Hey, look! A Dungeons and Dragons ride!
Olha só! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!
Wow! Neat!
Uau! Que legal!
Give me a break.
Dá um tempo.
I don't like this!
Eu não gosto disto!
Whoa! What's happening?
Uau! O que está acontecendo?
Whoa!
Uau!
Where are we?
Onde estamos?
Look out!
Olhe!
Fear not, Ranger.
Não tenha medo, Ranger.
Barbarian, Magician, Leaf, Cavalier, and Acrobat.
Bárbaro, Mágico, Folha, Cavaleiro e Acrobata.
Who was that?
Quem era?
That was Venger, the force of evil.
Aquele era o Vingador, a força do mal.
I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.
Eu sou o Mestre de Dungeons and Dragons, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.
Snap it up, will you, Presto?
Apresse-se, está bem, Presto?
If I get any wetter, I'll grow gills.
Se eu ficar mais molhado, vou criar guelras.
Okay, here goes.
Certo, aqui vai.
Alakawatsis, let's give it a try.
Alakawatsis, vamos tentar.
Please give me something to help keep us dry.
Por favor, me dê algo para nos ajudar a manter secos.
Hey, I did it.
Ei, eu consegui.
Give me that.
Me dá isso.
Yaaah!
Yaaah!
Sorry, Eric. My hat doesn't work that well when it's wet.
Desculpe, Eric. Meu chapéu não funciona muito bem quando está molhado.
Or any other time.
Ou em qualquer outro momento.
Ah!
Ah!
Suction Master!
Mestre da Sucção!
Hey, how long has it rained in this world anyhow?
Ei, há quanto tempo chove neste mundo?
Last time it rained for three years.
Da última vez choveu durante três anos.
Three years?!
Três anos?!
Oh, great. You don't happen to have a boat on you, do you?
Ah, ótimo. Por acaso você não tem um barco, tem?
No, but I have located a ship which is capable of taking you home.
Não, mas localizei uma nave capaz de levá-lo para casa.
A ship?
Um navio?
Where?
Onde?
The answer lies with the lost children.
A resposta está com as crianças perdidas.
I thought we were the lost children.
Pensei que éramos as crianças perdidas.
Tell us more about this ship, Dungeon Master.
Conte-nos mais sobre esse navio, Dungeon Master.
Yeah, Dungeon Master.
Sim, Mestre dos Magos.
Ah, he's gone.
Ah, ele se foi.
Come on, we better get going.
Vamos, é melhor irmos.
I wonder where the lost children and the ship are.
Gostaria de saber onde estão as crianças perdidas e o navio.
This is great.
Isso é ótimo.
Now we're looking for a bunch of crybabies and a yacht club.
Agora estamos procurando um bando de chorões e um iate clube.
I think we took a wrong turn somewhere.
Acho que pegamos o caminho errado em algum lugar.
So what else is new?
Então, o que mais há de novo?
That.
Que.
We're under attack! Get them! Get them!
Estamos sob ataque! Peguem eles! Peguem eles!
Get who? We don't see anyone.
Entendeu quem? Não vemos ninguém.
Well, they can't hit what they can't see.
Bem, eles não podem atingir o que não podem ver.
I'm getting out of here.
Estou saindo daqui.
Hey, it's just a kid. We're being attacked by kids.
Ei, é só uma criança. Estamos sendo atacados por crianças.
In that case, let's pick on someone their own size.
Nesse caso, vamos escolher alguém do seu tamanho.
Yeah! Ew, it's a girl! I don't fight girls!
É! Eca, é uma menina! Eu não brigo com meninas!
This should flush him out!
Isso deve fazê-lo ficar alerta!
Yeah!
Sim!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Gotcha!
Entendi!
What are you kids doing here?
O que vocês estão fazendo aqui, crianças?
Yeah! You're gonna hurt someone!
É! Você vai machucar alguém!
Forget it. They probably can't even talk.
Esqueça. Eles provavelmente nem sabem falar.
Maybe they'll understand sign language.
Talvez eles entendam a linguagem de sinais.
Why did you attack us?
Por que você nos atacou?
Judging by your strange weapons, we assumed you worked for Venger.
A julgar pelas suas armas estranhas, presumimos que você trabalhava para o Vingador.
You speak perfect English.
Você fala inglês perfeitamente.
Thank you.
Obrigado.
Wait, maybe these are the lost children Dungeon Master told us about.
Espere, talvez essas sejam as crianças perdidas sobre as quais o Mestre dos Magos nos contou.
Okay, lost children, now you're found.
Certo, crianças perdidas, agora vocês foram encontradas.
Where's your ship? Take us to your yacht club.
Onde está o seu navio? Leve-nos ao seu iate clube.
We are the lost children.
Nós somos as crianças perdidas.
But we have no ship.
Mas não temos navio.
What? Wait till I get my hands on Dungeon Master.
O quê? Espere só até eu colocar as mãos no Dungeon Master.
Hank, these kids don't know anything about a ship.
Hank, essas crianças não sabem nada sobre navios.
Our ship has been taken by Venger.
Nossa nave foi tomada pelo Vingador.
See? Huh?
Viu? Hein?
Venger?
Vingador?
What are you kids doing out here alone anyway?
O que vocês, crianças, estão fazendo aqui sozinhos?
Yeah, where are your parents?
Sim, onde estão seus pais?
Our elders are all gone, except for one.
Todos os nossos mais velhos se foram, exceto um.
His name is Alphorn.
O nome dele é Alphorn.
Where is he?
Onde ele está?
He's being held prisoner in Venger's castle.
Ele está sendo mantido prisioneiro no castelo do Vingador.
He was captured when our ship was wrecked.
Ele foi capturado quando nosso navio naufragou.
I don't get it. Why would Venger want a boat?
Não entendi. Por que o Vingador iria querer um barco?
Who cares? I don't like the sound of this.
Quem se importa? Não estou gostando do som disso.
Yeah, well, whether you like it or not, Eric, we'd better find a place to camp.
Sim, bem, goste você ou não, Eric, é melhor encontrarmos um lugar para acampar.
It'll be getting dark soon.
Vai escurecer em breve.
Excellent. Soon the repairs will be completed, and your work will be done now, Thor.
Excelente. Em breve os reparos serão concluídos, e seu trabalho estará concluído, Thor.
Your ship shall make me more powerful than ever.
Seu navio me tornará mais poderoso do que nunca.
Well, what is it?
Bem, o que é?
The lost children have been spotted in the forest nearby, with Dungeon Masters, young ones.
As crianças perdidas foram vistas na floresta próxima, com os Mestres das Masmorras, os mais jovens.
Good. Now we can eliminate them all.
Ótimo. Agora podemos eliminá-los todos.
No!
Não!
What?
O que?
If you harm those children, I will work no more.
Se você machucar essas crianças, não trabalharei mais.
Is that so?
É assim mesmo?
Your threats mean little to me, Venger.
Suas ameaças significam pouco para mim, Vingador.
As you wish.
Como você desejar.
Shadow Demon, see that they are captured and bring them to me.
Demônio das Sombras, faça com que eles sejam capturados e traga-os para mim.
But...
Mas...
Go and do not harm them.
Vá e não lhes faça mal.
Say, whatever your name is, you got any salt?
Diga, seja qual for seu nome, você tem sal?
Sogor.
Sogor.
No, not sugar. Salt, salt.
Não, açúcar não. Sal, sal.
Oh, she's sugar.
Ah, ela é doce.
These guys aren't as smart as we thought.
Esses caras não são tão inteligentes quanto pensávamos.
Who puts sugar on potatoes?
Quem coloca açúcar nas batatas?
I'm afraid it is you who do not understand.
Receio que seja você quem não entendeu.
Sogar is his name.
Sogar é o nome dele.
Oh, right.
Ah, certo.
And I'm Thumper, that's Bambi, and this is Dumbo.
E eu sou o Thumper, este é o Bambi e este é o Dumbo.
Can it, Eric. Be nice.
Pode deixar, Eric. Seja gentil.
Hey, you guys, the fire's going out.
Ei, pessoal, o fogo está se apagando.
I will get some firewood.
Vou pegar um pouco de lenha.
Can I go too, Sheila?
Posso ir também, Sheila?
Come on, I'm old enough.
Vamos lá, eu já tenho idade suficiente.
Okay, but be careful.
Certo, mas tenha cuidado.
Wonderful.
Maravilhoso.
How old are you, Bobby?
Quantos anos você tem, Bobby?
Almost ten.
Quase dez.
Gosh, and you're allowed to go out on your own?
Nossa, e você tem permissão para sair sozinho?
I wasn't allowed to go out on my own until I was 55.
Não me foi permitido sair sozinho até os 55 anos.
55?
55?
How old are you now?
Quantos anos você tem agora?
Seventy-four.
Setenta e quatro.
Sheila, so far so good.
Sheila, até agora tudo bem.
74 years old!
74 anos!
What?
O que?
Yeah, he's 74!
Sim, ele tem 74 anos!
Boy, are you gullible, Bobby.
Rapaz, como você é ingênuo, Bobby.
74, what a joke.
74, que piada.
So, Gore...
Então, Gore...
He's not 74.
Ele não tem 74 anos.
He's only 73 and a half.
Ele tem apenas 73 anos e meio.
Huh?
Huh?
But that's impossible!
Mas isso é impossível!
No, it's not.
Não, não é.
Look at him.
Olhe para ele.
They're children.
Eles são crianças.
We are children.
Nós somos crianças.
Alphar is our only elder.
Alphar é nosso único ancião.
Well, how old is he?
Bom, quantos anos ele tem?
552.
552.
That's middle age for our people.
Essa é a meia-idade para o nosso povo.
Wow!
Uau!
Whoa!
Uau!
Wow, that sounds great.
Uau, isso parece ótimo.
Are you kidding? They probably go to school for 360 years.
Tá brincando? Eles provavelmente estudam por 360 anos.
Okay, guys, listen. We'd better get some sleep.
Certo, pessoal, escutem. É melhor dormirmos um pouco.
We've got a big date tomorrow with Venger.
Temos um grande encontro amanhã com o Vingador.
We are nearing Venger's castle.
Estamos nos aproximando do castelo do Vingador.
I wonder why there are no guards around here.
Eu me pergunto por que não há guardas por aqui.
Because nobody is stupid enough to ever try to come here. That's why.
Porque ninguém é burro o suficiente para tentar vir aqui. É por isso.
Hey, look!
Ei, olha!
Oh, no!
Oh não!
Come on, let's try to get closer.
Vamos tentar chegar mais perto.
What? I say we forget this whole deal!
O quê? Acho que devemos esquecer tudo isso!
We're not even sure where Alphor is, even if we could get inside the castle.
Não temos certeza de onde Alphor está, mesmo se conseguíssemos entrar no castelo.
And we can't.
E não podemos.
Well, maybe not all of us, but one of us could.
Bem, talvez não todos nós, mas um de nós poderia.
Huh?
Huh?
Especially if she were invisible.
Principalmente se ela fosse invisível.
Good idea, Sheila.
Boa ideia, Sheila.
Now remember, Sheila, all you have to do is find out where Alphor and the ship are,
Agora lembre-se, Sheila, tudo o que você precisa fazer é descobrir onde Alphor e o navio estão,
then get out of there.
então saia daí.
By the time you get back, we'll be ready to move.
Quando você voltar, estaremos prontos para partir.
You mean if she gets back.
Você quer dizer se ela voltar.
Shut up, Bear!
Cale a boca, Urso!
No! Spongebob! Spongebob!
Não! Bob Esponja! Bob Esponja!
Well, here goes everything.
Bom, aqui vai tudo.
Hey, lizard lips!
Ei, lábios de lagarto!
What you call me?
Como você me chama?
Me say nothing. Shut up and keep lookout.
Eu não digo nada. Fico quieto e atento.
She made it.
Ela conseguiu.
A trip wire!
Um fio de tropeço!
That was a close one.
Essa foi por pouco.
I sure hope Bender's dungeon is in the basement.
Espero que a masmorra do Bender esteja no porão.
Alphor?
Alfor?
Alphor? Alphor?
Álfora? Álfora?
Alphor? I've come from the children.
Alphor? Eu vim das crianças.
We're going to rescue you.
Nós vamos resgatar você.
How thoughtful of them.
Que atenciosos da parte deles.
Only it is not I who needs rescue.
Só que não sou eu quem precisa de resgate.
It is you.
É você.
Ah! Benjer!
Ah! Benjer!
Do not worry. You will soon be joined by your friends.
Não se preocupe. Em breve seus amigos se juntarão a você.
It's been over an hour now. I think she's in trouble.
Já faz mais de uma hora. Acho que ela está encrencada.
I think she was in trouble when she left.
Acho que ela estava em apuros quando foi embora.
In truth, there's a 97% chance that something unexpected has happened to your friend.
Na verdade, há 97% de chance de algo inesperado ter acontecido com seu amigo.
Oh, brother.
Ah, irmão.
Ovino is right.
Ovino está certo.
Dungeon Master!
Mestre das Masmorras!
In fact, you are all in great danger.
Na verdade, todos vocês estão em grande perigo.
No kidding.
Sério.
However, through defeat, you shall find victory.
Entretanto, através da derrota, você encontrará a vitória.
What's that supposed to mean?
O que isso quer dizer?
It means the warranty has run out on Dungeon Master's brain.
Isso significa que a garantia do cérebro do Mestre dos Magos acabou.
I think the time has run out on our safety.
Acho que o tempo da nossa segurança acabou.
Look!
Olhar!
Hey!
Ei!
Meow.
Miau.
Let's see how good you really are.
Vamos ver o quão bom você realmente é.
Sorry. No gold medal for you, pal.
Desculpe. Não tem medalha de ouro para você, amigo.
Hey!
Ei!
Hey!
Ei!
Now what are we supposed to do? Magic?
E agora, o que vamos fazer? Mágica?
Maybe that's it. Presto, try something.
Talvez seja isso. Pronto, tente algo.
Okay, here goes. Cloaks of weapons, drop to the ground.
Certo, vamos lá. Mantos de armas, caiam no chão.
Uh, put Avengers troopers in the lost and found.
Hum, coloque os soldados dos Vingadores nos achados e perdidos.
Grab him.
Agarre-o.
Sorry, guys.
Desculpe, pessoal.
Excellent. They have even captured the young barbarian.
Excelente. Eles até capturaram o jovem bárbaro.
Dungeon masters of the young ones cannot be far behind.
Os mestres de masmorras dos mais jovens não podem ficar muito atrás.
Fine. Soon, Shadow Demon, we shall have the ship and the magic weapons.
Ótimo. Em breve, Demônio das Sombras, teremos a nave e as armas mágicas.
Yes, master.
Sim, mestre.
Boy, I still don't understand how my hat made those guys disappear.
Rapaz, eu ainda não entendo como meu chapéu fez esses caras desaparecerem.
Who cares? We're gonna get creamed anyway.
Quem se importa? Vamos ser massacrados de qualquer jeito.
Cover your face, Eric. While you're at it, cover your mouth, too.
Cubra o rosto, Eric. E já que está aqui, cubra a boca também.
Eric's right. This is pretty risky.
O Eric tem razão. Isso é bem arriscado.
Provided we don't make any foolish mistakes, I'd say our odds of succeeding are precisely pulled.
Desde que não cometamos erros tolos, eu diria que nossas chances de sucesso são exatamente iguais.
Odd schmads. The only thing odd around here is the way these clothes fit.
Que esquisitos. A única coisa estranha por aqui é o caimento dessas roupas.
Eric, shut up and pay attention.
Eric, fique quieto e preste atenção.
Drolo-muck, call for her.
Drolo-muck, chame por ela.
Okay, come on.
Certo, vamos lá.
Come on what?
Vamos lá, o quê?
Drolo-muck, um, call for her.
Drolo-muck, hum, chame por ela.
Where'd it go? We did it!
Para onde foi? Conseguimos!
Huh. I can do this stuff. Come on.
Hum. Eu consigo fazer isso. Vamos lá.
Yeah?
Sim?
Oh, look, I'm supposed to take these prisoners to the dungeon.
Olha só, eu tenho que levar esses prisioneiros para a masmorra.
So is that the new dungeon or the old dungeon?
Então essa é a masmorra nova ou a masmorra antiga?
Oh, brother.
Ah, irmão.
That way. Cell 3.
Por ali. Célula 3.
Breathe.
Respirar.
Yeah, thanks for the help. Catch you later.
Sim, obrigado pela ajuda. Até mais.
You were cool, Eric. Real cool.
Você foi legal, Eric. Muito legal.
Hey, quit complaining. I got us the directions, didn't I?
Ei, pare de reclamar. Eu consegui o caminho para nós, não é?
Master.
Mestre.
I know. The young ones are in the castle.
Eu sei. Os jovens estão no castelo.
This will be easier than I expected.
Isso será mais fácil do que eu esperava.
Yes, Master.
Sim, Mestre.
Here it is! Cell 3!
Aqui está! Cela 3!
Hang on, Sheila. We'll have you out in a minute.
Calma, Sheila. Já vamos tirar você daqui a pouco.
It's us, Sheila. Come on out.
Somos nós, Sheila. Pode vir.
You're not Sheila!
Você não é Sheila!
Dungeon Master Spies!
Mestres de Masmorras Espiões!
Hang on, Presto! I'm hanging, I'm hanging!
Aguenta firme, Presto! Estou aguentando, estou aguentando!
Guys, over here!
Pessoal, aqui!
It's Sheila!
É a Sheila!
Get down!
Abaixe-se!
Don't mess with me, I'm a black belt in karate!
Não mexa comigo, sou faixa preta de caratê!
All right, you asked for it.
Tudo bem, você pediu.
Boy, I must be better than I thought.
Rapaz, devo ser melhor do que pensava.
Hurry, there'll be more guards any minute.
Depressa, vai haver mais guardas a qualquer momento.
Sheila, are you all right?
Sheila, você está bem?
Sure I am, Bobby.
Claro que sim, Bobby.
This is no time for sentimentality.
Não é hora para sentimentalismo.
Let's get Alphor and get out of here.
Vamos pegar Alphor e sair daqui.
Alphor! Alphor!
Álforo! Álforo!
Here.
Aqui.
I'll have you out in a second.
Já vou tirar você daqui.
Ah! A monster!
Ah! Um monstro!
Oh, no, he must have eaten Alphor.
Ah, não, ele deve ter comido Alphor.
Quick, help me close the door.
Rápido, me ajude a fechar a porta.
He hasn't eaten anyone.
Ele não comeu ninguém.
He's a vegetarian.
Ele é vegetariano.
We're all vegetarians.
Somos todos vegetarianos.
We? Huh?
Nós? Hein?
He's one of you.
Ele é um de vocês.
You're one of him?
Você é um deles?
All round, ow!
Em todos os sentidos, ai!
You guys grow up to be Wookiees?
Vocês crescerão e se tornarão Wookiees?
All four!
Todos os quatro!
Have you been a good boy, little Sogor?
Você foi um bom menino, pequeno Sogor?
You guys grow into monsters? I mean, things like that?
Vocês viram monstros? Tipo, coisas assim?
Brother!
Irmão!
There's little time. We must retrieve our ship and depart for home.
Temos pouco tempo. Precisamos recuperar nossa nave e partir para casa.
Took the words right out of my mouth.
Tirou as palavras da minha boca.
How will the rest of you get through the castle without being spotted?
Como o resto de vocês conseguirá passar pelo castelo sem serem vistos?
I think we can handle it. Right, guys?
Acho que a gente consegue. Não é, pessoal?
Right! Three to a cape should do it.
Certo! Três para cada capa deve bastar.
Three people in each one of these? Oh no!
Três pessoas em cada uma delas? Ah, não!
What do you see, Bobby?
O que você vê, Bobby?
The back of Uni's head!
A parte de trás da cabeça da Uni!
Which way to the ship, Alphor?
Qual o caminho para o navio, Alphor?
Through that corridor and to the right.
Por aquele corredor e à direita.
Ow! Get your elbow out of my ear!
Ai! Tira o cotovelo da minha orelha!
It's over there
Está ali
Wow, a spaceship
Uau, uma nave espacial
I wonder why there are no guards
Eu me pergunto por que não há guardas
Why?
Por que?
Because nobody ever gets in here either
Porque aqui também ninguém nunca entra
That's why
É por isso
I didn't know they had spaceships in this world
Eu não sabia que existiam naves espaciais neste mundo
We're not from this world
Nós não somos deste mundo
Our ship crashed here
Nosso navio caiu aqui
Huh?
Huh?
I wouldn't fly in that thing
Eu não voaria nessa coisa
If Venger was standing right next to me
Se o Vingador estivesse bem ao meu lado
Cheese!
Queijo!
How do you start this thing?
Como você inicia essa coisa?
It will not fly until I complete the repair of the motivator device.
Ele não voará até que eu conclua o reparo do dispositivo motivador.
So repair, repair!
Então conserte, conserte!
Eric, duck!
Eric, abaixe-se!
What are you, nuts?
O que você é, maluco?
Oh, uh, thanks.
Ah, uh, obrigado.
Fools. You will never escape.
Tolos. Vocês nunca escaparão.
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Cool on. The crow wrench.
Calma. A chave de fenda.
How long will this take, Alphorn?
Quanto tempo isso vai levar, Alphorn?
Not longer than we have. I hope.
Não mais do que temos. Espero.
Magic Hat, I'm gonna be frank.
Magic Hat, vou ser franco.
What we need now is a 20-ton tank.
O que precisamos agora é de um tanque de 20 toneladas.
Whoa!
Uau!
Presto, this is no time to open a toy store.
Pronto, agora não é hora de abrir uma loja de brinquedos.
Sorry.
Desculpe.
Now don't do anything you'll regret, fellas.
Agora, rapazes, não façam nada que possam se arrepender.
I'm warning you.
Estou te avisando.
You'll be sorry if you come any closer.
Você vai se arrepender se chegar mais perto.
She gone. Where she go?
Ela se foi. Para onde ela foi?
So long.
Contanto.
She go bye-bye now.
Ela vai embora agora.
Oh no! Look!
Ah, não! Olha!
There's too many of them!
São muitos!
Quick! Everyone into the spaceship!
Rápido! Todos para a nave espacial!
Come on! Come on!
Vamos! Vamos!
I am warning you, Alphor.
Estou te avisando, Alphor.
What childishness is this?
Que infantilidade é essa?
now's our chance alphorn get this baby going
agora é nossa chance, Alphorn, fazer esse bebê andar
oh great we're flying into his trash masher we're gonna need a stunt pilot
Ah, ótimo, estamos voando em direção ao seu triturador de lixo. Vamos precisar de um piloto de acrobacias.
Very well. If the ship is not to be mine, no one shall have it.
Muito bem. Se o navio não for meu, ninguém o terá.
I'm afraid the damage is quite bad.
Receio que o dano seja muito grave.
We won't be bothered by our force people or Dungeon Master's young ones again, Shadow Demon.
Não seremos incomodados novamente por nosso pessoal da força ou pelos jovens do Mestre das Masmorras, Demônio das Sombras.
But Master, what of their weapons?
Mas Mestre, e as armas deles?
No doubt.
Sem dúvida.
destroyed as well.
destruído também.
Are you guys okay?
Vocês estão bem?
I'm okay, Alphor.
Estou bem, Alphor.
Hey, where are Presto and Eric?
Ei, onde estão Presto e Eric?
Over here.
Por aqui.
That was one crummy landing.
Foi uma aterrissagem péssima.
That one wasn't too hot either, Eric.
Essa também não foi tão boa, Eric.
I guess we'll never get back to our world.
Acho que nunca mais voltaremos ao nosso mundo.
Or ours either.
Nem a nossa.
Nonsense. I think I can fix it.
Bobagem. Acho que posso consertar.
Where is your world anyway?
Afinal, onde está o seu mundo?
The planet Axon, far off through the northern sky.
O planeta Axon, bem distante no céu do norte.
Gee.
Nossa.
Yeah, great neighborhood.
Sim, ótimo bairro.
So how long before you'll have this jalopy up and flying again, Pop?
Então, quanto tempo vai levar até que esse calhambeque volte a funcionar, pai?
Oh, not long. Say, 15 years.
Ah, não muito tempo. Digamos, 15 anos.
That soon?
Tão cedo assim?
That soon? I think we'd better switch to another airline.
Tão cedo assim? Acho melhor mudarmos para outra companhia aérea.
I'm Eric.
Eu sou o Eric.
Good luck with your ship, Alphor.
Boa sorte com seu navio, Alphor.
And your journey home.
E sua jornada para casa.
Thank you all for your help.
Obrigado a todos pela ajuda.
You're welcome.
De nada.
Come on, guys.
Vamos lá, rapazes.
We've still got to find a way home.
Ainda temos que encontrar um caminho para casa.
So long.
Contanto.
Here we go again.
Aqui vamos nós outra vez.
Get round!
Dê a volta por cima!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda