Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

De Repente Uma Família (2018) – Punição Pervertida (8/10)

De Repente Uma Família (2018) – Punição Pervertida (8/10)
0:00

Hey, excuse me.

Ei, com licença.

What's up, man?

E aí, cara?

Hard to catch a fade, huh?

Difícil pegar um fade, né?

Dick pic.

Foto de pênis.

Think it's okay, huh?

Acha que está tudo bem, né?

Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl?

Mandar fotos do seu pênis para uma menina de 15 anos?

You're lucky I'll end your life right now, Carrot Top.

Você tem sorte de eu acabar com a sua vida agora mesmo, Carrot Top.

And I saw what you wrote to her.

E eu vi o que você escreveu para ela.

If you don't show me something soon,

Se você não me mostrar algo em breve,

then I'm gonna lose interest.

Então vou perder o interesse.

You know, that's actually sexual assault, young man.

Sabe, isso é agressão sexual, rapaz.

It's disgusting.

É nojento.

Not such a big man now, are you, huh?

Não é tão valentão assim, né?

Come on, rip it out.

Vamos lá, arranque isso.

Show anybody those big shaved plums you're so proud of.

Mostre a todos aqueles grandes pêssegos ralados dos quais você tanto se orgulha.

We're gonna call your mom.

Vamos ligar para sua mãe.

We're gonna tell the principal,

Vamos falar com o diretor,

and we may even call the police.

E podemos até chamar a polícia.

What do you think of that, Jacob?

O que você acha disso, Jacob?

My name's not Jacob.

Meu nome não é Jacob.

What?

O que?

My name is Charlie.

Meu nome é Charlie.

Charlie.

Charlie.

That's Charlie.

Esse é o Charlie.

Yeah, that's Charlie.

Sim, esse é o Charlie.

I thought you said his name was Jacob.

Pensei que você tivesse dito que o nome dele era Jacob.

Really?

Realmente?

And my plums aren't shaved.

E as minhas ameixas não estão desfiadas.

Or big.

Ou grande.

I'm so sorry.

Eu sinto muito.

Oh, God, I'm so sorry.

Ai, meu Deus, sinto muito.

Hey, come on, buddy.

Ei, vamos lá, amigo.

Suck it up.

Aguenta firme.

It's a little snafu, okay?

Foi um pequeno contratempo, ok?

Come on.

Vamos.

Give me a hug, Charlie.

Me dá um abraço, Charlie.

All right, come here.

Muito bem, venha aqui.

Look at me.

Olhe para mim.

Do you happen to know anybody named Jacob who might be hanging

Por acaso você conhece alguém chamado Jacob que possa estar enforcado?

around with our daughter, Lizzie Viara?

passeando com nossa filha, Lizzie Viara?

The janitor?

O zelador?

The adult-ass janitor?

O zelador adulto?

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Come on, let's get the janitor.

Vamos lá, vamos chamar o zelador.

Hey, hey, hey.

Ei, ei, ei.

Come on. Ellie, come on. I'm so sorry about this.

Vamos lá. Ellie, vamos lá. Sinto muito por isso.

Thank you so much. This, he didn't do any of that.

Muito obrigada. Ele não fez nada disso.

Come on, Ellie. He didn't do any of it.

Vamos lá, Ellie. Ele não fez nada disso.

I'm so sorry, Charlie.

Sinto muito, Charlie.

I think we're gonna be late for school.

Acho que vamos nos atrasar para a escola.

I was going for a kiss

Eu ia dar um beijo.

And there was you

E você estava lá.

Hey!

Ei!

Hey, you!

Ei, você aí!

Excuse me.

Com licença.

I'm talking to you.

Estou falando com você.

How old are you, Jump Street?

Quantos anos você tem, Jump Street?

Why do you want to know?

Por que você quer saber?

Hey, lady, give me that.

Ei, moça, me dá isso.

That's not yours.

Isso não é seu.

22.

22.

He's 22.

Ele tem 22 anos.

Yeah, I'm 22.

Sim, tenho 22 anos.

So what?

E daí?

So this won't be child abuse, Pete.

Então isso não será abuso infantil, Pete.

Hey, you ever touch, text, or think about our daughter ever again, and you're a dead man.

Ei, se você tocar, mandar mensagem ou pensar na nossa filha de novo, você está morto.

I'm going to sue you, man.

Vou te processar, cara.

You're not even her parents.

Vocês nem são os pais dela.

No, not her parents do this.

Não, não são os pais dela que fazem isso.

This...

Esse...

Ah!

Ah!

Shh!

Shhh!

Wait.

Espere.

Ms. Pepper?

Sra. Pepper?

Whoa, whoa, whoa.

Uau, uau, uau.

What's happening here?

O que está acontecendo aqui?

This man has been sending lewd comments and photos

Este homem tem enviado comentários e fotos obscenas.

to our daughter.

Para nossa filha.

You're going to jail today, Jacob.

Você vai para a cadeia hoje, Jacob.

You mind calling the police?

Você se importaria de chamar a polícia?

Hurry up.

Se apresse.

Absolutely.

Absolutamente.

Ms. Pepper.

Sra. Pepper.

Mother!

Mãe!

Expandir Legenda

Confusão e acusação marcam o encontro. Um homem confronta "Carrot Top" por mensagens impróprias a uma menor, mas a situação toma um rumo inesperado quando a vítima, identificada como Charlie, revela não ser quem procuravam. O foco então se volta para um possível suspeito chamado Jacob, o zelador. A cena termina com uma nova abordagem, questionando a idade de um indivíduo desconhecido.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos