Hey look! The Dungeons and Dragons ride!
Olha só! A atração de Dungeons and Dragons!
Wow! Neat!
Uau! Que legal!
Give me a break!
Dá um tempo!
I don't like this!
Eu não gosto disto!
What's happening?
O que está acontecendo?
Where are we?
Onde estamos?
Look out!
Olhe!
Fear not, Ranger!
Não tema, Ranger!
Barbarian, Magician, Thief, Cavalier and Acrobat.
Bárbaro, Mágico, Ladrão, Cavaleiro e Acrobata.
Who was that?
Quem era?
That was Venger, the force of evil.
Aquele era o Vingador, a força do mal.
I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.
Eu sou o Mestre de Dungeons and Dragons, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.
Dungeon Master!
Mestre das Masmorras!
Help!
Ajuda!
Somebody please help me!
Alguém me ajude, por favor!
She's the one! Get rid of her!
Ela é a tal! Livrem-se dela!
All I want is a place to spend the night.
Tudo o que eu quero é um lugar para passar a noite.
The moons are in eclipse. It is time for him to return.
As luas estão em eclipse. É hora de ele retornar.
He has nothing to do with me.
Ele não tem nada a ver comigo.
That's a lie.
Isso é mentira.
Eric, don't let it touch you.
Eric, não deixe que isso te toque.
Hank, are you alright?
Hank, você está bem?
My legs. I can't feel them.
Minhas pernas. Não consigo senti-las.
Help!
Ajuda!
Bobby went for help, Hank. It's gonna be okay.
Bobby foi buscar ajuda, Hank. Vai ficar tudo bem.
Bobby better bring back the Marines or we're all goners.
É melhor que Bobby traga de volta os fuzileiros navais, senão estaremos todos perdidos.
We're surrounded.
Estamos cercados.
Gotcha.
Entendi.
Somebody! Please help! The fog! It's attacking my friends!
Alguém! Por favor, ajude! A neblina! Está atacando meus amigos!
You see, woman? He's come back! We must hide!
Viu, mulher? Ele voltou! Temos que nos esconder!
It's the Darkling!
É o Darkling!
I'm afraid you'll get no help from them, boy.
Receio que você não receberá ajuda deles, garoto.
Wiccan?
Wiccano?
Time to go, my pet.
Hora de ir, meu bichinho.
Climb up, son.
Sobe, filho.
We'd better move along.
É melhor irmos andando.
Yeah, we've got to hurry.
Sim, temos que nos apressar.
The fog's already hurt Hank.
A neblina já machucou Hank.
What?
O que?
What? I can't help you. I'm heading far away from here.
O quê? Não posso te ajudar. Estou indo para bem longe daqui.
Huh? But you can't! We need your help! Please!
Hein? Mas você não pode! Precisamos da sua ajuda! Por favor!
Where's Dungeon Master when you need him?
Onde está o Mestre dos Magos quando você precisa dele?
Dungeon Master again, eh?
Mestre das Masmorras de novo, hein?
Alright, we'll help. I just hope we're not too late.
Certo, vamos ajudar. Só espero que não estejamos atrasados.
Watch it!
Assista!
What's the use? We can't keep this up forever.
Qual é a utilidade? Não podemos continuar assim para sempre.
What are you doing?
O que você está fazendo?
I've got to fight back.
Tenho que revidar.
Somebody help!
Alguém ajude!
No!
Não!
No!
Não!
There, Martha! Over there!
Ali, Marta! Ali!
Ah! As always, she is nearby.
Ah! Como sempre, ela está por perto.
Look! The fog's going away!
Olha! A neblina está se dissipando!
Hank! Sheila! I'm going to get you!
Hank! Sheila! Vou pegar vocês!
I brought help!
Eu trouxe ajuda!
Sorry, Bobby.
Desculpe, Bobby.
It's too late.
É tarde demais.
What do you mean?
O que você quer dizer?
Sheila? Eric?
Sheila? Eric?
Hank's gone, Bobby.
Hank se foi, Bobby.
What do you mean, gone?
O que você quer dizer com "ido"?
No!
Não!
I am sorry the Darkling's fog got your friend.
Sinto muito que a névoa do Darkling tenha pegado seu amigo.
Who is this Darkling guy, anyway?
Afinal, quem é esse tal de Darkling?
He is darkness.
Ele é a escuridão.
He creates that fog you saw.
Ele cria aquela névoa que você viu.
Everyone fears him.
Todos o temem.
What will you do now?
O que você fará agora?
I don't know.
Não sei.
Guys, don't ask me.
Gente, não me perguntem.
Me neither.
Nem eu.
Where are you going?
Onde você está indo?
Wherever they'll accept me.
Onde quer que me aceitem.
Wait a minute.
Espere um minuto.
What about Hank?
E o Hank?
We've got to find him, don't we?
Temos que encontrá-lo, não é?
I'm afraid once the Darkling takes someone, they're never seen again.
Receio que quando o Darkling captura alguém, essa pessoa nunca mais seja vista.
Oh, no.
Oh não.
No, but we can't just give up. Maybe Dungeon Master can help.
Não, mas não podemos simplesmente desistir. Talvez o Mestre possa ajudar.
Dungeon Master? Where was he when we needed him?
Mestre das Masmorras? Onde ele estava quando precisávamos dele?
Help is not always seen, Cavalier.
Ajuda nem sempre é vista, Cavalier.
But we needed you. Hank's gone.
Mas precisávamos de você. Hank se foi.
The Darkling's fog got him.
A névoa do Darkling o pegou.
I sure hope you can help.
Espero que você possa ajudar.
I am very sorry about the Ranger.
Sinto muito pelo Ranger.
Danger? But I can do nothing to change what has happened.
Perigo? Mas não posso fazer nada para mudar o que aconteceu.
Nothing? What do you mean, nothing?
Nada? Como assim, nada?
You're the one who sent us into this horrible forest.
Foi você quem nos enviou para esta floresta horrível.
You must seek the light bearer in the forest of dark,
Você deve procurar o portador da luz na floresta escura,
for only when the light embraces the dark will darkness be destroyed.
pois somente quando a luz abraçar a escuridão a escuridão será destruída.
Listen, you master of nothing.
Escute, você que não é mestre de nada.
Hank's gone, and you've got some explaining to do.
Hank se foi e você tem algumas explicações a dar.
Look at him. It's pitiful.
Olhe para ele. É lamentável.
He hasn't even got a poor excuse.
Ele não tem nem uma desculpa esfarrapada.
Eric, that won't help things.
Eric, isso não vai ajudar em nada.
Can't you do anything, Dungeon Master?
Você não consegue fazer nada, Mestre dos Magos?
Against the Darkling's magic? No.
Contra a magia do Darkling? Não.
That's it. Give me that bow.
Pronto. Me dá esse arco.
Let's go look for someone who can help us.
Vamos procurar alguém que possa nos ajudar.
We're not letting this Darkling creep get away with taking Hank.
Não vamos deixar esse Darkling nojento escapar impune e levar o Hank.
Very well, Cavalier.
Muito bem, Cavalier.
But in your haste, remember,
Mas na sua pressa, lembre-se,
when darkness seems all-powerful,
quando a escuridão parece todo-poderosa,
let the Forgotten Candle Flame be your light.
deixe que a Chama da Vela Esquecida seja sua luz.
Greetings, Martha.
Saudações, Martha.
Gweegan, come here.
Gweegan, venha aqui.
The last time I saw you, Dungeon Master, my life was ruined.
A última vez que te vi, Mestre dos Magos, minha vida estava arruinada.
Ah, I see.
Ah, entendi.
That sounds familiar.
Isso parece familiar.
Gee, does Dungeon Master know everybody?
Nossa, o Mestre dos Magos conhece todo mundo?
Seems like it.
Parece que sim.
Yeah, seems like Martha knows him, too.
Sim, parece que Martha também o conhece.
If you want to come with me, climb up.
Se você quiser vir comigo, suba.
Well?
Bem?
I'm out of here.
Estou indo embora daqui.
I...
EU...
I'm sorry, Dungeon Master.
Sinto muito, Mestre dos Magos.
Now listen, everybody.
Agora ouçam todos.
Maybe Dungeon Master's given up, but we won't.
Talvez o Mestre tenha desistido, mas nós não vamos.
We'll find this Darkling and make him pay for taking Hank.
Encontraremos esse Darkling e o faremos pagar por ter levado Hank.
As you wish, Cavalier.
Como desejar, Cavalier.
Whoa!
Uau!
Time for lunch.
Hora do almoço.
Where are we?
Onde estamos?
About halfway between Shaldaron and Mindral.
Mais ou menos na metade do caminho entre Shaldaron e Mindral.
Oh, yeah, sure.
Ah, sim, claro.
Martha, who's this?
Martha, quem é?
Well, that was my family.
Bem, essa era minha família.
Now, while we eat, let's discuss where we're going.
Agora, enquanto comemos, vamos discutir para onde estamos indo.
What we need to know is how to find this Darkling person.
O que precisamos saber é como encontrar essa pessoa Darkling.
You don't want to find him.
Você não quer encontrá-lo.
There's a town a ways ahead, Mindral, where you'll be safe from him.
Há uma cidade um pouco mais à frente, Mindral, onde você estará a salvo dele.
We'll be there by nightfall.
Estaremos lá ao anoitecer.
No way!
Sem chance!
What?
O que?
We appreciate your help, Martha, but we don't want to be safe.
Agradecemos sua ajuda, Martha, mas não queremos ficar seguros.
We've got to get Hank back and stop that Darkling guy from taking anyone else.
Temos que trazer o Hank de volta e impedir que esse tal de Darkling leve mais alguém.
Yeah!
Sim!
Well, before you attempt the impossible, you'd better eat and have a good night's sleep in
Bem, antes de tentar o impossível, é melhor comer e ter uma boa noite de sono.
a real bed in Mindral.
uma cama de verdade em Mindral.
You'll still have time to find him tomorrow night.
Você ainda terá tempo de encontrá-lo amanhã à noite.
What do you mean, still have time?
O que você quer dizer com ainda tem tempo?
The Darkling appears for only three nights every 33 years and takes one victim each night.
O Darkling aparece apenas três noites a cada 33 anos e faz uma vítima a cada noite.
How do you know that?
Como você sabe disso?
That is how it has been for the past 1,000 years.
É assim há 1.000 anos.
But if it's been going on for 1,000 years,
Mas se isso já acontece há 1.000 anos,
that would be almost 100 victims.
isso seria quase 100 vítimas.
Yes.
Sim.
But why?
Mas por que?
His power grows during the eclipse of the moons.
Seu poder cresce durante o eclipse das luas.
And when he takes his 100th victim,
E quando ele faz sua 100ª vítima,
his winds of darkness shall destroy all light in the realm forever.
seus ventos de escuridão destruirão toda a luz no reino para sempre.
There must be a way of stopping this jerk.
Deve haver uma maneira de parar esse idiota.
Remember what Dungeon Master said?
Lembra do que o Mestre dos Magos disse?
Something about the lightbear destroying the darkness?
Algo sobre o urso da luz destruindo a escuridão?
Come. If we're going to get to Mindral by nightfall, we better get moving.
Venha. Se quisermos chegar a Mindral ao anoitecer, é melhor irmos andando.
Are you all going to sit there? We must get moving.
Vocês vão ficar todos sentados aí? Precisamos ir andando.
That is Mindral.
Essa é a Mindral.
Wow!
Uau!
It's beautiful!
É lindo!
Alright!
Tudo bem!
If we all go, we might alarm the townspeople.
Se todos formos, podemos alarmar os habitantes da cidade.
I'll go in alone and find a place for us to stay.
Vou entrar sozinho e encontrar um lugar para ficarmos.
You'll be safe from the Darkling as long as it's daylight.
Você estará a salvo do Darkling enquanto for dia.
No, no. Bobby, you look after Gweekin.
Não, não. Bobby, cuide do Gweekin.
She might get lost in the city.
Ela pode se perder na cidade.
No problem. You need an aisle watcher.
Sem problemas. Você precisa de um observador de corredor.
I'll be back as soon as I can.
Voltarei o mais breve possível.
Be careful.
Tome cuidado.
Weaken, I can't look after you if you don't stay still.
Enfraquecido, não posso cuidar de você se não ficar quieto.
Take it easy, Bobby. Martha said it was safe.
Calma, Bobby. A Martha disse que era seguro.
Ah, as always, Martha has found me the perfect prey.
Ah, como sempre, Martha encontrou para mim a presa perfeita.
Just a little closer.
Só um pouquinho mais perto.
Presto, look out!
Pronto, cuidado!
And...
E...
Yeah!
Sim!
Let's get him!
Vamos pegá-lo!
Whoa!
Uau!
Eric?
Érico?
We've got to keep going.
Temos que continuar.
Martha said he's the source of this fog.
Martha disse que ele é a fonte dessa névoa.
We can't. We're surrounded.
Não podemos. Estamos cercados.
Come on, Hat. You're our only hope.
Vamos, Hat. Você é nossa única esperança.
Alakazam!
Alakazam!
Give me something to make this fog...
Dê-me algo para fazer essa neblina...
Scram? Oh, gee.
Cai fora? Nossa!
It's all arranged. We've all got soft beds to sleep in tonight.
Está tudo arranjado. Temos camas macias para dormir esta noite.
Oh, no!
Oh não!
No!
Não!
Look!
Olhar!
What? Foolish woman!
O quê? Mulher tola!
Why do you interfere now, after all these years?
Por que você interfere agora, depois de todos esses anos?
You've already taken one of them. Go elsewhere for your ninety-nines.
Você já pegou uma delas. Vá para outro lugar para pegar suas noventa e nove.
What's your turn, old woman? I spare no one.
Qual é a sua vez, velha? Não poupo ninguém.
No! You'll not take these children! I won't let you!
Não! Você não vai levar essas crianças! Eu não vou deixar!
You can't stop me.
Você não pode me impedir.
We're safe for now.
Estamos seguros por enquanto.
You shall pay for this, Martha!
Você vai pagar por isso, Marta!
You can't hurt me, Darkling!
Você não pode me machucar, Darkling!
We shall see!
Veremos!
Unni! Unni!
Una! Una!
What's wrong with Unni?
O que há de errado com a Unni?
Gweekin?
Boa semana?
Where are you, my sweet?
Onde você está, meu amor?
Gweekin?
Boa semana?
So, that's what he meant.
Então, era isso que ele queria dizer.
The fiend took my Gweekin.
O demônio levou meu Gweekin.
Don't worry. We'll find the Darkling.
Não se preocupe. Nós encontraremos o Darkling.
And with your help, we can defeat him.
E com sua ajuda, podemos derrotá-lo.
Yeah, you must be that light bearer old Dungeon Drip was talking about.
Sim, você deve ser aquele portador da luz de quem o velho Dungeon Drip estava falando.
Yeah, with your power, we can beat him for sure.
Sim, com seu poder, podemos vencê-lo com certeza.
No, I won't do it. I can't bear seeing anyone else lost.
Não, não farei isso. Não suporto ver mais ninguém perdido.
Hmm?
Hum?
I must go. Perhaps someday I'll find a place his evil power can't reach.
Preciso ir. Talvez um dia eu encontre um lugar onde seu poder maligno não possa alcançar.
Martha!
Marta!
Wait! Don't leave us!
Espere! Não nos deixe!
You can't just run away. You've got to try and stop the Darkling.
Você não pode simplesmente fugir. Você precisa tentar deter o Darkling.
Dungeon Master tried to tell me the same thing. It didn't work then and it won't work now.
O Mestre tentou me dizer a mesma coisa. Não funcionou naquela época e não funcionará agora.
Now, don't try to stop me.
Agora, não tente me impedir.
Don't you care about us?
Você não se importa conosco?
No, I don't. I... I mean, I can't.
Não, eu não. Eu... quero dizer, eu não posso.
If you want the Darkling,
Se você quer o Darkling,
you'll find him in the Grotto of Darkness to the west,
você o encontrará na Gruta das Trevas a oeste,
but without my help.
mas sem minha ajuda.
Thanks, Uni.
Obrigado, Uni.
Well, just because she's given up, we're not going to.
Bom, só porque ela desistiu, não vamos desistir.
I am very glad to hear you say that, Cavalier.
Estou muito feliz em ouvir você dizer isso, Cavalier.
Huh? What are you doing here?
Hein? O que você está fazendo aqui?
If you do not stop the Darkling, he will have his hundredth victim,
Se você não parar o Darkling, ele terá sua centésima vítima,
and his winds of darkness will rule the realm forever.
e seus ventos de escuridão governarão o reino para sempre.
But you said only the Lightbearer could stop him.
Mas você disse que somente o Portador da Luz poderia detê-lo.
Ah!
Ah!
That is true, but remember, in darkness...
Isso é verdade, mas lembre-se, na escuridão...
There is also light.
Também há luz.
What is he talking about?
Do que ele está falando?
Look, we've got to stop this darkling.
Olha, temos que parar esse obscuro.
Foolish children.
Crianças tolas.
They'll only be hurt.
Eles só vão se machucar.
Come on, you great beast.
Vamos, sua grande fera.
Get going.
Vamos lá.
We must go after them.
Temos que ir atrás deles.
The children move too quickly.
As crianças se movem muito rápido.
I can't keep up.
Não consigo acompanhar.
I can't let them go in there alone.
Não posso deixá-los entrar lá sozinhos.
This looks like the place.
Parece que é esse o lugar.
I sure wish Martha was with us.
Eu queria muito que Martha estivesse conosco.
Me too.
Eu também.
What's your plan, Eric?
Qual é o seu plano, Eric?
Alright, Diana and I'll go in and draw his attention and you'll take care of the fog
Tudo bem, Diana e eu entraremos e chamaremos a atenção dele e você cuidará da névoa
with your hat.
com seu chapéu.
Okay.
OK.
Bobby, I want you up on the roof, ready to bring it down if you have to.
Bobby, quero você no telhado, pronto para derrubá-lo se for preciso.
What about me?
Quanto a mim?
We need you to try and find Hank.
Precisamos que você tente encontrar o Hank.
If he's here...
Se ele estiver aqui...
Yeah, yeah, and Gweekin, too.
Sim, sim, e Gweekin também.
Here, you'd better hang on to this.
Aqui, é melhor você segurar isso.
Okay, Eric.
Certo, Eric.
Diana, let's go.
Diana, vamos.
Oh, no.
Oh não.
It's almost dark. There's no time.
Está quase escuro. Não há tempo.
I should give it up.
Eu deveria desistir.
One of them is probably already number 100.
Um deles provavelmente já é o número 100.
Well, come on, old girl.
Bem, vamos lá, minha querida.
We've got an appointment to keep.
Temos um compromisso a cumprir.
Welcome!
Bem-vindo!
I assume Martha sent you.
Imagino que Martha tenha enviado você.
Well, uh, yeah.
Bem, uh, sim.
Yeah. She sent us to put an end to you.
Sim. Ela nos enviou para acabar com você.
How delightful! She actually has you believing her!
Que delícia! Ela realmente faz você acreditar!
That's because I meant it!
Isso é porque eu falei sério!
You're too late! One of these children will be the hundredth victim!
Você chegou tarde demais! Uma dessas crianças será a centésima vítima!
And the winds of darkness shall be released!
E os ventos da escuridão serão liberados!
No they won't!
Não, eles não vão!
Remember what we said! You won't be taking anyone out!
Lembre-se do que dissemos! Você não vai levar ninguém para sair!
You are wrong!
Você está errado!
You want your hundredth victim?
Você quer sua centésima vítima?
Dem...
Dem...
Come, take me.
Vem, me leva.
No! Martha, you can't!
Não! Martha, você não pode!
I don't want you!
Eu não quero você!
I've chosen another!
Eu escolhi outro!
Get ready with your hat, Pesto!
Prepare seu chapéu, Pesto!
One for the money and two for the show!
Um pelo dinheiro e dois pelo show!
Now is the time to make this fog go!
Agora é hora de fazer essa neblina desaparecer!
Wow! Good going!
Uau! Muito bom!
Your feeble magic can't stop me!
Sua fraca magia não pode me parar!
No, but I can.
Não, mas eu posso.
There is no darkness so powerful
Não há escuridão tão poderosa
that a single candle flame can't chase it away!
que uma única chama de vela não pode apagá-lo!
Eric!
Érico!
Sheila!
Sheila!
What's happening?
O que está acontecendo?
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Hank, you're okay!
Hank, você está bem!
Yeah.
Sim.
Wow.
Uau.
About time you decided to come back and lead this little band.
Já era hora de você decidir voltar e liderar esse pequeno grupo.
I don't know how you put up with these guys.
Não sei como você aguenta esses caras.
Thanks, Eric. Thanks, everybody.
Obrigado, Eric. Obrigado a todos.
Eric! Diana!
Érico! Diana!
Thanks, Martha. I never expected you to come help us, but...
Obrigada, Martha. Nunca imaginei que você viesse nos ajudar, mas...
I'm sure glad you did.
Estou feliz que você fez isso.
I'm glad too.
Eu também estou feliz.
But it was your courage that helped me understand how simply my light could defeat his darkness.
Mas foi sua coragem que me ajudou a entender quão facilmente minha luz poderia derrotar sua escuridão.
Indeed.
De fato.
I should have followed your advice sooner, Dungeon Master.
Eu deveria ter seguido seu conselho antes, Mestre dos Magos.
But until I met these children, I didn't understand.
Mas até conhecer essas crianças, eu não entendia.
It is not the speed with which something is learned, but that it is learned at all that counts.
Não é a velocidade com que algo é aprendido que importa, mas o fato de ser aprendido.
Speaking of learning, have you by any chance learned of a way we can get home?
Falando em aprendizado, você por acaso descobriu alguma maneira de voltarmos para casa?
No.
Não.
Well, I have heard of a great magician by the name of Kryn who might be able to send you home.
Bem, ouvi falar de um grande mágico chamado Kryn que pode te mandar para casa.
Now that's what I wanted to hear.
Agora era isso que eu queria ouvir.
Yeah, that's great.
Sim, isso é ótimo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda