Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Caverna Do Dragão: Em Busca Do Mestre Dos Magos – 1×05

Caverna Do Dragão: Em Busca Do Mestre Dos Magos – 1×05
0:00

Hey look! A Dungeons and Dragons ride!

Ei, olha! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!

Wow! Neat!

Uau! Que legal!

Give me a break.

Me dá um tempo.

I don't like this!

Não gosto disso!

Whoa! What's happening?

Opa! O que está acontecendo?

Whoa!

Opa!

Where are we?

Onde estamos?

Look out!

Cuidado!

Fear not, Ranger.

Não temas, Arqueiro.

Barbarian, magician, thief, cavalier, and acrobat.

Bárbaro, mago, ladrão, cavaleiro e acrobata.

Who was that?

Quem era aquele?

That was Venger, the force of evil.

Aquele era Venger, a força do mal.

I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.

Eu sou Mestre dos Magos, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.

Admit it, Hank. You don't have the faintest idea where we're going.

Admita, Hank. Você não tem a menor ideia para onde estamos indo.

Dungeon Master said we'd find a clue to help us get home in the forest with no trees.

Mestre dos Magos disse que encontraríamos uma pista para nos ajudar a voltar para casa na floresta sem árvores.

Dungeon Master's an airhead. How can you have a forest with no trees?

Mestre dos Magos é um cabeça-oca. Como pode haver uma floresta sem árvores?

Who knows what he really meant.

Quem sabe o que ele realmente quis dizer.

That's it. You said the magic word, Presto.

É isso. Você disse a palavra mágica, Presto.

I did?

Eu disse?

It's not N-O-No, it's K-N-O-W-No.

Não é N-Ã-O-Não, é C-O-N-H-E-C-E-R-Conhecer.

No trees, trees that know.

Sem árvores. Árvores que conhecem.

Aw, that's ridiculous. Trees don't know anything.

Ah, isso é ridículo. Árvores não sabem de nada.

I beg your pardon.

Peço perdão.

Ah?

Hã?

Ah!

Ah!

Sounds like the young cavalier has met his first no tree.

Parece que o jovem cavaleiro conheceu sua primeira árvore que conhece.

Come, my young adventurers are in need of some assistance.

Venham, meus jovens aventureiros precisam de ajuda.

Uh-oh.

Ih-oh.

Get him!

Peguem-no!

Dear me, buddy wooks.

Ora, vejam só.

I haven't done this in years.

Não faço isso há anos.

I'd almost forgotten how much fun this sort of thing can be.

Quase tinha esquecido o quão divertido isso pode ser.

Your fun has ended, Dungeon Master.

Sua diversão acabou, Mestre dos Magos.

Of course I know the way out of this world.

Claro que sei a saída deste mundo.

I'm a notary. I know everything there is to know.

Sou um notário. Sei tudo o que há para saber.

How do we know he knows?

Como sabemos que ele sabe?

Ask me anything.

Perguntem-me qualquer coisa.

Okay, who won the 1981 World Series?

Ok, quem ganhou a World Series de 1981?

Simple, the Greywood Elves.

Simples, os Elfos da Floresta Cinzenta.

The who?

Os quem?

That thing doesn't know its trunk from a hole in the ground.

Essa coisa não sabe distinguir um tronco de um buraco no chão.

However, if you're referring to the 81 World Series in your world, it was the Dodgers over the Yankees, four games to two.

No entanto, se você se refere à World Series de 81 do seu mundo, foram os Dodgers sobre os Yankees, quatro jogos a dois.

Gosh, he really does know.

Nossa, ele realmente sabe.

If you're such a great know-it-all, how do we get out of this place?

Se você é tão sabichão, como saímos daqui?

Oh dear, your friend, the Dungeon Master, is in great danger.

Oh, meu caro, seu amigo, o Mestre dos Magos, está em grande perigo.

Who cares? How do we get home?

Quem se importa? Como voltamos para casa?

Dungeon Master in trouble? We've got to help him!

Mestre dos Magos em apuros? Temos que ajudá-lo!

Oh, brother.

Ah, qual é.

Hey, wait a minute!

Ei, esperem um minuto!

Take him to the caves!

Levem-no para as cavernas!

There's something moving up ahead.

Tem algo se movendo à frente.

