Hey look! A Dungeons and Dragons ride!
Olha só! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!
Wow! Neat!
Uau! Que legal!
Give me a break.
Dá um tempo.
I don't like this!
Eu não gosto disto!
Whoa! What's happening?
Uau! O que está acontecendo?
Whoa!
Uau!
Where are we?
Onde estamos?
Look out!
Olhe!
Fear not, Ranger!
Não tema, Ranger!
Barbarian, Magician, Thief, Cavalier and Acrobat.
Bárbaro, Mágico, Ladrão, Cavaleiro e Acrobata.
Who was that?
Quem era?
That was Venger, the force of evil.
Aquele era o Vingador, a força do mal.
I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.
Eu sou o Mestre de Dungeons and Dragons, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.
What the?
O quê?
Uni, what's wrong?
Uni, o que houve?
Nothing's wrong. That little twerp is scared of her own shadow.
Não tem nada de errado. Aquela pirralha está com medo da própria sombra.
Uni! Hey! Come back!
Uni! Ei! Volta!
Don't go in there!
Não entre aí!
We can't go anywhere until I get the rocks out of my shoe.
Não podemos ir a lugar nenhum até eu tirar as pedras do meu sapato.
Keep them. Maybe the rocks in your head need company, Eric.
Fique com elas. Talvez as pedras na sua cabeça precisem de companhia, Eric.
Enough of this. I want him. Now!
Chega disso. Eu o quero. Agora!
A second unicorn.
Um segundo unicórnio.
I heard her. Come on. This way.
Eu a ouvi. Vamos. Por aqui.
Look! Another unicorn!
Olha! Outro unicórnio!
And he's in big trouble!
E ele está em apuros!
Till your big buddies relax, you needn't watch this!
Até seus amigos mais velhos relaxarem, você não precisa assistir isso!
What is this?
O que é isso?
Crystal, that's the dumbest thing I ever...
Crystal, essa é a coisa mais idiota que eu já fiz...
Better. This will be much better.
Melhor. Isso vai ser muito melhor.
Whoa!
Uau!
Hey, where's Uni?
Ei, onde fica a Uni?
I don't know, but that big unicorn needs help.
Não sei, mas aquele unicórnio grande precisa de ajuda.
Did you see that?
Você viu isso?
Such a pity you are too young to have learned to use your powers
É uma pena que você seja muito jovem para ter aprendido a usar seus poderes
And such a tragedy you won't have time
E uma tragédia dessas você não terá tempo
Recall the others
Lembre-se dos outros
Get ready, guys, we've got them now
Preparem-se, rapazes, nós os pegamos agora
We've got them?
Nós os pegamos?
What do you think scared them off?
O que você acha que os assustou?
Simple, Sheila. They took one look at my great strength, one look at my grim weapon.
Simples, Sheila. Eles deram uma olhada na minha grande força, uma olhada na minha arma sinistra.
And one look at your grody face.
E uma olhada para sua cara nojenta.
Wait a minute! Where's Uni?
Espera aí! Cadê a Uni?
Those wolves must have chased her into the forest. They went this way.
Aqueles lobos devem tê-la perseguido até a floresta. Eles foram por aqui.
Then we're going that way too.
Então iremos por esse caminho também.
They went this way, we're going that way. How come nobody ever asked me which way I want to go?
Eles foram para cá, nós vamos para lá. Como é que ninguém nunca me perguntou para onde eu queria ir?
Oh no, this is great. This weighs just fine.
Ah, não, isso é ótimo. Isso pesa muito bem.
Even if you knew how, a unicorn can teleport only once a day.
Mesmo que você soubesse como, um unicórnio só pode se teletransportar uma vez por dia.
Excellent. Your friends are following just as I hoped.
Excelente. Seus amigos estão acompanhando exatamente como eu esperava.
Forget it. I'm not playing pincushion just to save some dumb unicorn.
Esqueça. Eu não estou brincando de alfineteiro só para salvar um unicórnio bobo.
Who'd you say is dumb?
Quem você disse que é burro?
Now, now, young ones.
Vamos, vamos, jovens.
Yeah, but Eric won't help us save Union.
Sim, mas Eric não vai nos ajudar a salvar Union.
Huh?
Huh?
It's Dungeon Master.
É o Mestre das Masmorras.
Who's that guy with the wolves?
Quem é aquele cara com os lobos?
Who cares? He's got Uni.
Quem se importa? Ele tem universidade.
He is the wizard Calic.
Ele é o mago Calic.
Beware, Barbarian.
Cuidado, Bárbaro.
He has much more than the unicorn you love.
Ele tem muito mais do que o unicórnio que você ama.
Oh, that little weirdo won't get away with his riddles this time.
Ah, esse pequeno esquisitão não vai conseguir resolver seus enigmas dessa vez.
I'm writing down every dumb word he says.
Estou anotando cada palavra idiota que ele diz.
Well, who's that big unicorn?
Bem, quem é esse grande unicórnio?
That was Silvermane, the leader of the last unicorn herd.
Aquele era Silvermane, o líder do último rebanho de unicórnios.
How'd he disappear like that?
Como ele desapareceu daquele jeito?
His magic horn.
Sua trombeta mágica.
It gives him the power of teleportation, like all of his kind.
Isso lhe dá o poder de teletransporte, como todos os de sua espécie.
But remember, the fate of one is shared by all.
Mas lembre-se, o destino de um é compartilhado por todos.
I got it. The fate of the magic.
Entendi. O destino da magia.
No, no, wait. The horn of portation? No, no.
Não, não, espere. A trombeta da portabilidade? Não, não.
The telephone is shared by all? That's not right.
O telefone é compartilhado por todos? Isso não está certo.
Oh! Dungeon Master, could you repeat?
Ah! Mestre, você poderia repetir?
Oh, no!
Oh não!
Yep, he's gone.
Sim, ele se foi.
Which leaves us with a thorny problem.
O que nos deixa com um problema espinhoso.
Oh, yeah? I'll smash through him.
Ah, é? Vou acabar com ele.
I think I have a better idea.
Acho que tenho uma ideia melhor.
Ooh, Hank's got a better idea.
Ooh, Hank tem uma ideia melhor.
Wait, hey, wait a minute.
Espere, ei, espere um minuto.
Things I do for you guys.
Coisas que faço por vocês.
Stay down and keep quiet.
Fique abaixado e em silêncio.
It's okay. I don't think he saw us.
Tudo bem. Acho que ele não nos viu.
The young fools.
Os jovens tolos.
There, there, little one. It will soon be over.
Calma, calma, pequenina. Isso vai acabar logo.
No!
Não!
She's okay, Bobby. She's okay.
Ela está bem, Bobby. Ela está bem.
But where's she taking her?
Mas para onde ela está levando ela?
Now you
Agora você
You shall add to my power.
Você aumentará meu poder.
I only desire the power of teleportation.
Eu só desejo o poder do teletransporte.
The ultimate power over all matter.
O poder supremo sobre toda a matéria.
You shall give a part of it to me.
Você me dará uma parte dela.
And soon it shall all be mine.
E em breve tudo será meu.
All will kneel to Calik! Even Venger will call me master!
Todos se ajoelharão diante de Calik! Até o Vingador me chamará de mestre!
That guy's gonna be the new Venger?
Esse cara vai ser o novo Vingador?
Not a chance. That guy's cracked!
Sem chance. Esse cara é doido!
Cracked or not, he's got uni. Let's double back and get down there before...
Quebrado ou não, ele tem universidade. Vamos voltar e descer lá antes que...
Come on! Come on, move it!
Vamos lá! Vamos lá, mexa-se!
Oh, my God!
Oh meu Deus!
We shall find the lost valley of the unicorns.
Encontraremos o vale perdido dos unicórnios.
The last three horns shall finally be mine.
Os últimos três chifres finalmente serão meus.
And with them, the ultimate power.
E com eles, o poder supremo.
Then all shall call me master.
Então todos me chamarão de mestre.
Judy!
Judy!
What has he done to you?
O que ele fez com você?
Bobby, no!
Bobby, não!
That thing's protected by some kind of spell.
Aquilo está protegido por algum tipo de feitiço.
It's got Uni's horn! I'm go...
Tem a corneta da Uni! Vou...
Easy, Barbarian. You stay with Uni. I'll free the others.
Calma, Bárbaro. Fique com a Uni. Eu liberto os outros.
I've been waiting for this for a long time!
Estou esperando por isso há muito tempo!
Gee, do we have to let him loose? It's been so nice and quiet without him.
Nossa, temos mesmo que soltá-lo? Tem sido tão tranquilo e agradável sem ele.
Of all the low-down, wild tricks, this is the...
De todos os truques baixos e selvagens, este é o...
Quiet!
Quieto!
What was that?
O que é que foi isso?
Let's find out.
Vamos descobrir.
It's okay, we won't hurt you.
Tudo bem, não vamos machucar você.
More unicorns!
Mais unicórnios!
A whole herd of them! Poor guys!
Uma manada inteira deles! Coitados!
Kellek got your horns too!
Kellek também pegou seus chifres!
And he'll get the rest too as soon as he finds that secret valley of the unicorns place.
E ele também conseguirá o resto assim que encontrar o vale secreto dos unicórnios.
We gotta get there first and warn them!
Temos que chegar lá primeiro e avisá-los!
No! I'm not going anywhere till we help Uni!
Não! Não vou a lugar nenhum até ajudarmos a Uni!
Bobby, this may be the only way we can help her.
Bobby, essa pode ser a única maneira de ajudá-la.
Well remember what Dungeon Master said?
Bem, lembra-se do que o Mestre dos Magos disse?
The fate of one is shared by all!
O destino de um é compartilhado por todos!
Well, maybe. Oh, I guess.
Bem, talvez. Ah, acho que sim.
Yes.
Sim.
These guys could lead us to the valley.
Esses caras poderiam nos levar ao vale.
If we can convince them to trust us.
Se pudermos convencê-los a confiar em nós.
I think we've got them convinced.
Acho que os convencemos.
It spins!
Ela gira!
Come on! He's heading for the waterfall!
Vamos! Ele está indo em direção à cachoeira!
This way! A tunnel!
Por aqui! Um túnel!
Look! There it is!
Olha! Lá está!
The secret valley of the unicorns!
O vale secreto dos unicórnios!
Uni, take it easy or you'll fall!
Uni, vá com calma ou você vai cair!
Hey, where are you going?
Ei, aonde você está indo?
Wow!
Uau!
Easy, boy. We're on your side.
Calma, garoto. Estamos do seu lado.
That's gratitude for you.
Isso é gratidão para você.
And after all we've done for him.
E depois de tudo que fizemos por ele.
Shh, be quiet and don't move.
Shh, fique quieto e não se mova.
We're not scaring him. They are.
Não somos nós que o assustamos. Eles sim.
Oh, no.
Oh não.
Thank you all.
Obrigado a todos.
I knew those unicorns would lead you here.
Eu sabia que aqueles unicórnios o trariam até aqui.
No, the last three are mine!
Não, os últimos três são meus!
Ah!
Ah!
Quick, get under my shield!
Rápido, fique sob meu escudo!
Don't worry, Uni.
Não se preocupe, Uni.
We're okay. And would you believe who saved us? Eric!
Estamos bem. E você acredita em quem nos salvou? Eric!
Why do you find that difficult to believe, Barbellion?
Por que você acha isso difícil de acreditar, Barbellion?
Dungeon Master!
Mestre das Masmorras!
Aw, you know, Eric doesn't do anything but complain and...
Ah, você sabe, Eric não faz nada além de reclamar e...
Yeah, who'd have thought he could be brave?
Pois é, quem imaginaria que ele seria corajoso?
People can be many things. Sometimes your worst enemy can be your strongest ally.
As pessoas podem ser muitas coisas. Às vezes, seu pior inimigo pode ser seu maior aliado.
You writing all this down, Cavalier?
Você está anotando tudo isso, Cavalier?
I'll give you something to write down. Get me outta here!
Vou te dar uma coisa para escrever. Me tira daqui!
There it is. Kellek's probably there already.
Lá está. Kellek provavelmente já está lá.
Come on, there isn't much time.
Vamos, não temos muito tempo.
Yeah, and soon he'll be even stronger than...
Sim, e em breve ele será ainda mais forte que...
Venger.
Vingador.
Hey, am I brilliant or what?
Ei, eu sou brilhante ou o quê?
If you're so brilliant, pull something useful out of that hat.
Se você é tão brilhante, tire algo útil desse chapéu.
Like about 8,000 marines.
Cerca de 8.000 fuzileiros navais.
I'll do better than that.
Farei melhor que isso.
Don't you guys remember?
Vocês não lembram?
Dungeon Master said sometimes our strongest ally is our worst enemy.
O Mestre dos Magos disse que às vezes nosso maior aliado é nosso pior inimigo.
Our worst enemy is Venger.
Nosso pior inimigo é o Vingador.
I'll just call him here and...
Vou chamá-lo aqui e...
You what? No, no!
Você o quê? Não, não!
The Dungeon Master said sometimes, Presto, sometimes.
O Mestre das Masmorras às vezes dizia, às vezes pronto.
That doesn't mean now.
Isso não significa agora.
Hey, there's no time like the present.
Ei, não há momento melhor que o presente.
Abracadonnie, hey, Donnie Donnie.
Abracadonnie, ei, Donnie Donnie.
I'm not to do it.
Não vou fazer isso.
Venger will be here any minute.
O Vingador chegará a qualquer momento.
Where?
Onde?
Right here.
Bem aqui.
Don't you think I...
Você não acha que eu...
You have invaded the Castle of Venger.
Você invadiu o Castelo do Vingador.
And the penalty is...
E a penalidade é...
W-wait! I'm here to help you!
E-espera! Estou aqui para te ajudar!
Help me? What trickery is this?
Socorro! Que truque é esse?
No trick! Honest! You gotta stop Kellek!
Sem truque! Sério! Você tem que parar o Kellek!
He got a big thing with twenty-eleven hands and swiped horns off a unicorn that says he can even beat you at...
Ele tem uma coisa grande com vinte e onze mãos e roubou os chifres de um unicórnio que diz que pode até vencer você em...
Stop! Kellek, you say? Now, begin at the beginning.
Pare! Kellek, você disse? Agora, comece do começo.
And the strongest shall be last.
E os mais fortes serão os últimos.
Again!
De novo!
This is even dumber than Presto's idea.
Isso é ainda mais idiota que a ideia do Presto.
And where did he go anyway?
E para onde ele foi, afinal?
Shut up and do it!
Cale a boca e faça!
Now!
Agora!
Easy, boy!
Calma, garoto!
Just what is this little trick supposed to get us?
O que esse pequeno truque vai nos trazer?
It's our fault Silvermane's here.
A culpa é nossa se Silvermane está aqui.
Maybe this trick gets him back.
Talvez esse truque o traga de volta.
And maybe it gets a zap by Kellek.
E talvez leve um choque de Kellek.
It does indeed.
De fato, sim.
Sorry, Hank. We tried.
Desculpe, Hank. Nós tentamos.
A noble effort. Also your last. Now you shall trouble me no longer. Come!
Um esforço nobre. E também o seu último. Agora você não me incomodará mais. Venha!
Where you guys here I've been?
Onde vocês me ouviram?
Crystal! Duck!
Cristal! Pato!
Huh? How did you do that?
Hein? Como você fez isso?
I didn't. He did.
Eu não. Ele sim.
Bender!
Dobrador!
Greetings, Kellek.
Saudações, Kellek.
Do forgive my intrusion.
Perdoe minha intromissão.
Of course.
Claro.
Of course what?
Claro que o quê?
Of course, master.
Claro, mestre.
That is better.
Assim é melhor.
I must thank you, Kellek, for keeping the unicorn horns.
Devo agradecer a você, Kellek, por guardar os chifres de unicórnio.
For keeping them safe for me.
Por mantê-los seguros para mim.
Kalec
Kalec
Release the spell
Liberte o feitiço
Kalec
Kalec
As you wish
Como você deseja
Master
Mestre
Somebody's getting in trouble
Alguém está se metendo em encrenca
Release the spell
Liberte o feitiço
Kalec
Kalec
Of course, Master
Claro, Mestre
The horns are mine
Os chifres são meus
The power is mine
O poder é meu
Now you shall call me
Agora você vai me chamar
Master
Mestre
Indeed
De fato
G.
G.
Now's our chance. Let's get out of here.
Agora é a nossa chance. Vamos sair daqui.
No way. These little guys are too weak to run, and they need their horns back. Now.
De jeito nenhum. Esses carinhas estão fracos demais para correr e precisam dos chifres de volta. Agora.
Just what are you going to do? Glue them on?
O que você vai fazer? Colá-los?
Nope. Magic.
Não. Mágica.
Abra, come here. All the horns appear.
Abra, venha aqui. Todos os chifres aparecem.
Guess it takes more magic to put them back on than to take them off.
Acho que é preciso mais mágica para colocá-los de volta do que para tirá-los.
You dummy. Dungeon Master said you only have to replace one.
Seu idiota. O Mestre disse que você só precisa substituir um.
And I quote, the fate of one is shared by all.
E eu cito, o destino de um é compartilhado por todos.
Stuff that in your hat.
Coloque isso no seu chapéu.
Much as I hate to say it, Mr. Mouth is right.
Por mais que eu odeie dizer isso, o Sr. Mouth está certo.
Okay, Abracaroonie, give the horn back to Uni.
Certo, Abracaroonie, devolva a corneta para Uni.
Hey, look at this.
Ei, olha isso.
Quiet! Listen!
Silêncio! Escutem!
No!
Não!
The castle's sinking back down!
O castelo está afundando novamente!
Of course. With Kellegon, his castle is going with him.
Claro. Com Kellegon, seu castelo vai junto.
And now, the unicorns are mine.
E agora, os unicórnios são meus.
What a rat! What a creep!
Que rato! Que nojento!
What's the fastest way out of here?
Qual é a saída mais rápida daqui?
Get on the unicorns! They can teleport us out!
Montem nos unicórnios! Eles podem nos teletransportar para fora!
Oh, no!
Oh não!
No!
Não!
Gosh, that looks like the end of Kellek and Venger.
Nossa, parece o fim de Kellek e Vingador.
Nope.
Não.
Definitely not the end of Venger.
Definitivamente não é o fim do Vingador.
Diana, there goes one happy little unicorn.
Diana, lá vai um pequeno unicórnio feliz.
Yep.
Sim.
leaving behind one unhappy little boy.
deixando para trás um garotinho infeliz.
Bobby, we have to go.
Bobby, temos que ir.
We've got to keep looking for the way home.
Temos que continuar procurando o caminho de casa.
I won't leave without Uni.
Não vou embora sem a Uni.
Bobby, what if she wants to stay?
Bobby, e se ela quiser ficar?
But I love Uni.
Mas eu adoro a Uni.
She's got to come.
Ela tem que vir.
She just got to.
Ela só conseguiu.
Come on, everybody.
Vamos lá, pessoal.
Let's go.
Vamos.
Gee, do you think Uni will really stay with Presto?
Nossa, você acha que a Uni realmente vai ficar com o Presto?
Shh.
Psiu.
You cut it out? Come on, get out of here.
Você cortou? Vamos, saia daqui.
For the last time, we...
Pela última vez, nós...
Sheila, this is all your fault.
Sheila, a culpa é toda sua.
Why'd you have to bring these little puppies?
Por que você teve que trazer esses cachorrinhos?
Dungeon Master said they'd grow up to make great guardians for the unicorns.
O Mestre dos Magos disse que eles cresceriam e se tornariam ótimos guardiões para os unicórnios.
Can I help it if they love your feet?
O que posso fazer se eles amam seus pés?
Unie!
União!
I knew you'd come back! I knew it!
Eu sabia que você voltaria! Eu sabia!
You okay?
Você está bem?
Are you kidding? I've never felt better in my whole life!
Tá brincando? Nunca me senti melhor na vida!
Hey, Bobby, you need some help?
Ei, Bobby, você precisa de ajuda?
Nah, she's not heavy.
Não, ela não é pesada.
Whoa! Will you watch it with that horn?
Uau! Você vai assistir com essa buzina?
One word out of you, Eric, and pow!
Uma palavra sua, Eric, e pow!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda