isso para o Fry.

Made the poor fellow feel better about his pointless job.

Fez com que o pobre sujeito se sentisse melhor em relação ao seu trabalho inútil.

This is how you treat me?

É assim que você me trata?

After all the good news I've given you over the years?

Depois de todas as boas notícias que te dei ao longo dos anos?

Well, if you don't want Bessie, you don't want me.

Bom, se você não quer a Bessie, você não me quer.

Goodbye!

Adeus!

Expandir Legenda

Futurama: Boas Notícias, Pessoal!. A tripulação da Planet Express enfrenta missões inusitadas e desafiadoras, desde entregas em planetas perigosos como Chopper 9 e Sicily 8, até eventos curiosos como a entrega de remédios para uma mente de colmeia ou a coleta de cronotons na Nebulosa Tempestade. Apesar dos contratempos e das notícias ambíguas, como a invenção de um supositório ou a transformação de Bender em humano, há sempre uma pitada de humor e ironia. Destaque para as comemorações do décimo aniversário de Zoidberg na empresa.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?