Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Entre Facas E Segredos (2019) – Ransom Fora Do Testamento (4/10)

Entre Facas E Segredos (2019) – Ransom Fora Do Testamento (4/10)
0:00

Jacob was in that bathroom the night of the party.

Jacob estava naquele banheiro na noite da festa.

Oh, that's where you were all night.

Ah, foi lá que você ficou a noite toda.

What the hell were you doing in the bathroom all night?

O que diabos você estava fazendo no banheiro a noite toda?

Nothing.

Nada.

Swatting Syrian refugees?

Atacando refugiados sírios?

No, I was not.

Não, eu não estava.

Alt-right troll?

Troll da extrema direita?

There was nothing.

Não havia nada.

I don't know what any of that means.

Não sei o que isso significa.

It means your son's a little creep.

Isso significa que seu filho é um pouco assustador.

Oh, my son's a creep.

Ah, meu filho é um pervertido.

Guys, just...

Pessoal, só...

Walt, he was in the bathroom.

Walt, ele estava no banheiro.

Yeah, he was in the bathroom.

Sim, ele estava no banheiro.

Joylessly masturbating to pictures of dead deer.

Masturbando-se sem alegria diante de imagens de veados mortos.

Oh, you know what, Richard? You want to go?

Ah, sabe de uma coisa, Richard? Você quer ir?

You bet, Skippy. Let's go.

Pode apostar, Skippy. Vamos lá.

You want to go? Come on!

Quer ir? Vamos!

Watch out!

Atenção!

Stop!

Parar!

Come on! I've been waiting for this my whole life!

Vamos lá! Esperei por isso a vida toda!

Stop it right there!

Pare com isso aí mesmo!

I can handle it!

Eu consigo lidar com isso!

Oh, my God.

Oh meu Deus.

We gotta do this more often.

Temos que fazer isso com mais frequência.

Hey!

Ei!

Jacob, we know where this is going.

Jacob, sabemos onde isso vai dar.

You were in the bathroom next to Harlan's office

Você estava no banheiro ao lado do escritório de Harlan

where he had the fight with Ransom.

onde ele teve a luta com Ransom.

Now you heard something. Spill it.

Agora você ouviu alguma coisa. Desembucha.

I just heard two things.

Acabei de ouvir duas coisas.

My will.

Minha vontade.

And then there was more yelling.

E então houve mais gritos.

And then I heard Ransom say,

E então ouvi Ransom dizer:

I'm warning you.

Estou avisando.

Ransom?

Resgate?

What's that mean?

O que isso significa?

I think it means our father finally came to his senses

Acho que significa que nosso pai finalmente caiu em si

and cut this worthless little brat out of his will.

e cortar esse pirralho inútil do seu testamento.

So I guess you're gonna have to sell the Beamer

Então acho que você vai ter que vender o Beamer

and give your notice at the country club

e dê seu aviso no clube de campo

and kick whatever fashion drug you're on,

e largue qualquer droga da moda que você esteja usando,

because if you think that after all the bridges you burned,

porque se você pensa que depois de todas as pontes que você queimou,

after all the shit you said,

depois de toda a merda que você disse,

after everything that you put this family through

depois de tudo que você fez essa família passar

for the last ten years,

nos últimos dez anos,

that any of us are gonna support you,

que qualquer um de nós irá apoiá-lo,

that any of us are gonna give you,

que qualquer um de nós vai lhe dar,

like Dad liked to say,

como papai gostava de dizer,

a single red dime, you're nuts!

uma única moeda vermelha, você é louco!

Son.

Filho.

Father.

Pai.

Did Harlan tell you he was gonna cut you out of the will?

Harlan lhe disse que iria cortá-lo do testamento?

Yep.

Sim.

Well, then he's done what none of us were strong enough to do.

Bem, então ele fez o que nenhum de nós foi forte o suficiente para fazer.

Maybe this might finally make you grow up.

Talvez isso finalmente faça você crescer.

This might be the best thing that could ever happen to you.

Essa pode ser a melhor coisa que poderia acontecer com você.

Thank you. My mother, ladies and gentlemen.

Obrigada. Minha mãe, senhoras e senhores.

Look, this is not gonna be easy for you, but it'll be good.

Olha, isso não vai ser fácil para você, mas vai ser bom.

Nothing good is ever easy.

Nada que é bom é fácil.

Up your ass, Joanie.

No seu cu, Joanie.

You've had your teeth in this family's tit for a long time.

Você está metido nessa família há muito tempo.

Up your ass? Oh, very nice.

No seu cu? Ah, muito bom.

Matter of fact, eat shit.

Na verdade, coma merda.

What? How's that?

O quê? Como assim?

Eat shit. Eat shit. Eat shit.

Coma merda. Coma merda. Coma merda.

Definitely eat shit.

Com certeza coma merda.

Eat shit, and I'll eat shit.

Coma merda e eu comerei merda.

Expandir Legenda

Numa festa, Jacob é confrontado por estar trancado no banheiro. Acusado de coisas absurdas, ele revela ter ouvido Harlan e Ransom discutindo sobre o testamento, com Ransom sendo ameaçado de exclusão. A família debocha da situação, prevendo o fim da vida de luxo de Ransom sem a herança.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos