Hey look! A Dungeons and Dragons ride!
Olha só! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!
Wow! Neat!
Uau! Que legal!
Give me a break.
Dá um tempo.
I don't like this!
Eu não gosto disto!
Whoa! What's happening?
Uau! O que está acontecendo?
Whoa!
Uau!
Where are we?
Onde estamos?
Look out!
Olhe!
Fear not, Ranger.
Não tenha medo, Ranger.
Barbarian, magician, thief, cavalier, and acrobat.
Bárbaro, mágico, ladrão, cavaleiro e acrobata.
Who was that?
Quem era?
That was Venger, the force of evil.
Aquele era o Vingador, a força do mal.
I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.
Eu sou o Mestre de Dungeons and Dragons, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.
Admit it, Hank. You don't have the faintest idea where we're going.
Admita, Hank. Você não tem a mínima ideia de para onde estamos indo.
Dungeon Master said we'd find a clue to help us get home in the forest with no trees.
O Mestre dos Magos disse que encontraríamos uma pista para nos ajudar a chegar em casa na floresta sem árvores.
Dungeon Master's an airhead. How can you have a forest with no trees?
O Mestre dos Magos é um cabeça de vento. Como é possível ter uma floresta sem árvores?
Who knows what he really meant.
Quem sabe o que ele realmente quis dizer.
That's it. You said the magic word, Presto.
Pronto. Você disse a palavra mágica, Presto.
I did?
Eu fiz?
It's not N-O-No, it's K-N-O-W-No.
Não é NÃO-Não, é SABER-Não.
No trees, trees that know.
Nenhuma árvore, árvores que sabem.
Aw, that's ridiculous. Trees don't know anything.
Ah, isso é ridículo. As árvores não sabem de nada.
I beg your pardon.
Perdão.
Ah?
Ah, é?
Ah!
Ah!
Sounds like the young cavalier has met his first no tree.
Parece que o jovem cavalheiro encontrou sua primeira árvore sem nome.
Come, my young adventurers are in need of some assistance.
Venham, meus jovens aventureiros precisam de ajuda.
Uh-oh.
Ah não.
Get him!
Peguem ele!
Dear me, buddy wooks.
Meu Deus, meu amigo wooks.
I haven't done this in years.
Não faço isso há anos.
I'd almost forgotten how much fun this sort of thing can be.
Eu quase tinha esquecido o quanto esse tipo de coisa pode ser divertido.
Your fun has ended, Dungeon Master.
Sua diversão acabou, Mestre dos Magos.
Of course I know the way out of this world.
É claro que sei como sair deste mundo.
I'm a notary. I know everything there is to know.
Sou tabelião. Sei tudo o que há para saber.
How do we know he knows?
Como sabemos que ele sabe?
Ask me anything.
Pergunte-me qualquer coisa.
Okay, who won the 1981 World Series?
Certo, quem ganhou a World Series de 1981?
Simple, the Greywood Elves.
Simples, os Elfos de Greywood.
The who?
A WHO?
That thing doesn't know its trunk from a hole in the ground.
Essa coisa não sabe distinguir seu tronco de um buraco no chão.
However, if you're referring to the 81 World Series in your world, it was the Dodgers over the Yankees, four games to two.
No entanto, se você estiver se referindo à World Series de 81 no seu mundo, foram os Dodgers contra os Yankees, quatro jogos a dois.
Gosh, he really does know.
Nossa, ele realmente sabe.
If you're such a great know-it-all, how do we get out of this place?
Se você é um grande sabe-tudo, como vamos sair deste lugar?
Oh dear, your friend, the Dungeon Master, is in great danger.
Oh, céus, seu amigo, o Mestre da Masmorra, está em grande perigo.
Who cares? How do we get home?
Quem se importa? Como chegamos em casa?
Dungeon Master in trouble? We've got to help him!
O Mestre das Masmorras está em apuros? Temos que ajudá-lo!
Oh, brother.
Ah, irmão.
Hey, wait a minute!
Ei, espere um minuto!
Take him to the caves!
Leve-o para as cavernas!
There's something moving up ahead.
Há algo se movendo à frente.
And up there, too! Look!
E lá em cima também! Olha!
Someone tells me if these guys touch us, we'll get more than wards.
Alguém me disse que se esses caras nos tocarem, ganharemos mais do que proteções.
Hello! We come in peace.
Olá! Viemos em paz.
A lot of good that's gonna do.
Isso vai fazer muita diferença.
Always works in the movies.
Sempre funciona nos filmes.
So much for the movies.
E aqui vão os filmes.
Time for some fireworks.
Hora de alguns fogos de artifício.
Yuck! I hate frogs!
Eca! Eu odeio sapos!
Stay away from my sister, slime face!
Fique longe da minha irmã, cara de gosma!
Hold this, fellas!
Segurem isso, rapazes!
Who are those guys?
Quem são esses caras?
Who cares? Pull something out of that stupid hat of yours!
Quem se importa? Tire alguma coisa desse seu chapéu idiota!
Quick!
Rápido!
What should I pull out?
O que devo retirar?
An army tank would be nice.
Um tanque do exército seria legal.
Uh, uh, kerbuffin's a ruffin. Here goes nothing. Eww.
Uh, uh, kerbuffin é um ruffin. Lá se vai nada. Eca.
A giant fly!
Uma mosca gigante!
Must have been something rotten in my hat.
Devia ter alguma coisa podre no meu chapéu.
The only thing rotten around here is your magic.
A única coisa podre por aqui é sua magia.
Rotten or not, Presto's magic may just save our necks. Come on!
Podre ou não, a magia de Presto pode salvar a nossa pele. Vamos lá!
I think we lost him.
Acho que o perdemos.
And I think we lost ourselves, too.
E acho que nos perdemos também.
We've got to figure out how to find the dungeon master.
Temos que descobrir como encontrar o mestre da masmorra.
Oh, what for? I say we forget about that little drip and try to buy our way home.
Ah, pra quê? Acho que a gente devia esquecer essa gotinha e tentar comprar a volta pra casa.
With what? Fairy dust?
Com o quê? Pó de fada?
No! Money!
Não! Dinheiro!
You've got to be kidding. American money is useless in this world.
Você só pode estar brincando. O dinheiro americano é inútil neste mundo.
Oh yeah? We'll see about that. The first person I see, I'm going to make an offer they can't refuse.
Ah é? Vamos ver. A primeira pessoa que eu encontrar, vou fazer uma oferta irrecusável.
Eee! Eee! Eee!
Eee! Eee! Eee!
Some deal.
Alguns negociam.
What's he saying?
O que ele está dizendo?
How should I know?
Como eu deveria saber?
He's saying that those Bullywugs took away the Dungeon Master and he knows where they
Ele está dizendo que aqueles Bullywugs levaram o Mestre dos Magos e ele sabe onde eles estão.
went.
foi.
How did you know that?
Como você sabia disso?
I don't know.
Não sei.
Give me a break.
Dá um tempo.
We're going to listen to fairies now?
Vamos ouvir fadas agora?
We have no choice, Eric.
Não temos escolha, Eric.
Dungeon Master may need our help.
O Mestre da Masmorra pode precisar da nossa ajuda.
Lead on.
Siga em frente.
Come on!
Vamos!
It's about time you got here.
Já era hora de você chegar aqui.
Time? I have plenty of. What have you got?
Tempo? Eu tenho bastante. O que você tem?
I've got a jewel for the crown of your master.
Tenho uma joia para a coroa do seu mestre.
Is he?
Ele é?
No. The red glow indicates a life force is still with him.
Não. O brilho vermelho indica que uma força vital ainda está com ele.
Tell Ventra that Dungeon Master is his, for the right price.
Diga a Ventra que o Mestre da Masmorra é dele, pelo preço certo.
Now go!
Agora vai!
Very soon, Dungeon Master.
Muito em breve, Mestre dos Magos.
You shall be worth ten times the tunnel it took to capture you.
Você valerá dez vezes o túnel que foi usado para capturá-lo.
Are you sure he said this is the way to Dungeon Master?
Você tem certeza de que ele disse que esse é o caminho para o Mestre dos Magos?
Sure I'm sure. I think.
Claro, tenho certeza. Eu acho.
Say, how far down is it, Presto?
Diga, quão longe está, Presto?
I don't know. I haven't looked.
Não sei. Não procurei.
Well?
Bem?
Nothing to worry about, Eric.
Não precisa se preocupar, Eric.
If we fall, we won't hit the bottom.
Se cairmos, não atingiremos o fundo.
Oh, good.
Ah, ótimo.
Because there isn't one.
Porque não existe nenhuma.
We'll have to turn back.
Teremos que voltar.
Wait a minute. We can't give up yet.
Espere um minuto. Não podemos desistir ainda.
What would Dungeon Master do in a situation like this?
O que o Mestre faria em uma situação como essa?
Disappear.
Desaparecer.
Chulala. Chulala.
Chulala. Chulala.
He says all we have to do is fly to the other side.
Ele diz que tudo o que precisamos fazer é voar para o outro lado.
In case he hadn't noticed, we don't have wings.
Caso ele não tenha notado, não temos asas.
No, but maybe Presto can conjure up some.
Não, mas talvez o Presto possa conjurar alguns.
Gee, I don't think so, Sheila.
Nossa, acho que não, Sheila.
Lately, my hocus-pocus has been out of focus.
Ultimamente, meu truque de mágica está fora de foco.
Give it a try, Presto. You can do it.
Experimente, Presto. Você consegue.
Okay.
OK.
Abracum, dabracum.
Abracum, dábracum.
Whoa! Nice trick.
Uau! Belo truque.
Hey, look!
Ei, olha!
My hat's coming back.
Meu chapéu está voltando.
That's not all that's coming down.
Mas isso não é tudo o que vai acontecer.
Gosh.
Poxa.
Take cover.
Proteja-se.
Cover? What cover?
Capa? Que capa?
Hey!
Ei!
Robbie!
Robbie!
I knew we shouldn't listen to that fairy.
Eu sabia que não deveríamos dar ouvidos àquela fada.
They're going to drop us.
Eles vão nos abandonar.
I don't believe it. They're friendly.
Não acredito. Eles são amigáveis.
Dungeon Master, close!
Mestre da Masmorra, feche!
He says Dungeon Master isn't far.
Ele diz que o Mestre dos Magos não está longe.
Let's go!
Vamos!
Dungeon Master, in there!
Mestre dos Magos, aí dentro!
You sure he's in there?
Tem certeza que ele está aí?
That cave looks like it's alive.
Aquela caverna parece estar viva.
Ew! And something tells me it doesn't brush between meals.
Eca! E algo me diz que ele não escova os dentes entre as refeições.
We owe it to Dungeon Master to go in there and help him.
Temos uma dívida com o Mestre dos Magos: ir até lá e ajudá-lo.
Wrong! I don't owe that little runt a thing! No way I'm going in there! I'm finding my own way out of this nightmare!
Errado! Eu não devo nada àquele pirralho! De jeito nenhum eu vou entrar aí! Eu vou encontrar a minha própria saída deste pesadelo!
Eric, wait!
Eric, espere!
Don't worry. If I find a way home, I'll send help. The Marines!
Não se preocupe. Se eu encontrar um jeito de voltar para casa, mandarei ajuda. Os fuzileiros navais!
I hope we don't regret this.
Espero que não nos arrependamos disso.
I regret it already.
Já me arrependo.
This place gives me the creeps!
Esse lugar me dá arrepios!
What was that?
O que é que foi isso?
I don't know. It felt like the walls were moving.
Não sei. Parecia que as paredes estavam se movendo.
No!
Não!
Maybe it's friendly.
Talvez seja amigável.
Maybe not.
Talvez não.
Presto! See if you can whip up a spell that'll stop that thing.
Pronto! Veja se consegue inventar um feitiço que pare essa coisa.
Come on, Pat.
Vamos, Pat.
Abracoo, zabracoo.
Abracoo, zabracoo.
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
Oh, no!
Oh não!
It's a dead end.
É um beco sem saída.
I think this is it, guys.
Acho que é isso, pessoal.
We won't give up that easily.
Não desistiremos tão facilmente.
Hey, stone face!
Ei, cara de pedra!
Sheila, no!
Sheila, não!
You guys run for it!
Vocês corram!
Wait, this way!
Espere, por aqui!
Hey, lose something, Boulder Breath?
Ei, perdeu alguma coisa, Boulder Breath?
I've got to go back and help Sheila.
Tenho que voltar e ajudar Sheila.
There's too much for her.
Há muita coisa para ela.
Oh, yeah? Hurry and stop me.
Ah, é? Depressa, me impeça.
Hey, let me go, Bacon Face.
Ei, me solta, Cara de Bacon.
What do you want with us?
O que você quer conosco?
Orc want to welcome you.
Orc quer lhe dar as boas-vindas.
Did you hear that? He wants to welcome us.
Você ouviu isso? Ele quer nos dar as boas-vindas.
For a minute there, I thought we were in trouble.
Por um minuto, pensei que estávamos em apuros.
Where exactly are you welcoming us to?
Onde exatamente você está nos recebendo?
To the slave mines of Deremorn.
Para as minas de escravos de Deremorn.
Orin, where else?
Orin, onde mais?
We're in trouble.
Estamos em apuros.
Alright, Orin, I'll keep you cool, Eric.
Tudo bem, Orin, vou te manter calmo, Eric.
Things aren't as bad as they look.
As coisas não são tão ruins quanto parecem.
There must be someone around this mud pit that can help me.
Deve haver alguém neste poço de lama que possa me ajudar.
There's someone!
Tem alguém!
Excuse me!
Com licença!
I wonder if you...
Eu me pergunto se você...
Well, what is it?
Bem, o que é?
Ah, I have news.
Ah, tenho novidades.
Yes?
Sim?
Warduke has captured Dungeon Master.
Warduke capturou o Mestre dos Magos.
Unlikely.
Improvável.
I saw him.
Eu o vi.
You saw him?
Você o viu?
Warduke says Dungeon Master is yours for the right price.
Warduke diz que o Mestre das Masmorras é seu pelo preço certo.
The right price?
O preço certo?
Warduke has either become very brave or very stupid.
Warduke se tornou muito corajoso ou muito estúpido.
However, I've waited many years for Dungeon Master to make this mistake.
No entanto, esperei muitos anos para que o Mestre do Jogo cometesse esse erro.
I will see to it that it's his last.
Vou garantir que seja o último.
Can you dig any faster?
Você consegue cavar mais rápido?
Ease up, Loudmouth! You get what you pay for!
Calma, Falastrão! Você recebe pelo que paga!
We're digging, we're digging.
Estamos cavando, estamos cavando.
Get your greasy claws off my meat crawler.
Tire suas garras gordurosas do meu rastreador de carne.
What's fun is it?
O que é divertido nisso?
How am I gonna get Bobby and the others out of this?
Como vou tirar Bobby e os outros dessa?
Look out there.
Olhe lá fora.
Must have been a shadow.
Deve ter sido uma sombra.
This is worse than gym class.
Isso é pior que aula de educação física.
Gosh, my magic club works better than this.
Nossa, meu clube de mágica funciona melhor que isso.
What I wouldn't give to see Dungeon Master's wrinkly little face right now.
O que eu não daria para ver o rostinho enrugado do Mestre agora mesmo.
Say, Dungeon Master, did you?
Diga, Mestre dos Magos, você conseguiu?
Uh, yeah. You know him?
É, sim. Você o conhece?
Know him I don't. Know where he is I do.
Eu não o conheço. Sei onde ele está.
You gotta tell us.
Você tem que nos contar.
Yeah, he'll rescue us.
Sim, ele vai nos resgatar.
Rescue you he will not. Unless him you rescue first.
Ele não vai te resgatar. A menos que você o resgate primeiro.
But how?
Mas como?
Tell you I will. But promise me first, my people, you will free.
Digo que sim. Mas prometa-me primeiro, meu povo, que vocês serão livres.
Sure, sure. You got a deal. Now where is he?
Claro, claro. Fechado. Onde ele está agora?
On the other side of this wall he is.
Ele está do outro lado deste muro.
It'll take us 200 years to dig through that.
Levaremos 200 anos para descobrir isso.
Not with our weapons.
Não com nossas armas.
Yeah, but how do we get him away from those slobs?
Sim, mas como vamos tirá-lo daqueles preguiçosos?
Hello? Anyone?
Olá? Alguém?
I'd pay a thousand dollars for a taxi cab right now.
Eu pagaria mil dólares por um táxi agora mesmo.
Oh, yuck!
Ah, que nojo!
Uni!
Uni!
Good idea, Uni.
Boa ideia, Uni.
Give me five seconds, then act really crazy.
Me dê cinco segundos e então aja como um louco.
What?
O que?
Not that bad.
Não é tão ruim assim.
Come back here, you!
Volte aqui, você!
Sheila, I bring gifts.
Sheila, eu trago presentes.
Nice going, sis!
Muito bem, mana!
Hurry! We've got to get through this mine wall!
Depressa! Temos que atravessar a parede da mina!
We did it!
Conseguimos!
Look! Dungeon Master!
Olha! Mestre das Masmorras!
Poor Dungeon Master!
Pobre Mestre dos Magos!
how can we get him out of here you can't venture
como podemos tirá-lo daqui você não pode se aventurar
the life force has left him and for you the game is over
a força vital o abandonou e para você o jogo acabou
I didn't mean to step in your nest, honest.
Eu não queria pisar no seu ninho, juro.
Give me those weapons.
Dê-me essas armas.
Now!
Agora!
Okay, we're giving, we're giving.
Certo, estamos dando, estamos dando.
Whoa!
Uau!
What?
O que?
Go for it!
Vá em frente!
Eric I thought you left this me you kidding I would leave you guys behind
Eric, pensei que você tivesse me deixado, você está brincando, eu deixaria vocês para trás
Enough!
Suficiente!
Presto, try something! Anything!
Pronto, tente alguma coisa! Qualquer coisa!
Right! Omenesh, come here! I hope this spell gets us out of here!
Certo! Omenesh, venha aqui! Espero que este feitiço nos tire daqui!
Prepare to meet your doom, young one!
Prepare-se para enfrentar seu destino, jovem!
Not without a fight!
Não sem luta!
Good morning.
Bom dia.
Dungeon Master.
Mestre de Masmorras.
He's alive.
Ele está vivo.
I wonder if he's got a riddle that covers this.
Gostaria de saber se ele tem um enigma que resolva isso.
Your life force is stronger than I suspected, old one.
Sua força vital é mais forte do que eu suspeitava, meu velho.
As it should be.
Como deveria ser.
But not strong enough.
Mas não forte o suficiente.
Dungeon Master, look out!
Mestre dos Magos, cuidado!
Evil energy is like evil thoughts.
Energia maligna é como pensamentos malignos.
It changes direction and it changes to good.
Ela muda de direção e muda para o bem.
Your power has grown weak and feeble, old man.
Seu poder se tornou fraco e débil, velho.
Harry, he will regain his form in a short time.
Harry, ele recuperará sua forma em pouco tempo.
Wait! I almost forgot about bringing the dwarves.
Espera! Quase me esqueci de trazer os anões.
Come on!
Vamos!
Quickly! We have no time to waste!
Rápido! Não temos tempo a perder!
Follow me!
Me siga!
Dungeon Master, look!
Mestre dos Magos, olhe!
Oh, my!
Oh meu Deus!
There's too many of them!
São muitos!
We'll never stop all of them!
Nunca conseguiremos deter todos eles!
Not to worry. You won't have to.
Não se preocupe. Você não precisará.
Wow, you're powerful!
Uau, você é poderoso!
With power like that, I don't see how anybody could capture you.
Com um poder desses, não vejo como alguém poderia capturá-lo.
Unless he wanted them to.
A menos que ele quisesse.
How come you don't use your power all the time?
Por que você não usa seu poder o tempo todo?
Yeah, like to get us out of here.
Sim, para nos tirar daqui.
The answer does not rest within one's power.
A resposta não está em nosso poder.
It rests within one's self.
Ela está dentro de cada um.
Oh, brother, that's deep.
Ah, irmão, isso é profundo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda