Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Caverna Do Dragão: As Crianças Perdidas – 1×12

Caverna Do Dragão: As Crianças Perdidas – 1×12
0:00

Hey, look! A Dungeons and Dragons ride!

Ei, olhem! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!

Wow! Neat!

Uau! Que legal!

Give me a break.

Me poupem.

I don't like this!

Não gosto disso!

Whoa! What's happening?

Uau! O que está acontecendo?

Whoa!

Uau!

Where are we?

Onde estamos?

Look out!

Cuidado!

Fear not, Ranger.

Não temas, Ranger.

Barbarian, Magician, Leaf, Cavalier, and Acrobat.

Bárbaro, Mago, Folha, Cavaleiro e Acrobata.

Who was that?

Quem era aquele?

That was Venger, the force of evil.

Aquele era Venger, a força do mal.

I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.

Eu sou Mestre dos Magos, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.

Snap it up, will you, Presto?

Anda logo, Presto!

If I get any wetter, I'll grow gills.

Se eu ficar mais molhado, vou criar guelras.

Okay, here goes.

Certo, lá vai.

Alakawatsis, let's give it a try.

Alakawatsis, vamos tentar.

Please give me something to help keep us dry.

Por favor, me dê algo para nos manter secos.

Hey, I did it.

Ei, eu consegui.

Give me that.

Me dê isso.

Yaaah!

Yaaah!

Sorry, Eric. My hat doesn't work that well when it's wet.

Desculpe, Eric. Meu chapéu não funciona tão bem quando está molhado.

Or any other time.

Ou em qualquer outra hora.

Ah!

Ah!

Suction Master!

Mestre Sugador!

Hey, how long has it rained in this world anyhow?

Ei, há quanto tempo chove neste mundo, afinal?

Last time it rained for three years.

Da última vez choveu por três anos.

Three years?!

Três anos?!

Oh, great. You don't happen to have a boat on you, do you?

Ah, ótimo. Você não teria um barco aí, por acaso?

No, but I have located a ship which is capable of taking you home.

Não, mas eu localizei uma nave capaz de levá-los para casa.

A ship?

Uma nave?

Where?

Onde?

The answer lies with the lost children.

A resposta está com as crianças perdidas.

I thought we were the lost children.

Eu pensei que éramos as crianças perdidas.

Tell us more about this ship, Dungeon Master.

Conte-nos mais sobre essa nave, Mestre dos Magos.

Yeah, Dungeon Master.

É, Mestre dos Magos.

Ah, he's gone.

Ah, ele foi embora.

Come on, we better get going.

Vamos, é melhor irmos.

I wonder where the lost children and the ship are.

Será que onde estão as crianças perdidas e a nave.

This is great.

Isso é ótimo.

Now we're looking for a bunch of crybabies and a yacht club.

Agora estamos procurando um bando de chorões e um iate clube.

I think we took a wrong turn somewhere.

Acho que pegamos o caminho errado em algum lugar.

So what else is new?

E o que mais há de novo?

That.

Aquilo.

We're under attack! Get them! Get them!

Estamos sendo atacados! Peguem-nos! Peguem-nos!

Get who? We don't see anyone.

Peguem quem? Não vemos ninguém.

Well, they can't hit what they can't see.

Bem, eles não podem acertar o que não veem.

I'm getting out of here.

Estou saindo daqui.

Hey, it's just a kid. We're being attacked by kids.

Ei, é só uma criança. Estamos sendo atacados por crianças.

In that case, let's pick on someone their own size.

Nesse caso, vamos pegar alguém do nosso tamanho.

Yeah! Ew, it's a girl! I don't fight girls!

Sim! Eca, é uma garota! Eu não brigo com garotas!

This should flush him out!

Isso deve fazê-lo sair!

Yeah!

Sim!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Gotcha!

Te peguei!

What are you kids doing here?

O que vocês, crianças, estão fazendo aqui?

Yeah! You're gonna hurt someone!

Sim! Vocês vão machucar alguém!

Forget it. They probably can't even talk.

Esqueçam. Eles provavelmente nem conseguem falar.

Maybe they'll understand sign language.

Talvez eles entendam a linguagem de sinais.

Why did you attack us?

Por que nos atacaram?

Judging by your strange weapons, we assumed you worked for Venger.

A julgar por suas estranhas armas, presumimos que trabalhavam para Venger.

You speak perfect English.

Você fala inglês perfeito.

Thank you.

Obrigado.

Wait, maybe these are the lost children Dungeon Master told us about.

Esperem, talvez essas sejam as crianças perdidas de quem o Mestre dos Magos nos falou.

Okay, lost children, now you're found.

Ok, crianças perdidas, agora vocês estão encontradas.

Where's your ship? Take us to your yacht club.

Onde está sua nave? Levem-nos ao seu iate clube.

We are the lost children.

Nós somos as crianças perdidas.

But we have no ship.

Mas não temos nave.

What? Wait till I get my hands on Dungeon Master.

O quê? Espere até eu botar as mãos no Mestre dos Magos.

Hank, these kids don't know anything about a ship.

Hank, essas crianças não sabem nada sobre uma nave.

Our ship has been taken by Venger.

Nossa nave foi levada por Venger.

See? Huh?

Viu? Hã?

Venger?

Venger?

What are you kids doing out here alone anyway?

O que vocês, crianças, estão fazendo sozinhas aqui, afinal?

Yeah, where are your parents?

Sim, onde estão seus pais?

Our elders are all gone, except for one.

Nossos anciãos se foram, exceto um.

His name is Alphorn.

O nome dele é Alphorn.

Where is he?

Onde ele está?

He's being held prisoner in Venger's castle.

Ele está preso no castelo de Venger.

He was captured when our ship was wrecked.

Ele foi capturado quando nossa nave naufragou.

I don't get it. Why would Venger want a boat?

Não entendo. Por que Venger iria querer um barco?

Who cares? I don't like the sound of this.

Quem se importa? Não gosto do som disso.

Yeah, well, whether you like it or not, Eric, we'd better find a place to camp.

É, bem, goste ou não, Eric, é melhor encontrarmos um lugar para acampar.

It'll be getting dark soon.

Vai escurecer logo.

Excellent. Soon the repairs will be completed, and your work will be done now, Thor.

Excelente. Em breve os reparos estarão concluídos, e seu trabalho estará feito, Thor.

Your ship shall make me more powerful than ever.

Sua nave me tornará mais poderoso do que nunca.

Well, what is it?

Bem, o que é?

The lost children have been spotted in the forest nearby, with Dungeon Masters, young ones.

As crianças perdidas foram avistadas na floresta próxima, com os jovens do Mestre dos Magos.

Good. Now we can eliminate them all.

Bom. Agora podemos eliminá-los todos.

No!

Não!

What?

O quê?

If you harm those children, I will work no more.

Se você machucar essas crianças, não trabalharei mais.

Is that so?

É mesmo?

Your threats mean little to me, Venger.

Suas ameaças significam pouco para mim, Venger.

As you wish.

Como desejar.

Shadow Demon, see that they are captured and bring them to me.

Demônio das Sombras, certifique-se de que sejam capturados e traga-os para mim.

But...

Mas...

Go and do not harm them.

Vá e não os machuque.

Say, whatever your name is, you got any salt?

Diga, seja qual for seu nome, você tem sal?

Sogor.

Sogor.

No, not sugar. Salt, salt.

Não, não açúcar. Sal, sal.

Oh, she's sugar.

Ah, ela é açúcar.

These guys aren't as smart as we thought.

Esses caras não são tão espertos quanto pensávamos.

Who puts sugar on potatoes?

Quem coloca açúcar nas batatas?

I'm afraid it is you who do not understand.

Receio que seja você quem não entende.

Sogar is his name.

Sogar é o nome dele.

Oh, right.

Ah, certo.

And I'm Thumper, that's Bambi, and this is Dumbo.

E eu sou Tambor, aquele é Bambi, e este é Dumbo.

Can it, Eric. Be nice.

Calado, Eric. Seja legal.

Hey, you guys, the fire's going out.

Ei, pessoal, o fogo está apagando.

I will get some firewood.

Vou buscar lenha.

Can I go too, Sheila?

Posso ir também, Sheila?

Come on, I'm old enough.

Vamos, eu já tenho idade.

Okay, but be careful.

Ok, mas cuidado.

Wonderful.

Maravilhoso.

How old are you, Bobby?

Quantos anos você tem, Bobby?

Almost ten.

Quase dez.

Gosh, and you're allowed to go out on your own?

Puxa, e você pode sair sozinho?

I wasn't allowed to go out on my own until I was 55.

Eu não tinha permissão para sair sozinho até os 55.

55?

55?

How old are you now?

Quantos anos você tem agora?

Seventy-four.

Setenta e quatro.

Sheila, so far so good.

Sheila, até agora tudo bem.

74 years old!

74 anos!

What?

O quê?

Yeah, he's 74!

É, ele tem 74!

Boy, are you gullible, Bobby.

Garoto, como você é ingênuo, Bobby.

74, what a joke.

74, que piada.

So, Gore...

Então, Gore...

He's not 74.

Ele não tem 74.

He's only 73 and a half.

Ele tem apenas 73 e meio.

Huh?

Hã?

But that's impossible!

Mas isso é impossível!

No, it's not.

Não, não é.

Look at him.

Olhe para ele.

They're children.

São crianças.

We are children.

Nós somos crianças.

Alphar is our only elder.

Alphar é nosso único ancião.

Well, how old is he?

Bem, quantos anos ele tem?

552.

552.

That's middle age for our people.

Isso é meia-idade para o nosso povo.

Wow!

Uau!

Whoa!

Uau!

Wow, that sounds great.

Uau, isso parece ótimo.

Are you kidding? They probably go to school for 360 years.

Está brincando? Eles provavelmente vão para a escola por 360 anos.

Okay, guys, listen. We'd better get some sleep.

Ok, pessoal, escutem. É melhor dormirmos um pouco.

We've got a big date tomorrow with Venger.

Temos um grande encontro amanhã com Venger.

We are nearing Venger's castle.

Estamos nos aproximando do castelo de Venger.

I wonder why there are no guards around here.

Eu me pergunto por que não há guardas por aqui.

Because nobody is stupid enough to ever try to come here. That's why.

Porque ninguém é estúpido o suficiente para sequer tentar vir aqui. É por isso.

Hey, look!

Ei, olhem!

Oh, no!

Ah, não!

Come on, let's try to get closer.

Vamos, vamos tentar nos aproximar.

What? I say we forget this whole deal!

O quê? Eu digo para esquecermos tudo isso!

We're not even sure where Alphor is, even if we could get inside the castle.

Nem temos certeza de onde Alphor está, mesmo que pudéssemos entrar no castelo.

And we can't.

E não podemos.

Well, maybe not all of us, but one of us could.

Bem, talvez nem todos nós, mas um de nós poderia.

Huh?

Hã?

Especially if she were invisible.

Especialmente se ela fosse invisível.

Good idea, Sheila.

Boa ideia, Sheila.

Now remember, Sheila, all you have to do is find out where Alphor and the ship are,

Agora lembre-se, Sheila, tudo o que você precisa fazer é descobrir onde estão Alphor e a nave,

then get out of there.

depois sair de lá.

By the time you get back, we'll be ready to move.

Quando você voltar, estaremos prontos para ir.

You mean if she gets back.

Você quer dizer se ela voltar.

Shut up, Bear!

Cala a boca, Urso!

No! Spongebob! Spongebob!

Não! Bob Esponja! Bob Esponja!

Well, here goes everything.

Bem, lá vai tudo.

Hey, lizard lips!

Ei, lábios de lagarto!

What you call me?

O que você me chamou?

Me say nothing. Shut up and keep lookout.

Eu não disse nada. Cala a boca e fica de guarda.

She made it.

Ela conseguiu.

A trip wire!

Um fio-armadilha!

That was a close one.

Essa foi por pouco.

I sure hope Bender's dungeon is in the basement.

Espero que a masmorra do Bender seja no subsolo.

Alphor?

Alphor?

Alphor? Alphor?

Alphor? Alphor?

Alphor? I've come from the children.

Alphor? Eu vim das crianças.

We're going to rescue you.

Vamos resgatá-lo.

How thoughtful of them.

Que atencioso da parte deles.

Only it is not I who needs rescue.

Só que não sou eu quem precisa de resgate.

It is you.

É você.

Ah! Benjer!

Ah! Benjer!

Do not worry. You will soon be joined by your friends.

Não se preocupe. Você logo se juntará aos seus amigos.

It's been over an hour now. I think she's in trouble.

Já passou mais de uma hora. Acho que ela está em apuros.

I think she was in trouble when she left.

Acho que ela já estava em apuros quando saiu.

In truth, there's a 97% chance that something unexpected has happened to your friend.

Na verdade, há 97% de chance de algo inesperado ter acontecido com sua amiga.

Oh, brother.

Ah, meu Deus.

Ovino is right.

Ovino está certo.

Dungeon Master!

Mestre dos Magos!

In fact, you are all in great danger.

Na verdade, todos vocês estão em grande perigo.

No kidding.

Não diga.

However, through defeat, you shall find victory.

No entanto, através da derrota, vocês encontrarão a vitória.

What's that supposed to mean?

O que isso significa?

It means the warranty has run out on Dungeon Master's brain.

Significa que a garantia do cérebro do Mestre dos Magos venceu.

I think the time has run out on our safety.

Acho que nosso tempo de segurança acabou.

Look!

Olhem!

Hey!

Ei!

Meow.

Miau.

Let's see how good you really are.

Vamos ver o quão bom você realmente é.

Sorry. No gold medal for you, pal.

Desculpe. Sem medalha de ouro para você, amigo.

Hey!

Ei!

Hey!

Ei!

Now what are we supposed to do? Magic?

Agora o que devemos fazer? Mágica?

Maybe that's it. Presto, try something.

Talvez seja isso. Presto, tente algo.

Okay, here goes. Cloaks of weapons, drop to the ground.

Ok, lá vai. Mantos de armas, caiam no chão.

Uh, put Avengers troopers in the lost and found.

Uh, coloquem os soldados Vingadores no achados e perdidos.

Grab him.

Peguem-no.

Sorry, guys.

Desculpem, pessoal.

Excellent. They have even captured the young barbarian.

Excelente. Eles até capturaram o jovem bárbaro.

Dungeon masters of the young ones cannot be far behind.

Os jovens do Mestre dos Magos não devem estar muito atrás.

Fine. Soon, Shadow Demon, we shall have the ship and the magic weapons.

Ótimo. Em breve, Demônio das Sombras, teremos a nave e as armas mágicas.

Yes, master.

Sim, mestre.

Boy, I still don't understand how my hat made those guys disappear.

Caramba, ainda não entendo como meu chapéu fez aqueles caras desaparecerem.

Who cares? We're gonna get creamed anyway.

Quem se importa? Vamos nos dar mal de qualquer jeito.

Cover your face, Eric. While you're at it, cover your mouth, too.

Cubra seu rosto, Eric. E já que está fazendo isso, cubra sua boca também.

Eric's right. This is pretty risky.

Eric está certo. Isso é bem arriscado.

Provided we don't make any foolish mistakes, I'd say our odds of succeeding are precisely pulled.

Desde que não cometamos erros tolos, eu diria que nossas chances de sucesso são precisamente nulas.

Odd schmads. The only thing odd around here is the way these clothes fit.

Chances, que nada. A única coisa estranha por aqui é o jeito que essas roupas vestem.

Eric, shut up and pay attention.

Eric, cala a boca e preste atenção.

Drolo-muck, call for her.

Drolo-lama, chame por ela.

Okay, come on.

Ok, vamos lá.

Come on what?

Vamos lá o quê?

Drolo-muck, um, call for her.

Drolo-lama, hum, chame por ela.

Where'd it go? We did it!

Para onde foi? Conseguimos!

Huh. I can do this stuff. Come on.

Hã. Eu consigo fazer isso. Vamos.

Yeah?

É?

Oh, look, I'm supposed to take these prisoners to the dungeon.

Ah, olhem, eu devo levar esses prisioneiros para a masmorra.

So is that the new dungeon or the old dungeon?

Então, essa é a masmorra nova ou a velha?

Oh, brother.

Ah, meu Deus.

That way. Cell 3.

Por ali. Cela 3.

Breathe.

Respire.

Yeah, thanks for the help. Catch you later.

Sim, obrigado pela ajuda. Vejo vocês mais tarde.

You were cool, Eric. Real cool.

Você foi legal, Eric. Muito legal.

Hey, quit complaining. I got us the directions, didn't I?

Ei, pare de reclamar. Eu consegui as direções, não consegui?

Master.

Mestre.

I know. The young ones are in the castle.

Eu sei. Os jovens estão no castelo.

This will be easier than I expected.

Isso será mais fácil do que eu esperava.

Yes, Master.

Sim, Mestre.

Here it is! Cell 3!

Aqui está! Cela 3!

Hang on, Sheila. We'll have you out in a minute.

Espere, Sheila. Nós vamos tirar você em um minuto.

It's us, Sheila. Come on out.

Somos nós, Sheila. Saia.

You're not Sheila!

Você não é a Sheila!

Dungeon Master Spies!

Espiões do Mestre dos Magos!

Hang on, Presto! I'm hanging, I'm hanging!

Aguenta, Presto! Estou aguentando, estou aguentando!

Guys, over here!

Pessoal, por aqui!

It's Sheila!

É a Sheila!

Get down!

Abaixem-se!

Don't mess with me, I'm a black belt in karate!

Não me provoque, sou faixa preta de karatê!

All right, you asked for it.

Muito bem, você pediu.

Boy, I must be better than I thought.

Puxa, devo ser melhor do que pensei.

Hurry, there'll be more guards any minute.

Rápido, haverá mais guardas a qualquer minuto.

Sheila, are you all right?

Sheila, você está bem?

Sure I am, Bobby.

Claro que sim, Bobby.

This is no time for sentimentality.

Não é hora para sentimentalismos.

Let's get Alphor and get out of here.

Vamos pegar Alphor e sair daqui.

Alphor! Alphor!

Alphor! Alphor!

Here.

Aqui.

I'll have you out in a second.

Vou tirar você em um segundo.

Ah! A monster!

Ah! Um monstro!

Oh, no, he must have eaten Alphor.

Ah, não, ele deve ter comido Alphor.

Quick, help me close the door.

Rápido, ajudem-me a fechar a porta.

He hasn't eaten anyone.

Ele não comeu ninguém.

He's a vegetarian.

Ele é vegetariano.

We're all vegetarians.

Somos todos vegetarianos.

We? Huh?

Nós? Hã?

He's one of you.

Ele é um de vocês.

You're one of him?

Você é um deles?

All round, ow!

Por todo lado, ai!

You guys grow up to be Wookiees?

Vocês crescem e viram Wookiees?

All four!

Todos os quatro!

Have you been a good boy, little Sogor?

Você tem sido um bom menino, pequeno Sogor?

You guys grow into monsters? I mean, things like that?

Vocês se transformam em monstros? Digo, coisas assim?

Brother!

Irmão!

There's little time. We must retrieve our ship and depart for home.

Há pouco tempo. Devemos recuperar nossa nave e partir para casa.

Took the words right out of my mouth.

Tirou as palavras da minha boca.

How will the rest of you get through the castle without being spotted?

Como o resto de vocês vai passar pelo castelo sem ser visto?

I think we can handle it. Right, guys?

Acho que podemos resolver isso. Certo, pessoal?

Right! Three to a cape should do it.

Certo! Três por capa devem dar conta.

Three people in each one of these? Oh no!

Três pessoas em cada uma dessas? Ah, não!

What do you see, Bobby?

O que você vê, Bobby?

The back of Uni's head!

A parte de trás da cabeça de Uni!

Which way to the ship, Alphor?

Qual o caminho para a nave, Alphor?

Through that corridor and to the right.

Por aquele corredor e à direita.

Ow! Get your elbow out of my ear!

Ai! Tire o cotovelo da minha orelha!

It's over there

Está por lá

Wow, a spaceship

Uau, uma nave espacial

I wonder why there are no guards

Me pergunto por que não há guardas

Why?

Por quê?

Because nobody ever gets in here either

Porque ninguém nunca entra aqui também

That's why

É por isso

I didn't know they had spaceships in this world

Eu não sabia que eles tinham naves espaciais neste mundo

We're not from this world

Não somos deste mundo

Our ship crashed here

Nossa nave caiu aqui

Huh?

Hã?

I wouldn't fly in that thing

Eu não voaria naquilo

If Venger was standing right next to me

Se Venger estivesse bem ao meu lado

Cheese!

Queijo!

How do you start this thing?

Como se liga essa coisa?

It will not fly until I complete the repair of the motivator device.

Não voará até que eu complete o reparo do dispositivo motivador.

So repair, repair!

Então conserte, conserte!

Eric, duck!

Eric, abaixe-se!

What are you, nuts?

Você está louco?

Oh, uh, thanks.

Oh, uh, obrigado.

Fools. You will never escape.

Tolinhos. Vocês nunca escaparão.

Oh!

Oh!

Ah!

Ah!

Cool on. The crow wrench.

Legal. A chave de boca.

How long will this take, Alphorn?

Quanto tempo isso vai levar, Alphorn?

Not longer than we have. I hope.

Não mais do que temos. Espero.

Magic Hat, I'm gonna be frank.

Chapéu Mágico, serei franco.

What we need now is a 20-ton tank.

O que precisamos agora é um tanque de 20 toneladas.

Whoa!

Uau!

Presto, this is no time to open a toy store.

Presto, não é hora de abrir uma loja de brinquedos.

Sorry.

Desculpe.

Now don't do anything you'll regret, fellas.

Agora não façam nada de que se arrependerão, rapazes.

I'm warning you.

Estou avisando.

You'll be sorry if you come any closer.

Vocês se arrependerão se chegarem mais perto.

She gone. Where she go?

Ela se foi. Onde ela foi?

So long.

Até logo.

She go bye-bye now.

Ela foi embora agora.

Oh no! Look!

Ah, não! Olhem!

There's too many of them!

Há muitos deles!

Quick! Everyone into the spaceship!

Rápido! Todos para a nave espacial!

Come on! Come on!

Vamos! Vamos!

I am warning you, Alphor.

Estou avisando você, Alphor.

What childishness is this?

Que infantilidade é essa?

now's our chance alphorn get this baby going

agora é nossa chance alphorn faça essa belezinha ir

oh great we're flying into his trash masher we're gonna need a stunt pilot

ah ótimo estamos voando para o triturador de lixo dele vamos precisar de um piloto de acrobacias

Very well. If the ship is not to be mine, no one shall have it.

Muito bem. Se a nave não for minha, ninguém a terá.

I'm afraid the damage is quite bad.

Receio que o dano seja bem grave.

We won't be bothered by our force people or Dungeon Master's young ones again, Shadow Demon.

Não seremos mais incomodados pelo nosso povo da força ou pelos jovens do Mestre dos Magos, Demônio das Sombras.

But Master, what of their weapons?

Mas Mestre, e as armas deles?

No doubt.

Sem dúvida.

destroyed as well.

destruídas também.

Are you guys okay?

Vocês estão bem?

I'm okay, Alphor.

Estou bem, Alphor.

Hey, where are Presto and Eric?

Ei, onde estão Presto e Eric?

Over here.

Por aqui.

That was one crummy landing.

Aquela foi uma aterrissagem péssima.

That one wasn't too hot either, Eric.

Aquela também não foi muito boa, Eric.

I guess we'll never get back to our world.

Acho que nunca mais voltaremos para o nosso mundo.

Or ours either.

Nem para o nosso.

Nonsense. I think I can fix it.

Bobagem. Acho que consigo consertar.

Where is your world anyway?

Onde fica o seu mundo, afinal?

The planet Axon, far off through the northern sky.

O planeta Axon, bem longe pelo céu do norte.

Gee.

Puxa.

Yeah, great neighborhood.

É, ótima vizinhança.

So how long before you'll have this jalopy up and flying again, Pop?

Então, quanto tempo até você ter essa geringonça voando de novo, Vovô?

Oh, not long. Say, 15 years.

Ah, não muito. Diga, 15 anos.

That soon?

Tão cedo assim?

That soon? I think we'd better switch to another airline.

Tão cedo assim? Acho que é melhor mudarmos para outra companhia aérea.

I'm Eric.

Eu sou Eric.

Good luck with your ship, Alphor.

Boa sorte com sua nave, Alphor.

And your journey home.

E sua jornada para casa.

Thank you all for your help.

Obrigado a todos pela ajuda.

You're welcome.

De nada.

Come on, guys.

Vamos, pessoal.

We've still got to find a way home.

Ainda temos que encontrar um caminho para casa.

So long.

Até logo.

Here we go again.

Lá vamos nós de novo.

Get round!

Abaixem-se!

Expandir Legenda

Sob uma chuva incessante, Presto, Hank, Eric e Sheila buscam uma saída para casa, enquanto Mestre dos Magos os instrui a encontrar "crianças perdidas" e uma nave. Após um ataque de crianças armadas, descobrem que esses são os "perdidos" e que a nave foi levada por Venger, que mantém o último ancião deles, Alphorn, como prisioneiro. Infiltrando-se no castelo, os heróis resgatam Alphorn, que revela ser um dos "monstros" que eles haviam encontrado antes. Juntos, eles conseguem fazer a nave funcionar e escapar do castelo de Venger, que destrói a nave na tentativa de impedi-los. Com a nave danificada e uma longa espera para o reparo, os amigos se despedem de Alphorn e partem novamente em busca de um caminho para casa.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos