Família Soprano: Oh, Eu Não Pretendia Exagerar!

Família Soprano: Oh, Eu Não Pretendia Exagerar!
02:29

Oh, here they are, the two Ivy Leaguers.

Ah, aqui estão eles, os dois membros da Ivy League.

Mwah.

Nossa.

How was it?

Como foi?

You just want something to eat?

Você só quer comer alguma coisa?

It was good.

Foi bom.

I gotta call Hunter.

Preciso ligar para o Hunter.

Okay.

OK.

Gee, she spared me no boring detail.

Nossa, ela não me poupou de detalhes chatos.

I'll be back.

Eu voltarei.

What a trip.

Que viagem.

I'm beat.

Estou exausto.

What, New England?

O quê, Nova Inglaterra?

It's so gorgeous.

É tão lindo.

You still sound a little nasal, but you look better.

Você ainda soa um pouco nasalado, mas parece melhor.

Any cold pasta?

Alguma massa fria?

There was some ziti, but it all got eaten.

Havia um pouco de ziti, mas foi tudo comido.

The whole tray from last Sunday?

A bandeja inteira do domingo passado?

Monsignor Jughead was here.

Monsenhor Jughead esteve aqui.

If you are referring to Father Intintola, yes, he was.

Se você está se referindo ao Padre Intintola, sim, ele era.

He spent the night here.

Ele passou a noite aqui.

Yeah, right.

Sim, claro.

Okay.

OK.

The priest spent the night here.

O padre passou a noite aqui.

What happened?

O que aconteceu?

Nothing.

Nada.

Where was Anthony?

Onde estava Anthony?

He was sleeping over at Jason's.

Ele estava dormindo na casa do Jason.

The priest spent the night here.

O padre passou a noite aqui.

Nothing happened.

Não aconteceu nada.

And you're telling me this because...

E você está me dizendo isso porque...

You might hear something.

Você pode ouvir alguma coisa.

Take it the wrong way.

Entenda isso da maneira errada.

His car was out front all night.

O carro dele ficou na frente a noite toda.

You know what?

Você sabe o que?

This is too fucked up for me even to think about.

Isso é muito foda para eu sequer pensar nisso.

What did you guys do for 12 hours? Play Name That Pope?

O que vocês fizeram por 12 horas? Tocar Name That Pope?

He gave me communion.

Ele me deu a comunhão.

Oh, I'll bet he gave you communion.

Ah, aposto que ele lhe deu a comunhão.

Excuse me?

Com licença?

Well, Carmela, the guy spends the night here with you,

Bom, Carmela, o cara passa a noite aqui com você,

and all he does is slip your wafer?

e tudo o que ele faz é deslizar sua hóstia?

That's verging on sacrilege.

Isso beira o sacrilégio.

Oh, I didn't mean to verge.

Ah, eu não queria exagerar.

What, you think I'm lying?

O quê, você acha que estou mentindo?

I don't know, but the whole thing sounds...

Não sei, mas a coisa toda parece...

Would I have told you about it voluntarily

Eu teria te contado sobre isso voluntariamente

if there had been anything to be ashamed of?

se houvesse algo do que se envergonhar?

Do I look like the friggin' thorn bird over here?

Eu pareço o maldito pássaro espinhoso aqui?

He's a fag.

Ele é viado.

That's it.

É isso.

Because otherwise, I got to question what I'm hearing here.

Porque senão eu teria que questionar o que estou ouvindo aqui.

Oh, Tony, you are a sketch.

Ah, Tony, você é um esboço.

Oh, by the way, your therapist called.

Ah, a propósito, seu terapeuta ligou.

Jennifer?

Oi, Jennifer?

Tom.

Tom.

I just thought you'd think it was weird if I saw a woman psychiatrist. That's all.

Eu só pensei que você acharia estranho se eu visse uma psiquiatra mulher. Só isso.

all. Come on! It's just therapy, that's all. We just talked.

tudo. Vamos lá! É só terapia, só isso. Nós só conversamos.

Expandir Legenda

Família Soprano: Oh, Eu Não Pretendia Exagerar!. Tony e Carmela conversam sobre a visita de um padre, Monsenhor Jughead, que passou a noite em sua casa. Tony está cético e faz insinuações, mas Carmela garante que nada de impróprio aconteceu, apenas comunhão. A conversa revela desconfiança e preconceito, enquanto Tony também menciona que seu terapeuta, Tom, ligou, e ele prefere um psiquiatra homem para evitar estranhezas.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?