And up there, too! Look!

E lá em cima também! Olhem!

Someone tells me if these guys touch us, we'll get more than wards.

Alguém me diz que se esses caras nos tocarem, teremos mais do que verrugas.

Hello! We come in peace.

Olá! Viemos em paz.

A lot of good that's gonna do.

Isso não vai adiantar muito.

Always works in the movies.

Sempre funciona nos filmes.

So much for the movies.

Tanto para os filmes.

Time for some fireworks.

Hora dos fogos de artifício.

Yuck! I hate frogs!

Eca! Odeio sapos!

Stay away from my sister, slime face!

Fique longe da minha irmã, cara de gosma!

Hold this, fellas!

Segurem isto, pessoal!

Who are those guys?

Quem são aqueles caras?

Who cares? Pull something out of that stupid hat of yours!

Quem se importa? Tire algo desse seu chapéu estúpido!

Quick!

Rápido!

What should I pull out?

O que devo tirar?

An army tank would be nice.

Um tanque de guerra seria bom.

Uh, uh, kerbuffin's a ruffin. Here goes nothing. Eww.

Uh, uh, kerbuffin's a ruffin. Lá vai nada. Eca.

A giant fly!

Uma mosca gigante!

Must have been something rotten in my hat.

Devia ter algo podre no meu chapéu.

The only thing rotten around here is your magic.

A única coisa podre por aqui é a sua magia.

Rotten or not, Presto's magic may just save our necks. Come on!

Podre ou não, a magia de Presto pode nos salvar. Vamos!

I think we lost him.

Acho que o perdemos.

And I think we lost ourselves, too.

E acho que nos perdemos também.

We've got to figure out how to find the dungeon master.

Temos que descobrir como encontrar o Mestre dos Magos.

Oh, what for? I say we forget about that little drip and try to buy our way home.

Oh, para quê? Eu digo que esquecemos daquele chorão e tentamos comprar nossa passagem para casa.

With what? Fairy dust?

Com o quê? Pó de fada?

No! Money!

Não! Dinheiro!

You've got to be kidding. American money is useless in this world.

Você só pode estar brincando. Dinheiro americano é inútil neste mundo.

Oh yeah? We'll see about that. The first person I see, I'm going to make an offer they can't refuse.

Ah, é? Veremos. A primeira pessoa que eu vir, vou fazer uma oferta que não poderá recusar.

Eee! Eee! Eee!

Eee! Eee! Eee!

Some deal.

Que negócio.

What's he saying?

O que ele está dizendo?

How should I know?

Como eu vou saber?

He's saying that those Bullywugs took away the Dungeon Master and he knows where they

Ele está dizendo que aqueles Bullywugs levaram o Mestre dos Magos e ele sabe para onde eles

went.

foram.

How did you know that?

Como você soube disso?

I don't know.

Não sei.

Give me a break.

Me dá um tempo.

We're going to listen to fairies now?

Vamos ouvir fadas agora?

We have no choice, Eric.

Não temos escolha, Eric.

Dungeon Master may need our help.

Mestre dos Magos pode precisar da nossa ajuda.

Lead on.

Lidere-nos.

Come on!

Vamos!

It's about time you got here.

Já estava na hora de vocês chegarem.

Time? I have plenty of. What have you got?

Tempo? Tenho de sobra. O que você tem?

I've got a jewel for the crown of your master.

Tenho uma joia para a coroa do seu mestre.

Is he?

Ele está?

No. The red glow indicates a life force is still with him.

Não. O brilho vermelho indica que uma força vital ainda está com ele.

Tell Ventra that Dungeon Master is his, for the right price.

Diga a Venger que o Mestre dos Magos é dele, pelo preço certo.

Now go!

Agora vá!

Very soon, Dungeon Master.

Muito em breve, Mestre dos Magos.

You shall be worth ten times the tunnel it took to capture you.

Você valerá dez vezes o túnel que levou para capturá-lo.

Are you sure he said this is the way to Dungeon Master?

Você tem certeza de que ele disse que este é o caminho para o Mestre dos Magos?

Sure I'm sure. I think.

Claro que tenho certeza. Eu acho.

Say, how far down is it, Presto?

Diga, quão fundo é, Presto?

I don't know. I haven't looked.

Não sei. Não olhei.

Well?

E então?

Nothing to worry about, Eric.

Nada para se preocupar, Eric.

If we fall, we won't hit the bottom.

Se cairmos, não atingiremos o fundo.

Oh, good.

Oh, bom.

Because there isn't one.

Porque não há um.

We'll have to turn back.

Teremos que voltar.

Wait a minute. We can't give up yet.

Espere um minuto. Não podemos desistir ainda.

What would Dungeon Master do in a situation like this?

O que o Mestre dos Magos faria numa situação como esta?

Disappear.

Desaparecer.

Chulala. Chulala.

Chulala. Chulala.

He says all we have to do is fly to the other side.

Ele diz que tudo o que temos que fazer é voar para o outro lado.

In case he hadn't noticed, we don't have wings.

Caso ele não tenha notado, não temos asas.

No, but maybe Presto can conjure up some.

Não, mas talvez Presto possa conjurar algumas.

Gee, I don't think so, Sheila.

Puxa, acho que não, Sheila.

Lately, my hocus-pocus has been out of focus.

Ultimamente, meu hocus-pocus tem estado fora de foco.

Give it a try, Presto. You can do it.

Tente, Presto. Você consegue.

Okay.

Ok.

Abracum, dabracum.

Abracum, dabracum.

Whoa! Nice trick.

Uau! Bom truque.

Hey, look!

Ei, olhem!

My hat's coming back.

Meu chapéu está voltando.

That's not all that's coming down.

Não é só isso que está caindo.

Gosh.

Nossa.

Take cover.

Procurem abrigo.

Cover? What cover?

Abrigo? Que abrigo?

Hey!

Ei!

Robbie!

Robbie!

I knew we shouldn't listen to that fairy.

Eu sabia que não devíamos ter ouvido aquela fada.

They're going to drop us.

Eles vão nos soltar.

I don't believe it. They're friendly.

Não acredito. Eles são amigáveis.

Dungeon Master, close!

Mestre dos Magos, perto!

He says Dungeon Master isn't far.

Ele diz que o Mestre dos Magos não está longe.

Let's go!

Vamos!

Dungeon Master, in there!

Mestre dos Magos, ali dentro!

You sure he's in there?

Tem certeza de que ele está lá?

That cave looks like it's alive.

Aquela caverna parece estar viva.

Ew! And something tells me it doesn't brush between meals.

Ew! E algo me diz que ela não escova os dentes entre as refeições.

We owe it to Dungeon Master to go in there and help him.

Devemos ao Mestre dos Magos ir lá e ajudá-lo.

Wrong! I don't owe that little runt a thing! No way I'm going in there! I'm finding my own way out of this nightmare!

Errado! Não devo nada àquele nanico! De jeito nenhum vou entrar lá! Vou encontrar minha própria saída deste pesadelo!

Eric, wait!

Eric, espere!

Don't worry. If I find a way home, I'll send help. The Marines!

Não se preocupem. Se eu encontrar um caminho para casa, mandarei ajuda. Os fuzileiros!

I hope we don't regret this.

Espero que não nos arrependamos disso.

I regret it already.

Já me arrependo.

This place gives me the creeps!

Este lugar me dá arrepios!

What was that?

O que foi aquilo?

I don't know. It felt like the walls were moving.

Não sei. Pareceu que as paredes estavam se movendo.

No!

Não!

Maybe it's friendly.

Talvez seja amigável.

Maybe not.

Talvez não.

Presto! See if you can whip up a spell that'll stop that thing.

Presto! Veja se consegue conjurar um feitiço que pare essa coisa.

Come on, Pat.

Vamos, Pat.

Abracoo, zabracoo.

Abracoo, zabracoo.

Oh, sorry.

Oh, desculpe.

Oh, no!

Oh, não!

It's a dead end.

É um beco sem saída.

I think this is it, guys.

Acho que é isso, pessoal.

We won't give up that easily.

Não vamos desistir tão facilmente.

Hey, stone face!

Ei, cara de pedra!

Sheila, no!

Sheila, não!

You guys run for it!

Vocês fujam!

Wait, this way!

Espere, por aqui!

Hey, lose something, Boulder Breath?

Ei, perdeu algo, Soprador de Pedras?

I've got to go back and help Sheila.

Tenho que voltar e ajudar a Sheila.

There's too much for her.

É demais para ela.

Oh, yeah? Hurry and stop me.

Ah, é? Apresse-se e me impeça.

Hey, let me go, Bacon Face.

Ei, me solta, Cara de Toucinho.

What do you want with us?

O que vocês querem conosco?

Orc want to welcome you.

Orc quer recebê-los.

Did you hear that? He wants to welcome us.

Você ouviu isso? Ele quer nos receber.

For a minute there, I thought we were in trouble.

Por um minuto, pensei que estávamos em apuros.

Where exactly are you welcoming us to?

Exatamente onde vocês estão nos recebendo?

To the slave mines of Deremorn.

Nas minas de escravos de Deremorn.

Orin, where else?

Orin, onde mais?

We're in trouble.

Estamos em apuros.

Alright, Orin, I'll keep you cool, Eric.

Tudo bem, Orin, vou te manter calmo, Eric.

Things aren't as bad as they look.

As coisas não são tão ruins quanto parecem.

There must be someone around this mud pit that can help me.

Deve haver alguém por perto deste buraco de lama que possa me ajudar.

There's someone!

Tem alguém!

Excuse me!

Com licença!

I wonder if you...

Eu me pergunto se você...

Well, what is it?

Bem, o que é?

Ah, I have news.

Ah, tenho notícias.

Yes?

Sim?

Warduke has captured Dungeon Master.

Warduke capturou o Mestre dos Magos.

Unlikely.

Improvável.

I saw him.

Eu o vi.

You saw him?

Você o viu?

Warduke says Dungeon Master is yours for the right price.

Warduke diz que o Mestre dos Magos é seu pelo preço certo.

The right price?

O preço certo?

Warduke has either become very brave or very stupid.

Warduke se tornou muito corajoso ou muito estúpido.

However, I've waited many years for Dungeon Master to make this mistake.

No entanto, esperei muitos anos para que o Mestre dos Magos cometesse este erro.

I will see to it that it's his last.

Eu farei com que seja o último dele.

Can you dig any faster?

Você consegue cavar mais rápido?

Ease up, Loudmouth! You get what you pay for!

Calma, Falastrão! Você recebe o que paga!

We're digging, we're digging.

Estamos cavando, estamos cavando.

Get your greasy claws off my meat crawler.

Tire suas garras gordurosas do meu roedor de carne.

What's fun is it?

Qual é a graça?

How am I gonna get Bobby and the others out of this?

Como vou tirar Bobby e os outros dessa?

Look out there.

Olhe lá fora.

Must have been a shadow.

Devia ser uma sombra.

This is worse than gym class.

Isso é pior do que aula de ginástica.

Gosh, my magic club works better than this.

Nossa, meu porrete mágico funciona melhor do que isso.

What I wouldn't give to see Dungeon Master's wrinkly little face right now.

O que eu não daria para ver o rostinho enrugado do Mestre dos Magos agora.

Say, Dungeon Master, did you?

Diga, Mestre dos Magos, você...?

Uh, yeah. You know him?

Uh, sim. Você o conhece?

Know him I don't. Know where he is I do.

Conhecê-lo eu não conheço. Onde ele está eu sei.

You gotta tell us.

Você tem que nos dizer.

Yeah, he'll rescue us.

Sim, ele vai nos resgatar.

Rescue you he will not. Unless him you rescue first.

Resgatá-los ele não vai. A menos que vocês o resgatem primeiro.

But how?

Mas como?

Tell you I will. But promise me first, my people, you will free.

Dizer a vocês eu vou. Mas prometam-me primeiro, meu povo, vocês libertarão.

Sure, sure. You got a deal. Now where is he?

Claro, claro. Negócio fechado. Agora, onde ele está?

On the other side of this wall he is.

Do outro lado desta parede ele está.

It'll take us 200 years to dig through that.

Levaríamos 200 anos para cavar isso.

Not with our weapons.

Não com nossas armas.

Yeah, but how do we get him away from those slobs?

Sim, mas como o tiramos daqueles babacas?

Hello? Anyone?

Olá? Alguém?

I'd pay a thousand dollars for a taxi cab right now.

Eu pagaria mil dólares por um táxi agora.

Oh, yuck!

Oh, eca!

Uni!

Uni!

Good idea, Uni.

Boa ideia, Uni.

Give me five seconds, then act really crazy.

Me dê cinco segundos, depois aja de forma bem louca.

What?

O quê?

Not that bad.

Não é tão ruim.

Come back here, you!

Volte aqui, você!

Sheila, I bring gifts.

Sheila, trago presentes.

Nice going, sis!

Boa, irmã!

Hurry! We've got to get through this mine wall!

Rápido! Temos que atravessar esta parede da mina!

We did it!

Conseguimos!

Look! Dungeon Master!

Olhem! Mestre dos Magos!

Poor Dungeon Master!

Pobre Mestre dos Magos!

how can we get him out of here you can't venture

como podemos tirá-lo daqui você não pode se aventurar

the life force has left him and for you the game is over

a força vital o deixou e para você o jogo acabou

I didn't mean to step in your nest, honest.

Não quis pisar no seu ninho, juro.

Give me those weapons.

Me dêem essas armas.

Now!

Agora!

Okay, we're giving, we're giving.

Ok, estamos dando, estamos dando.

Whoa!

Opa!

What?

O quê?

Go for it!

Vá em frente!

Eric I thought you left this me you kidding I would leave you guys behind

Eric, pensei que você tivesse me deixado... está brincando? Eu os deixaria para trás?

Enough!

Chega!

Presto, try something! Anything!

Presto, tente algo! Qualquer coisa!

Right! Omenesh, come here! I hope this spell gets us out of here!

Certo! Omenesh, venha aqui! Espero que este feitiço nos tire daqui!

Prepare to meet your doom, young one!

Prepare-se para encontrar sua perdição, jovem!

Not without a fight!

Não sem lutar!

Good morning.

Bom dia.

Dungeon Master.

Mestre dos Magos.

He's alive.

Ele está vivo.

I wonder if he's got a riddle that covers this.

Será que ele tem uma charada que abrange isso?

Your life force is stronger than I suspected, old one.

Sua força vital é mais forte do que eu suspeitava, velho.

As it should be.

Como deveria ser.

But not strong enough.

Mas não forte o suficiente.

Dungeon Master, look out!

Mestre dos Magos, cuidado!

Evil energy is like evil thoughts.

A energia do mal é como pensamentos malignos.

It changes direction and it changes to good.

Ela muda de direção e se transforma em bem.

Your power has grown weak and feeble, old man.

Seu poder enfraqueceu e ficou frágil, velho.

Harry, he will regain his form in a short time.

Harry, ele recuperará sua forma em pouco tempo.

Wait! I almost forgot about bringing the dwarves.

Espere! Quase esqueci de trazer os anões.

Come on!

Vamos!

Quickly! We have no time to waste!

Rápido! Não temos tempo a perder!

Follow me!

Sigam-me!

Dungeon Master, look!

Mestre dos Magos, olhem!

Oh, my!

Oh, meu Deus!

There's too many of them!

São muitos deles!

We'll never stop all of them!

Nunca vamos parar todos eles!

Not to worry. You won't have to.

Não se preocupem. Vocês não terão que fazer isso.

Wow, you're powerful!

Uau, você é poderoso!

With power like that, I don't see how anybody could capture you.

Com um poder como esse, não vejo como alguém poderia capturá-lo.

Unless he wanted them to.

A menos que ele quisesse.

How come you don't use your power all the time?

Por que você não usa seu poder o tempo todo?

Yeah, like to get us out of here.

Sim, tipo para nos tirar daqui.

The answer does not rest within one's power.

A resposta não reside no poder de alguém.

It rests within one's self.

Ela reside em si mesmo.

Oh, brother, that's deep.

Ah, qual é, que profundo.

Expandir Legenda

Hank, Sheila, Eric, Diana, Bobby, Presto e Uni buscam sair do mundo fantástico, guiados por uma pista do Mestre dos Magos sobre uma "floresta sem árvores". Encontram um Notário, uma árvore sábia, que avisa que o Mestre está em perigo. Após enfrentarem Bullywugs e serem capturados nas minas de Deremorn, Eric, antes relutante, ajuda a resgatar o grupo e o Mestre. Com um feitiço de Presto e a magia do Mestre dos Magos, derrotam Warduke, libertam os anões e escapam.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos