Lil' buddy, ooh, lil' buddy
Amiguinho, ooh, amiguinho
You're my very best friend in the whole wide world
Você é meu melhor amigo no mundo inteiro
Lil' buddy, ooh, lil' buddy
Amiguinho, ooh, amiguinho
You're better than the other boys and girls
Você é melhor que os outros meninos e meninas
And soon, the world will come to see
E em breve, o mundo verá
That you're the best friend there could ever be
Que você é o melhor amigo que poderia existir
Lil' buddy, ooh, lil' buddy
Amiguinho, ooh, amiguinho
You're the best lil' buddy for me
Você é o melhor amiguinho para mim
Announcer: from forple.
Locutor: de forple.
Wasn't that so sweet?
Não foi uma gracinha?
Also... here's my little buddy.
Além disso... aqui está meu amiguinho.
Mmm-mmm... mmm-mmm!
Hum-hum... mmm-mmm!
O... kay.
OK.
I don't care what you say!
Não me importa o que você diz!
I'm gonna do what I want all day!
Vou fazer o que eu quiser o dia todo!
I'm the king of the world! I'm the king of the world!
Eu sou o rei do mundo! Eu sou o rei do mundo!
Like, we went to the mall...
Tipo, nós fomos ao shopping...
Hey. did you guys meet my little buddy yet?
Olá, vocês já conheceram meu amiguinho?
His name is lil' buddy.
O nome dele é amiguinho.
Do you want to pet his hair?
Você quer acariciar o pelo dele?
That's... okay.
Tudo bem...
Okay, but it's really soft.
Ok, mas é muito macio.
Uh, we got to go...
Ah, temos que ir...
Swing.
Balanço.
Hey, sumo.
Ei, sumô.
Aah!
Ah!
Feel my baby. he's kicking in my tummy.
Sinta meu bebê. Ele está chutando na minha barriga.
Come on, sumo.
Vamos, sumô.
Look. dance with him. look. dance with lil' buddy.
Olha. Dance com ele. Olha. Dance com o amiguinho.
Come on.
Vamos.
Uh...
Uh...
Clarence, I'm doing something.
Clarence, estou fazendo algo.
Reed! reed, reed, reed, reed, reed.
Junco! junco, junco, junco, junco, junco.
Reed. look. hold my lil' buddy's hand with me.
Reed, olha, segura a mão do meu amiguinho comigo.
Hold his hand. come on. look.
Segure a mão dele. Vamos. Olhe.
We're married.
Nós somos casados.
Eh, no. eh, no.
Eh, não. Eh, não.
It's okay.
Tudo bem.
Shh! it's okay, it's okay, it's okay.
Shh! Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Sinto muito, sinto muito, sinto muito, sinto muito, sinto muito.
"Sorry" doesn't cut it.
"Desculpe" não é suficiente.
I'm giving you time-out... for five minutes.
Vou te dar um tempo... de cinco minutos.
But I didn't...
Mas eu não...
Talking gets you five more.
Falar lhe rende mais cinco.
Jimothy!
Olá!
Get that out of your mouth!
Tire isso da sua boca!
No talking.
Não fale.
Uh...
Uh...
I'm pretty sure it's been five minutes.
Tenho quase certeza de que já se passaram cinco minutos.
It feels like five minutes.
Parece que foram cinco minutos.
But if I say something, I'll get five more minutes.
Mas se eu disser alguma coisa, terei mais cinco minutos.
Clarence!
Clarêncio!
Aah!
Ah!
Your five minutes was up five minutes ago!
Seus cinco minutos acabaram há cinco minutos!
Why didn't you say something?
Por que você não disse nada?
Hurry up and go play before the bell rings.
Corra e vá brincar antes que o sinal toque.
Oh. uh... hmm.
Ah, é... hmm.
Well, that's the way the cookie crumbles.
Bem, é assim que o biscoito se desintegra.
Now get back to class!
Agora voltem para a aula!
Okay, test your goop, huh?
Certo, teste sua gosma, ok?
See if you can roll it in a ball, slap it.
Veja se você consegue enrolá-lo numa bola e dar-lhe um tapa.
Don't be afraid to get messy. look...
Não tenha medo de se sujar. Olha...
Belson, can I see it? I just... I just want to eat it.
Belson, posso ver? Eu só... eu só quero comer.
Write down "squishy."
Escreva "mole".
"Squishy."
"Esponjoso."
Write down, uh...
Escreva, uh...
Hey, ain't you gonna play with it?
Ei, você não vai brincar com isso?
Hey, clarence.
Olá, Clarence.
Are... are you okay?
Você... você está bem?
Is this about missing recess?
Isso é sobre perder o recreio?
It's okay, man.
Tudo bem, cara.
Ha. uh, l-look, who cares?
Ha. uh, e-olha, quem se importa?
I don't care about anything.
Não me importo com nada.
"Why didn't you say something?"
"Por que você não disse nada?"
Um, how 'bout because I wasn't allowed to?
Hum, e porque não me deixaram?
Raaaaah!
Raaaah!
I just... I just wanted people to play with...
Eu só... eu só queria que as pessoas brincassem comigo...
Yooooooooou.
Vocêê ...
Sorry, buddy. this is how the cookie crumbles.
Desculpe, amigo. É assim que o biscoito se esfarela.
Thanks for all your help, brenda.
Obrigada por toda a sua ajuda, Brenda.
Clarence?
Clarêncio?
Uuaaaaaaaaaaaaah!!
Uu ...
Hey, clarence.
Olá, Clarence.
Hey, uh, what did the fisherman say to the magician?
Ei, o que o pescador disse ao mágico?
"Pick a cod... any cod."
"Escolha um bacalhau... qualquer bacalhau."
"Pick a cod." c-o... d -like the fish, you know?
"Escolha um bacalhau." bacalhau - como o peixe, sabe?
Like the fish.
Como o peixe.
I used to be the king of the classroom
Eu costumava ser o rei da sala de aula
Now I'm just a fool
Agora sou apenas um idiota
I used to be respected
Eu costumava ser respeitado
Now I'm the reject of the school
Agora sou o rejeitado da escola
I used to run this rabble
Eu costumava comandar essa turba
Now they all run around me
Agora todos correm ao meu redor
I used to be the president of the playground
Eu costumava ser o presidente do playground
Now I'm doing lousy
Agora estou péssimo
Life has lost its color, darkness surrounds me
A vida perdeu a cor, a escuridão me cerca
Lil' buddy, I miss my lil' buddy
Amiguinho, sinto falta do meu amiguinho
Feel like I've lost a brother
Sinto como se tivesse perdido um irmão
And nobody's found me another that loves me
E ninguém me encontrou outro que me ame
Nobody loves me
Ninguém me ama
Now everything seems so ugly
Agora tudo parece tão feio
So ugly
Tão feio
I'm feeling cruddy, I miss my little buddy now
Estou me sentindo mal, sinto falta do meu amiguinho agora
Weird stuff is going on
Coisas estranhas estão acontecendo
I said weird stuff is going on around me
Eu disse que coisas estranhas estão acontecendo ao meu redor
I said weird stuff is going on
Eu disse que coisas estranhas estão acontecendo
I don't even recognize myself
Eu nem me reconheço
Psst! hey. psst!
Psiu! Ei. Psiu!
Hey, what happened to you?
Ei, o que aconteceu com você?
You got, like, cool. hey, I mean it.
Você ficou, tipo, legal. Ei, é isso mesmo.
You're like the new tough guy in school
Você é como o novo cara durão da escola
Who's, like, totally dead inside.
Que está, tipo, totalmente morto por dentro.
Unh-unh. I heard that.
Unh-unh. Eu ouvi isso.
And neither of you are cool.
E nenhum de vocês é legal.
Acting up is not the "cool guy" thing to do.
Agir de forma agressiva não é coisa de "cara legal".
Those mathlete kids... now, that's cool.
Aqueles garotos atletas de matemática... isso sim é legal.
It's called respect. it's called discipline.
Isso se chama respeito. Isso se chama disciplina.
Hmph.
Humpf.
Seriously, when you did that thing with that...
Sério, quando você fez aquela coisa com aquilo...
That was top-notch.
Isso foi de primeira.
Hey, how'd you like to team up, huh?
Ei, você gostaria de formar uma equipe?
Oh, I got it. silent treatment, huh?
Ah, entendi. Tratamento do silêncio, hein?
Got to earn his respect first.
Primeiro preciso ganhar o respeito dele.
Classic, bro.
Clássico, mano.
Don't go too wild!
Não exagere!
Unh-unh... unh-unh... unh! not too fast!
Unh-unh... unh-unh... unh! não muito rápido!
Miss shoop! miss shoop!
Senhorita shoop! Senhorita shoop!
Remember that one kid,
Lembra daquela criança,
The weird one who used to be nice, but then he's weird now?
O estranho que costumava ser legal, mas agora é estranho?
The one with that... who cut his hair?
Aquele com isso... quem cortou o cabelo?
There's actually... he's trying to...
Na verdade... ele está tentando...
There's a bunch of kids, and I think you should...
Tem um monte de crianças, e eu acho que você deveria...
Uh, just come and see!
Ah, venha e veja!
Clarence: come on, jeff. h-hold my little buddy's hand.
Clarence: Vamos, Jeff. S-segure a mão do meu amiguinho.
N-n... n-no! clarence, stop! no, stop!
Nn... n-não! Clarence, pare! Não, pare!
Hold lil' buddy's hand. it's my little hand.
Segure a mão do meu amiguinho. É minha mãozinha.
Get that away from me!
Tire isso de perto de mim!
Come on. grab it.
Vamos lá, pegue.
It's nice and warm.
É agradável e quente.
No! no, no, no, no, no! no!!
Não! não, não, não, não, não! não!!
What the... what the heck is this?
O que... o que diabos é isso?
You!
Você!
You blow that whistle,
Você assopra esse apito,
And you're making a big mistake.
E você está cometendo um grande erro.
Gah!
Nossa!
Don't you e...
Você não e...
Whassuuup?!
E aí?!
Guess you saved the last pants for -
Acho que você guardou as últimas calças para -
Whoo-hoo!
Uhuu!
Don't condone violence!
Não tolere a violência!
I heard he's gonna get expelled.
Ouvi dizer que ele vai ser expulso.
I heard they're putting him in a stock pillory
Ouvi dizer que o vão colocar num pelourinho
Where everyone will throw tomatoes at him.
Onde todos vão atirar tomates nele.
I heard mrs. baker has a special punishment.
Ouvi dizer que a Sra. Baker tem uma punição especial.
I heard...
Ouvi...
Shoo, shoo! go back to class!
Xô, xô! Voltem para a aula!
Your special punishment is ready.
Sua punição especial está pronta.
Hi, clarence.
Olá, Clarence.
Ms. baker?
Sra. Baker?
Oh. r... uh, the principal has gone to an, uh,
Oh. r... uh, o diretor foi para um, uh,
All-principals conference... eh, thing.
Conferência de todos os diretores... eh, coisa.
So I'm just keeping his seat warm you know?
Então, estou apenas mantendo o assento dele aquecido, sabia?
Keeping it warm.
Mantendo-o aquecido.
I've noticed you've been having a tough time lately.
Percebi que você tem passado por momentos difíceis ultimamente.
I d... I don't know.
Eu... Eu não sei.
Yeah, well, you've been getting in a lot of detentions
Sim, bem, você tem sido alvo de muitas detenções
And, you know, behavioral issues.
E, você sabe, problemas comportamentais.
'Kay.
Ok.
Well...
Bem...
I'm sure you've heard by now
Tenho certeza que você já ouviu falar
We've come up with a special punishment for you.
Nós criamos uma punição especial para você.
But first,
Mas primeiro,
Someone here wants to see you.
Alguém aqui quer ver você.
Li-li... li-
Li-li... li-
Little buddy.
Amiguinho.
Daddy misses you so much.
Papai sente muita falta de você.
Lil'-lil'-boop boop.
Um pouquinho, um pouquinho, um pouquinho.
We know how upset you were when you missed recess.
Sabemos o quanto você ficou chateado quando perdeu o recreio.
That wasn't fair, was it?
Isso não foi justo, foi?
No.
Não.
Well, we think you should get that time back.
Bem, achamos que você deveria ter esse tempo de volta.
How would you like your very own recess...
Como você gostaria de ter seu próprio recreio...
Some cool-off time just for you and lil' buddy here?
Um tempo para relaxar só para você e seu amiguinho aqui?
Really?
Realmente?
Mm-hmm. yeah. go ahead.
Mm-hmm. Sim. Vá em frente.
Oh, clarence.
Ah, Clarence.
Don't forget what happened
Não se esqueça do que aconteceu
To the man who suddenly got everything he wanted.
Para o homem que de repente conseguiu tudo o que queria.
What happened?
O que aconteceu?
He lived happily ever after.
Ele viveu feliz para sempre.
Lil' buddy, ooh, lil' buddy
Amiguinho, ooh, amiguinho
You're my very best friend in the whole wide world
Você é meu melhor amigo no mundo inteiro
Lil' buddy, ooh, lil' buddy
Amiguinho, ooh, amiguinho
You're better than the other boys and girls
Você é melhor que os outros meninos e meninas
And soon, the world will come to see
E em breve, o mundo verá
That you're the best friend there could ever be
Que você é o melhor amigo que poderia existir
Lil' buddy, ooh, lil' buddy
Amiguinho, ooh, amiguinho
You're the best lil' buddy for me
Você é o melhor amiguinho para mim
This is a punishment, mister!
Isto é um castigo, senhor!
A punishment!
Um castigo!
Looks like we got our old clarence back.
Parece que recuperamos nosso antigo Clarence.
Huh. does that mean we can all be friends again?
Hein? Isso significa que podemos ser amigos novamente?
Yeah, pwobably.
Sim, provavelmente.
Early to bed
Deitar cedo
Early to rise
Acordar cedo
Picking my nose
Cutucando meu nariz
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda