Hey, look! A Dungeons and Dragons ride!
Olha só! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!
Wow! Neat!
Uau! Que legal!
Give me a break.
Dá um tempo.
I don't like this!
Eu não gosto disto!
Whoa! What's happening?
Uau! O que está acontecendo?
Whoa!
Uau!
Where are we?
Onde estamos?
Look out!
Olhe!
Fear not, Ranger.
Não tenha medo, Ranger.
Barbarian, Magician, Thief, Cavalier and Acrobat.
Bárbaro, Mágico, Ladrão, Cavaleiro e Acrobata.
Who was that?
Quem era?
That was Venger, the force of evil.
Aquele era o Vingador, a força do mal.
I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.
Eu sou o Mestre de Dungeons and Dragons, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.
Keep going.
Continue.
From up here, we may be able to see which way to go to get home.
Daqui de cima, podemos ver qual caminho seguir para chegar em casa.
Come on, Uni.
Vamos, Uni.
Wow, what a view.
Uau, que vista.
What an echo.
Que eco.
Let me try.
Deixe-me tentar.
Hello? Hello? Hello?
Olá? Olá? Olá?
Sheila, can't you do something about your little brother?
Sheila, você não pode fazer algo em relação ao seu irmãozinho?
He's not bothering anyone.
Ele não está incomodando ninguém.
He's bothering me.
Ele está me incomodando.
I'm trying to think of a way to get us out of this freaky place and back home.
Estou tentando pensar em uma maneira de sairmos desse lugar estranho e voltarmos para casa.
If there is a way home.
Se houver um caminho para casa.
Don't worry. There is, and we'll find it.
Não se preocupe. Existe, e nós vamos encontrá-lo.
I hope.
Espero.
Come on, Uni. You try.
Vamos lá, Uni. Tente você.
Hello?
Olá?
Look, there!
Olha ali!
It's Tiamat the dragon!
É Tiamat, o dragão!
Who dares awaken me?
Quem ousa me acordar?
All right, leave her to me!
Tudo bem, deixe-a comigo!
Bobby, don't! She's indestructible!
Bobby, não! Ela é indestrutível!
You little fool!
Seu idiota!
Keep bragging. You'll learn not to mess with Bobby the Barbarian.
Continue se gabando. Você vai aprender a não mexer com o Bobby, o Bárbaro.
Bobby will be crushed!
Bobby ficará arrasado!
Not if he isn't there.
Não, se ele não estiver lá.
Whoa!
Uau!
Hey!
Ei!
Quick, Sheila.
Rápido, Sheila.
I know what to do.
Eu sei o que fazer.
Hey, Tiamat!
Olá, Tiamat!
Now, Bobby!
Agora, Bobby!
Bobby, you can't just go charging off like that.
Bobby, você não pode sair correndo desse jeito.
Aw, sis, I could have handled her.
Ah, mana, eu poderia ter lidado com ela.
Sheesh, I don't blame Binger for being scared of that dragon.
Nossa, eu não culpo o Binger por ter medo daquele dragão.
Nice maneuver, pupil.
Bela manobra, aluno.
Dungeon Master.
Mestre de Masmorras.
Where did you come from?
De onde você veio?
Oh, someplace between there and here.
Ah, em algum lugar entre lá e aqui.
Listen, I've had it with your riddles.
Escute, estou farto dos seus enigmas.
Now give us a straight answer for once.
Agora, dê-nos uma resposta direta, por uma vez.
How do we get out of this world?
Como saímos deste mundo?
Patience, Cavalier.
Paciência, Cavalier.
All things have a purpose,
Todas as coisas têm um propósito,
including your presence here.
incluindo sua presença aqui.
Hmm.
Hum.
Tonight is the celebration in the village of Helix.
Hoje à noite é a celebração na vila de Helix.
You will journey to the north for it.
Você viajará para o norte para obtê-lo.
There you may find something that will help you get back home.
Lá você pode encontrar algo que o ajudará a voltar para casa.
Helix was once at the mercy of flying dragons
Helix já esteve à mercê de dragões voadores
who attacked at night.
que atacaram à noite.
But good magic drove them away.
Mas a boa magia os afastou.
Now, on your way, you must fear only the many faces of evil,
Agora, em seu caminho, você deve temer apenas as muitas faces do mal,
all known as Venger.
todos conhecidos como Vingadores.
You shall know his newest face by his white hair.
Você reconhecerá seu rosto mais novo pelos seus cabelos brancos.
Beware, young adventurers.
Cuidado, jovens aventureiros.
Wait, Dungeon Master, you can't just leave us...
Espere, Mestre dos Magos, você não pode simplesmente nos deixar...
Huh?
Huh?
He's gone!
Ele se foi!
Wah!
Uau!
I hate it when he does that.
Eu odeio quando ele faz isso.
I think it's neat.
Eu acho isso legal.
I'm worried.
Estou preocupado.
Sheila, you're always worried.
Sheila, você está sempre preocupada.
It's simple.
É simples.
The man said go north.
O homem disse para ir para o norte.
We should go north.
Deveríamos ir para o norte.
Diana's right.
Diana está certa.
It's the only clue we have to a way home.
É a única pista que temos para voltar para casa.
We have to try it.
Temos que tentar.
All this walking has been a waste of time.
Toda essa caminhada foi uma perda de tempo.
I'd trade anything for Dad's limousine right now.
Eu trocaria qualquer coisa pela limusine do papai agora mesmo.
I'd trade your dad's limousine for a peanut butter and banana sandwich right now.
Eu trocaria a limusine do seu pai por um sanduíche de pasta de amendoim e banana agora mesmo.
I'm hungry too, Bobby.
Eu também estou com fome, Bobby.
Leave it to me. I'll produce some magic burgers.
Pode deixar que eu preparo uns hambúrgueres mágicos.
The last time you tried this, we wound up with live turkeys.
A última vez que você tentou isso, acabamos com perus vivos.
Can I help it if my hat thought it was Thanksgiving?
O que é que eu fiz se meu chapéu pensou que era Dia de Ação de Graças?
Abra, come here! Magic burgers appear!
Abra, vem cá! Hambúrgueres mágicos aparecem!
Oh, yeah!
Oh sim!
Yeah.
Sim.
Gee, Presto, I kind of like my burgers a little more well done than that.
Nossa, eu gosto dos meus hambúrgueres um pouco mais bem passados do que isso.
Very funny.
Muito engraçado.
Let's keep walking. There's got to be something out here.
Vamos continuar andando. Tem que ter alguma coisa aqui.
Nice cow.
Bela vaca.
According to this, we're somewhere near Merlin's castle.
De acordo com isso, estamos em algum lugar perto do castelo de Merlin.
Oh, right. Merlin the magician.
Ah, certo. Merlin, o mágico.
He's supposed to be able to work miracles.
Dizem que ele é capaz de fazer milagres.
According to legend, Merlin can do anything.
Segundo a lenda, Merlin pode fazer qualquer coisa.
Even get us home?
Até nos levar para casa?
If Merlin can't, no one can.
Se Merlin não pode, ninguém pode.
Huh? Merlin's castle that way.
Hein? O castelo de Merlin é por ali.
But that's the way we just came.
Mas foi por esse caminho que viemos.
We couldn't have missed it. Not a whole castle.
Não poderíamos ter perdido. Não era um castelo inteiro.
Well, according to these signs, it should be right here.
Bem, de acordo com esses sinais, deve estar bem aqui.
I don't get it.
Eu não entendo.
I do. We forgot to look up.
Sim. Esquecemos de olhar para cima.
Wow! He lives in a castle in the sky?
Uau! Ele mora num castelo no céu?
What'd you expect, my little baby?
O que você esperava, meu bebezinho?
Well, before Merlin can help us get home,
Bem, antes que Merlin possa nos ajudar a chegar em casa,
someone's gonna have to help us get to Merlin.
Alguém vai ter que nos ajudar a chegar até Merlin.
Hey, look! A ladder!
Olha só! Uma escada!
Everyone, follow me.
Todos, sigam-me.
Finally, we're going to meet a real wizard.
Por fim, conheceremos um verdadeiro mago.
Face it, Uni. As a wizard, I'm no whiz.
Encare a realidade, Uni. Como mago, não sou nenhum gênio.
Wait down there, Uni. I'll come back for you. I promise.
Espera aí embaixo, Uni. Eu volto para te buscar. Eu prometo.
Wow.
Uau.
Wow!
Uau!
My folks have a place just like this in the mountains.
Meus pais têm um lugar assim nas montanhas.
Wish I was there.
Gostaria de estar lá.
Sometimes we wish you were there too, Eric.
Às vezes gostaríamos que você estivesse lá também, Eric.
Remember what the Dungeon Master said about Benjur.
Lembre-se do que o Mestre dos Magos disse sobre Benjur.
We should recognize him by his white hair.
Deveríamos reconhecê-lo pelos seus cabelos brancos.
Drawbridge is up!
A ponte levadiça está pronta!
Hello!
Olá!
Can't you just swim across the moat?
Você não pode simplesmente atravessar o fosso a nado?
Maybe you'd like to try.
Talvez você queira tentar.
Oh, no thanks.
Ah, não, obrigado.
I've never cared much for skydiving.
Nunca gostei muito de paraquedismo.
This looks like my department.
Isso parece ser do meu departamento.
Oh, she made it.
Ah, ela conseguiu.
Hello? Is anyone here?
Olá? Tem alguém aqui?
I am here.
Estou aqui.
Tell me, Ranger, what brings you here?
Diga-me, Ranger, o que o traz aqui?
You know me?
Você me conhece?
He's Merlin. He knows everyone.
Ele é Merlin. Ele conhece todo mundo.
Well, we're headed for the town of Helix.
Bem, estamos indo para a cidade de Helix.
Look, he has white hair.
Olha, ele tem cabelos brancos.
Would that I did, young lady.
Quem me dera, jovem moça.
I am a great magician,
Eu sou um grande mágico,
but the one thing I cannot do is grow hair.
mas a única coisa que não consigo fazer é deixar o cabelo crescer.
Sorry, Merlin.
Desculpe, Merlin.
We were warned that an enemy of ours...
Fomos avisados que um inimigo nosso...
Just ask him about getting us home.
Basta perguntar a ele sobre como nos levar para casa.
No need. I already know.
Não precisa. Eu já sei.
You seek a way back to your birth world.
Você busca um caminho de volta ao seu mundo natal.
Come.
Vir.
Many great spells have been cast in this hall.
Muitos grandes feitiços foram lançados neste salão.
Wow!
Uau!
I cannot grant you the way back.
Não posso lhe conceder o caminho de volta.
You can't? Oh, great.
Não pode? Ah, ótimo.
But I can tell you where you are headed.
Mas posso lhe dizer para onde você está indo.
Many years ago, the land of Helix fought back against one who would conquer them.
Muitos anos atrás, a terra de Helix lutou contra alguém que queria conquistá-la.
The defeated conqueror vowed vengeance.
O conquistador derrotado jurou vingança.
Dungeon Master told us this already.
O Mestre dos Magos já nos disse isso.
Bobby, shh.
Bobby, psiu.
Yes, but he did not tell you that one year Merlin appeared, cast a spell, and his good magic drove out evil.
Sim, mas ele não lhe contou que um ano Merlin apareceu, lançou um feitiço e sua magia boa expulsou o mal.
The dragons were gone forever.
Os dragões desapareceram para sempre.
Oh, brother.
Ah, irmão.
And every year, Helix celebrates the defeat of the wing-tearers.
E todo ano, Helix comemora a derrota dos destruidores de asas.
Hey, great story there, you know, but I didn't come to listen to fairy tales.
Olá, ótima história, sabe, mas eu não vim para ouvir contos de fadas.
Now, if you're not going to help us get home, I'm leaving.
Agora, se você não vai nos ajudar a voltar para casa, eu vou embora.
I'm second thought.
Estou pensando melhor.
Oh no, it's Tia that it be.
Ah não, é a Tia que vai ser.
Back for seconds, eh, dragon?
De volta para mais, hein, dragão?
Bobby!
Bobby!
You don't scare me.
Você não me assusta.
This time you'll not escape me.
Desta vez você não vai escapar de mim.
Now that's magic.
Agora isso é mágica.
Quickly! We must leave!
Rápido! Temos que ir!
I'll keep her busy.
Vou mantê-la ocupada.
Get going!
Vamos lá!
This way, everyone!
Por aqui, pessoal!
We're trapped! There's no way out!
Estamos presos! Não há saída!
What about down there?
E lá embaixo?
The dungeon. No escape.
A masmorra. Sem escapatória.
Everyone help me!
Todos me ajudem!
Okay, Presto, see if you can conjure up a carpet.
Certo, Presto, veja se você consegue conjurar um tapete.
A carpet? Whatever you say.
Um tapete? Como você quiser.
Perfect!
Perfeito!
I did it!
Eu consegui!
Hey, Dragon Breath, you looking for somebody?
Ei, Dragon Breath, você está procurando alguém?
Now that's what I call teamwork!
Isso sim é trabalho em equipe!
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
Oh, Merlin, here's your rabbit.
Oh, Merlin, aqui está seu coelho.
Thank you, my child.
Obrigada, meu filho.
But it's not a rabbit.
Mas não é um coelho.
It's a hare.
É uma lebre.
A white hare.
Uma lebre branca.
You saved an old magician's life.
Você salvou a vida de um velho mágico.
Saved your life?
Salvou sua vida?
I thought you were supposed to live forever.
Pensei que você viveria para sempre.
No, no.
Não, não.
I'm 70 years young, my lad.
Tenho 70 anos, meu rapaz.
The age where I begin searching for one to teach my secrets to.
A idade em que começo a procurar alguém para ensinar meus segredos.
One like this one.
Uma como esta.
That one?
Aquele?
Me?
Meu?
Indeed.
De fato.
I saw your wizardry and was quite impressed.
Vi sua magia e fiquei bastante impressionado.
I can teach you all my magic,
Eu posso te ensinar toda a minha magia,
but only if you stay here for the rest of your life.
mas somente se você ficar aqui pelo resto da vida.
Gee.
Nossa.
Listen, if Merlin's not going to help us get home,
Escute, se Merlin não vai nos ajudar a voltar para casa,
I say we shove off to that Helix place, huh?
Acho que devemos ir para aquele lugar chamado Helix, certo?
Eric, we have to wait for Presto.
Eric, temos que esperar pelo Presto.
You don't think Presto would stay with Merlin, do you?
Você não acha que Presto ficaria com Merlin, acha?
No way.
Sem chance.
Presto would never leave us.
Presto nunca nos deixaria.
Farewell.
Até a próxima.
Your friend has decided to stay and become my apprentice.
Seu amigo decidiu ficar e se tornar meu aprendiz.
He's going to stay?
Ele vai ficar?
Forever?
Para sempre?
Presto, are you sure?
Pronto, você tem certeza?
I'm sure.
Tenho certeza.
I can't believe it.
Não acredito.
It's our fault, you know.
A culpa é nossa, sabia?
Always making fun of him when his magic tricks backfired.
Sempre zombando dele quando seus truques de mágica não davam certo.
Assistant, I need you.
Assistente, preciso de você.
Later, we shall have to deal with the dragon you locked in my dungeon.
Mais tarde, teremos que lidar com o dragão que você trancou na minha masmorra.
Deal with the dragon? How?
Lidar com o dragão? Como?
The answers to all questions are contained in this book.
As respostas para todas as perguntas estão contidas neste livro.
Stir the cauldron until I return.
Mexa o caldeirão até eu retornar.
Yeah, sure.
Sim, claro.
Answer to all questions?
Responder a todas as perguntas?
It's gotta be in here someplace.
Tem que estar aqui em algum lugar.
A spell to get us all home.
Um feitiço para nos levar para casa.
This is it!
É isso!
Let's see. Boiled bat's claws, powdered insect wings, petrified spider eyeballs. Yuck!
Vamos ver. Garras de morcego cozidas, asas de insetos em pó, olhos de aranha petrificados. Eca!
Oh no! This won't get us home. Merlin! Help!
Ah, não! Isso não vai nos levar para casa. Merlin! Socorro!
Merlin! Merlin! Where are you?
Merlim! Merlim! Onde você está?
Merlin! I didn't mean to do it. I'm really sorry.
Merlin! Eu não quis fazer isso. Sinto muito mesmo.
So, you were trying to create a spell that would get you and your friends back home, correct?
Então, você estava tentando criar um feitiço que levaria você e seus amigos de volta para casa, correto?
Yes, yes, and I'm sorry, but the dragons...
Sim, sim, e me desculpe, mas os dragões...
Ah, yes, the dragons. I switched the spells.
Ah, sim, os dragões. Troquei os feitiços.
Only good magic could undo Merlin's spell and release the dragons.
Somente uma boa magia poderia desfazer o feitiço de Merlin e libertar os dragões.
So I had to trick you into undoing Merlin's spell.
Então eu tive que enganá-lo para desfazer o feitiço de Merlin.
But you're Merlin, aren't you?
Mas você é Merlin, não é?
Merlin hasn't lived for a thousand years.
Merlin não vive há mil anos.
For you know me as Venger.
Pois você me conhece como Vingador.
Oh, no.
Oh não.
I will use the magic of your hat to add to my power.
Usarei a magia do seu chapéu para aumentar meu poder.
as my winged terrors destroy the town of Helix.
enquanto meus terrores alados destroem a cidade de Helix.
The anniversary of the last time the dragons attacked
O aniversário da última vez que os dragões atacaram
is now our greatest holiday.
agora é o nosso melhor feriado.
We were sent here to find a clue to help us get home.
Fomos enviados aqui para encontrar uma pista que nos ajudasse a voltar para casa.
In the meantime, though,
Enquanto isso, porém,
your friends seem to be enjoying our celebration.
seus amigos parecem estar gostando da nossa comemoração.
I can see great wealth in your future.
Posso ver grande riqueza em seu futuro.
And in the future I see...
E no futuro eu vejo...
Oh, no! No!
Ah, não! Não!
What is it?
O que é?
The dragons! The dragons are coming back!
Os dragões! Os dragões estão voltando!
I still don't know why we were sent here, Mayor.
Ainda não sei por que fomos enviados para cá, prefeito.
But at least we got to meet Merlin on the way.
Mas pelo menos conhecemos Merlin no caminho.
How could you?
Como você pôde?
Merlin died a thousand years ago,
Merlin morreu há mil anos,
soon after casting a spell that vanquished Venger's flying dragons.
logo após lançar um feitiço que derrotou os dragões voadores do Vingador.
Merlin died? But we met him, and he said he was only 70.
Merlin morreu? Mas nós o conhecemos, e ele disse que tinha apenas 70 anos.
Mayor! Mayor! I saw them! The dragons are returning!
Prefeito! Prefeito! Eu os vi! Os dragões estão voltando!
Sound the alarm! Take shelter!
Soem o alarme! Protejam-se!
We have to go back and get Merlin to help.
Temos que voltar e pedir ajuda a Merlin.
I don't think that guy we met was Merlin.
Não creio que aquele cara que conhecemos fosse Merlin.
But he looked like Merlin, standing there stroking his white rabbit.
Mas ele parecia Merlin, parado ali, acariciando seu coelho branco.
Not his rabbit. His hair!
Não é o coelho dele. É o cabelo dele!
His white hair!
Seus cabelos brancos!
Mayor! Dungeon Master said we'd know Venger by his white hair.
Prefeito! O Mestre dos Magos disse que reconheceríamos o Vingador pelos seus cabelos brancos.
We thought he meant hair like on his head.
Pensamos que ele queria dizer cabelo como o que tinha na cabeça.
Then Presto is alone with Venger. We've got to save him.
Então Presto fica sozinho com o Vingador. Temos que salvá-lo.
And find out how to stop these dragons. Let's find Bobby and Eric.
E descubra como deter esses dragões. Vamos encontrar Bobby e Eric.
Clear the town square! Evacuate the village!
Limpem a praça da cidade! Evacuem a vila!
Hurry!
Pressa!
Mayor, I think I know how to stop the dragons, but we'll need horses.
Prefeito, acho que sei como deter os dragões, mas precisaremos de cavalos.
In the stables! That way!
Nos estábulos! Por ali!
Come on, Uni! Jump!
Vamos, Uni! Pule!
They gathered for another attack!
Eles se reuniram para outro ataque!
This is not the worst of it.
Isso não é o pior.
The legend says the final assault will come soon,
A lenda diz que o ataque final virá em breve,
and our town will be completely destroyed.
e nossa cidade será completamente destruída.
Ventra must have reversed Merlin's spell.
Ventra deve ter revertido o feitiço de Merlin.
The one that kept the dragons away.
Aquele que manteve os dragões afastados.
Right, and we've got to put that spell back.
Certo, e temos que repor esse feitiço.
Wow! Look at that hole in the castle! I sure hope Presto's okay.
Uau! Olha aquele buraco no castelo! Espero que o Presto esteja bem.
Boy, I really blew it. Some wizard. Presto!
Nossa, eu realmente estraguei tudo. Que gênio. Pronto!
Hank! Am I glad to see you. Merlin's not Merlin. He's Venger. He stole my hat and all my powers.
Hank! Que bom ver você! Merlin não é Merlin. Ele é o Vingador. Ele roubou meu chapéu e todos os meus poderes.
Worse, he tricked me into undoing Merlin's spell. The town of Helix is being destroyed right now.
Pior ainda, ele me enganou para desfazer o feitiço de Merlin. A cidade de Helix está sendo destruída neste exato momento.
You've got to cast Merlin's spell again.
Você tem que lançar o feitiço de Merlin novamente.
Me? I'm no Merlin.
Eu? Não sou Merlin.
And you will not cast another spell tonight.
E você não lançará outro feitiço esta noite.
I have the wizard's hat.
Eu tenho o chapéu do mago.
Hand over the rest of your objects of power.
Entregue o restante dos seus objetos de poder.
We can't do that, Binger.
Não podemos fazer isso, Binger.
You have no choice.
Você não tem escolha.
Bobby, use your club.
Bobby, use seu taco.
Whatever you say, Hank.
Como você quiser, Hank.
Hey, I got him!
Ei, peguei ele!
That won't hold him long. Let's go!
Isso não vai segurá-lo por muito tempo. Vamos lá!
What do we do?
O que fazemos?
Try to keep away from Venger while Presto works on Merlin's spell.
Tente ficar longe do Vingador enquanto Presto trabalha no feitiço de Merlin.
We've got to put out these torches.
Temos que apagar essas tochas.
Let me give it a try.
Deixe-me tentar.
You cannot escape!
Você não pode escapar!
Wait! I know where Merlin's spellbook is.
Espere! Eu sei onde está o livro de feitiços do Merlin.
Presto and I will make a run for it while you four try and keep him busy.
Presto e eu vamos correr enquanto vocês quatro tentam mantê-lo ocupado.
Keep him busy? What are we supposed to do? Tell him jokes?
Mantê-lo ocupado? O que devemos fazer? Contar piadas para ele?
Eric! Diana! I've got an idea.
Eric! Diana! Tive uma ideia.
This had better be one terrific idea.
É melhor que essa seja uma ideia fantástica.
I don't know if I could do this, Hank. I mess up every magic trick I try.
Não sei se eu conseguiria fazer isso, Hank. Eu estrago todos os truques de mágica que tento.
You can do it, Presto.
Você consegue, pronto.
We've got to stop the dragons before they destroy Helix.
Temos que deter os dragões antes que eles destruam Helix.
This game is ended.
Este jogo terminou.
It is time I eliminated you once and for all.
Está na hora de eu eliminar você de uma vez por todas.
Remember the one thing that Avengers are afraid of?
Lembra da única coisa que os Vingadores têm medo?
Tiamat the dragon!
Tiamat, o dragão!
Tiamat the dragon?
Tiamat, o dragão?
You're gonna let the dragon loose?
Você vai soltar o dragão?
Don't we have enough problems?
Já não temos problemas suficientes?
Eric, stop talking and start helping.
Eric, pare de falar e comece a ajudar.
I don't believe this.
Eu não acredito nisso.
I will add your magic to mine
Eu adicionarei sua magia à minha
and then destroy you and your meddlesome friends.
e então destruir você e seus amigos intrometidos.
Stay away from me, dragon!
Fique longe de mim, dragão!
Let's get out of here!
Vamos sair daqui!
You have won for now,
Você venceu por enquanto,
but I shall win in the end!
mas eu vencerei no final!
Presto, hurry! There's still time to save Helix, if not much.
Pronto, depressa! Ainda dá tempo de salvar Helix, ainda que não muito.
Okay, here goes nothing.
Ok, aqui vai nada.
In the name of Merlin, in the time of sorrow, banish winged demons.
Em nome de Merlin, em tempos de tristeza, expulse os demônios alados.
Let there be tomorrow!
Que haja amanhã!
I knew it wouldn't work.
Eu sabia que não ia dar certo.
But the dragons are disappearing.
Mas os dragões estão desaparecendo.
You did it, Presto.
Você conseguiu, Presto.
I did?
Eu fiz?
Yeah, I did.
Sim, eu fiz.
I only stayed with Merlin because I thought I could find a way to get his home.
Fiquei com Merlin apenas porque pensei que conseguiria encontrar uma maneira de chegar à sua casa.
We understand, Pesto.
Nós entendemos, Pesto.
Look, the ladder's disappearing.
Olha, a escada está desaparecendo.
That's not all.
Mas isso não é tudo.
Merlin's whole castle is floating away.
O castelo inteiro de Merlin está flutuando.
Now I'll never get my magic hat back.
Agora nunca mais vou ter meu chapéu mágico de volta.
I wouldn't say that.
Eu não diria isso.
Lose this, wizard?
Perder isso, mago?
My hat!
Meu chapéu!
Hey, everybody! I'm back in the magic business!
Olá, pessoal! Estou de volta ao ramo da mágica!
Oh, great!
Ah, ótimo!
Listen, Dungeon Master, while you're returning things, how about returning us to...
Escute, Mestre dos Magos, enquanto você está devolvendo as coisas, que tal nos devolver para...
He did it again!
Ele fez de novo!
I'll never be that good a magician.
Eu nunca serei um mágico tão bom.
Well, I know a place where they think you're as good as Merlin himself.
Bem, eu conheço um lugar onde acham que você é tão bom quanto o próprio Merlin.
Yeah, Helix!
Sim, Helix!
That's right, Presto. In Helix, you're a hero.
Isso mesmo, Presto. Em Helix, você é um herói.
I am? Then let's go.
Eu sou? Então vamos lá.
Climb aboard, Eric.
Suba a bordo, Eric.
Are you kidding?
Você está brincando?
I don't ride with anyone else.
Eu não ando com mais ninguém.
I want a steed of my own.
Eu quero um corcel meu.
Presto, would you produce something for Eric to ride on?
Presto, você poderia produzir algo para o Eric andar?
Sure.
Claro.
What? I'm not riding on any cow.
O quê? Eu não vou montar em nenhuma vaca.
No way.
Sem chance.
I don't ride anything that gives milk.
Eu não monto em nada que dê leite.
Hey, come back here.
Ei, volte aqui.
Who asked you?
Quem te perguntou?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda