Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Caverna Do Dragão: A Noite Sem Amanhã – 1×01

Caverna Do Dragão: A Noite Sem Amanhã – 1×01
0:00

Hey, look! A Dungeons and Dragons ride!

Ei, olhem! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!

Wow! Neat!

Uau! Que legal!

Give me a break.

Me poupem.

I don't like this!

Não gosto disso!

Whoa! What's happening?

Uau! O que está acontecendo?

Whoa!

Uau!

Where are we?

Onde estamos?

Look out!

Cuidado!

Fear not, Ranger.

Não tema, Guardião.

Barbarian, Magician, Thief, Cavalier and Acrobat.

Bárbaro, Mago, Ladrão, Cavaleiro e Acrobata.

Who was that?

Quem era aquele?

That was Venger, the force of evil.

Aquele era Venger, a força do mal.

I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.

Eu sou Mestre dos Magos, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.

Keep going.

Continuem.

From up here, we may be able to see which way to go to get home.

Daqui de cima, talvez consigamos ver o caminho para casa.

Come on, Uni.

Vamos, Uni.

Wow, what a view.

Uau, que vista.

What an echo.

Que eco.

Let me try.

Deixa eu tentar.

Hello? Hello? Hello?

Alô? Alô? Alô?

Sheila, can't you do something about your little brother?

Sheila, não pode fazer algo sobre seu irmãozinho?

He's not bothering anyone.

Ele não está incomodando ninguém.

He's bothering me.

Ele está me incomodando.

I'm trying to think of a way to get us out of this freaky place and back home.

Estou tentando pensar em um jeito de nos tirar deste lugar estranho e nos levar de volta para casa.

If there is a way home.

Se é que existe um caminho para casa.

Don't worry. There is, and we'll find it.

Não se preocupe. Existe, e vamos encontrá-lo.

I hope.

Espero.

Come on, Uni. You try.

Vamos, Uni. Tente você.

Hello?

Alô?

Look, there!

Olhem, ali!

It's Tiamat the dragon!

É Tiamat, a dragão!

Who dares awaken me?

Quem ousa me despertar?

All right, leave her to me!

Tudo bem, deixem-na comigo!

Bobby, don't! She's indestructible!

Bobby, não! Ela é indestrutível!

You little fool!

Seu tolo!

Keep bragging. You'll learn not to mess with Bobby the Barbarian.

Continue se gabando. Você vai aprender a não mexer com Bobby, o Bárbaro.

Bobby will be crushed!

Bobby será esmagado!

Not if he isn't there.

Não se ele não estiver lá.

Whoa!

Uau!

Hey!

Ei!

Quick, Sheila.

Rápido, Sheila.

I know what to do.

Eu sei o que fazer.

Hey, Tiamat!

Ei, Tiamat!

Now, Bobby!

Agora, Bobby!

Bobby, you can't just go charging off like that.

Bobby, você não pode simplesmente sair atacando assim.

Aw, sis, I could have handled her.

Ah, mana, eu poderia ter lidado com ela.

Sheesh, I don't blame Binger for being scared of that dragon.

Caramba, não culpo Binger por ter medo daquela dragão.

Nice maneuver, pupil.

Bela manobra, pupilo.

Dungeon Master.

Mestre dos Magos.

Where did you come from?

De onde você veio?

Oh, someplace between there and here.

Ah, de algum lugar entre lá e aqui.

Listen, I've had it with your riddles.

Escute, já estou farto dos seus enigmas.

Now give us a straight answer for once.

Agora nos dê uma resposta direta de uma vez.

How do we get out of this world?

Como saímos deste mundo?

Patience, Cavalier.

Paciência, Cavaleiro.

All things have a purpose,

Todas as coisas têm um propósito,

including your presence here.

incluindo sua presença aqui.

Hmm.

Hum.

Tonight is the celebration in the village of Helix.

Hoje à noite é a celebração na vila de Helix.

You will journey to the north for it.

Vocês viajarão para o norte para ela.

There you may find something that will help you get back home.

Lá vocês podem encontrar algo que os ajudará a voltar para casa.

Helix was once at the mercy of flying dragons

Helix já esteve à mercê de dragões voadores

who attacked at night.

que atacavam à noite.

But good magic drove them away.

Mas a boa magia os afastou.

Now, on your way, you must fear only the many faces of evil,

Agora, em seu caminho, vocês devem temer apenas as muitas faces do mal,

all known as Venger.

todas conhecidas como Venger.

You shall know his newest face by his white hair.

Conhecerão sua mais nova face por seus cabelos brancos.

Beware, young adventurers.

Cuidado, jovens aventureiros.

Wait, Dungeon Master, you can't just leave us...

Espere, Mestre dos Magos, você não pode simplesmente nos deixar...

Huh?

Hã?

He's gone!

Ele se foi!

Wah!

Ah!

I hate it when he does that.

Odeio quando ele faz isso.

I think it's neat.

Eu acho legal.

I'm worried.

Estou preocupada.

Sheila, you're always worried.

Sheila, você está sempre preocupada.

It's simple.

É simples.

The man said go north.

O homem disse para ir para o norte.

We should go north.

Devemos ir para o norte.

Diana's right.

Diana está certa.

It's the only clue we have to a way home.

É a única pista que temos para um caminho para casa.

We have to try it.

Temos que tentar.

All this walking has been a waste of time.

Toda essa caminhada foi uma perda de tempo.

I'd trade anything for Dad's limousine right now.

Eu trocaria qualquer coisa pela limusine do papai agora.

I'd trade your dad's limousine for a peanut butter and banana sandwich right now.

Eu trocaria a limusine do seu pai por um sanduíche de manteiga de amendoim e banana agora.

I'm hungry too, Bobby.

Estou com fome também, Bobby.

Leave it to me. I'll produce some magic burgers.

Deixem comigo. Vou produzir alguns hambúrgueres mágicos.

The last time you tried this, we wound up with live turkeys.

A última vez que você tentou isso, acabamos com perus vivos.

Can I help it if my hat thought it was Thanksgiving?

Posso evitar se meu chapéu achou que era Ação de Graças?

Abra, come here! Magic burgers appear!

Abra, venha aqui! Hambúrgueres mágicos apareçam!

Oh, yeah!

Ah, é!

Yeah.

Sim.

Gee, Presto, I kind of like my burgers a little more well done than that.

Puxa, Presto, eu prefiro meus hambúrgueres um pouco mais passados do que isso.

Very funny.

Muito engraçado.

Let's keep walking. There's got to be something out here.

Vamos continuar andando. Deve haver algo por aqui.

Nice cow.

Bela vaca.

According to this, we're somewhere near Merlin's castle.

De acordo com isto, estamos em algum lugar perto do castelo de Merlin.

Oh, right. Merlin the magician.

Ah, claro. Merlin, o mago.

He's supposed to be able to work miracles.

Ele deve ser capaz de fazer milagres.

According to legend, Merlin can do anything.

De acordo com a lenda, Merlin pode fazer qualquer coisa.

Even get us home?

Até nos levar para casa?

If Merlin can't, no one can.

Se Merlin não conseguir, ninguém consegue.

Huh? Merlin's castle that way.

Hã? Castelo de Merlin por ali.

But that's the way we just came.

Mas é o caminho de onde acabamos de vir.

We couldn't have missed it. Not a whole castle.

Não podíamos ter perdido. Não um castelo inteiro.

Well, according to these signs, it should be right here.

Bem, de acordo com estas placas, deveria estar bem aqui.

I don't get it.

Não entendo.

I do. We forgot to look up.

Eu entendo. Esquecemos de olhar para cima.

Wow! He lives in a castle in the sky?

Uau! Ele mora em um castelo no céu?

What'd you expect, my little baby?

O que você esperava, meu bebezinho?

Well, before Merlin can help us get home,

Bem, antes que Merlin possa nos ajudar a voltar para casa,

someone's gonna have to help us get to Merlin.

alguém vai ter que nos ajudar a chegar a Merlin.

Hey, look! A ladder!

Ei, olhem! Uma escada!

Everyone, follow me.

Todos, sigam-me.

Finally, we're going to meet a real wizard.

Finalmente, vamos conhecer um verdadeiro bruxo.

Face it, Uni. As a wizard, I'm no whiz.

Aceite, Uni. Como bruxo, não sou nenhum gênio.

Wait down there, Uni. I'll come back for you. I promise.

Espere aí embaixo, Uni. Eu volto para te buscar. Prometo.

Wow.

Uau.

Wow!

Uau!

My folks have a place just like this in the mountains.

Meus pais têm um lugar assim nas montanhas.

Wish I was there.

Quem dera eu estivesse lá.

Sometimes we wish you were there too, Eric.

Às vezes também desejamos que você estivesse lá, Eric.

Remember what the Dungeon Master said about Benjur.

Lembrem-se do que o Mestre dos Magos disse sobre Benjur.

We should recognize him by his white hair.

Deveríamos reconhecê-lo pelos cabelos brancos.

Drawbridge is up!

Ponte levadiça erguida!

Hello!

Alô!

Can't you just swim across the moat?

Não dá para nadar pelo fosso?

Maybe you'd like to try.

Talvez você queira tentar.

Oh, no thanks.

Ah, não, obrigado.

I've never cared much for skydiving.

Nunca gostei muito de paraquedismo.

This looks like my department.

Isso parece ser a minha área.

Oh, she made it.

Oh, ela conseguiu.

Hello? Is anyone here?

Alô? Tem alguém aqui?

I am here.

Eu estou aqui.

Tell me, Ranger, what brings you here?

Diga-me, Guardião, o que te traz aqui?

You know me?

Você me conhece?

He's Merlin. He knows everyone.

Ele é Merlin. Ele conhece todo mundo.

Well, we're headed for the town of Helix.

Bem, estamos indo para a cidade de Helix.

Look, he has white hair.

Olhe, ele tem cabelo branco.

Would that I did, young lady.

Quem dera eu tivesse, jovem moça.

I am a great magician,

Eu sou um grande mago,

but the one thing I cannot do is grow hair.

mas a única coisa que não consigo fazer é crescer cabelo.

Sorry, Merlin.

Desculpe, Merlin.

We were warned that an enemy of ours...

Fomos avisados de que um inimigo nosso...

Just ask him about getting us home.

Apenas pergunte a ele sobre como nos levar para casa.

No need. I already know.

Não precisa. Eu já sei.

You seek a way back to your birth world.

Você procura um caminho de volta ao seu mundo de nascimento.

Come.

Venham.

Many great spells have been cast in this hall.

Muitos grandes feitiços foram lançados neste salão.

Wow!

Uau!

I cannot grant you the way back.

Não posso conceder-lhes o caminho de volta.

You can't? Oh, great.

Você não pode? Ah, ótimo.

But I can tell you where you are headed.

Mas posso lhes dizer para onde estão indo.

Many years ago, the land of Helix fought back against one who would conquer them.

Muitos anos atrás, a terra de Helix lutou contra um que queria conquistá-los.

The defeated conqueror vowed vengeance.

O conquistador derrotado jurou vingança.

Dungeon Master told us this already.

Mestre dos Magos já nos contou isso.

Bobby, shh.

Bobby, shh.

Yes, but he did not tell you that one year Merlin appeared, cast a spell, and his good magic drove out evil.

Sim, mas ele não lhes disse que um ano Merlin apareceu, lançou um feitiço, e sua boa magia expulsou o mal.

The dragons were gone forever.

Os dragões se foram para sempre.

Oh, brother.

Ah, irmão.

And every year, Helix celebrates the defeat of the wing-tearers.

E todo ano, Helix celebra a derrota dos rasga-asas.

Hey, great story there, you know, but I didn't come to listen to fairy tales.

Ei, ótima história, sabe, mas eu não vim para ouvir contos de fadas.

Now, if you're not going to help us get home, I'm leaving.

Agora, se você não vai nos ajudar a voltar para casa, estou indo embora.

I'm second thought.

Pensando melhor.

Oh no, it's Tia that it be.

Ah, não, é Tiamat.

Back for seconds, eh, dragon?

Voltou para a sobremesa, hein, dragão?

Bobby!

Bobby!

You don't scare me.

Você não me assusta.

This time you'll not escape me.

Desta vez você não vai escapar de mim.

Now that's magic.

Isso sim é mágica.

Quickly! We must leave!

Rápido! Temos que ir!

I'll keep her busy.

Eu a manterei ocupada.

Get going!

Vão!

This way, everyone!

Por aqui, todos!

We're trapped! There's no way out!

Estamos presos! Não há saída!

What about down there?

E lá embaixo?

The dungeon. No escape.

A masmorra. Sem escapatória.

Everyone help me!

Todos me ajudem!

Okay, Presto, see if you can conjure up a carpet.

Ok, Presto, veja se consegue conjurar um tapete.

A carpet? Whatever you say.

Um tapete? O que você disser.

Perfect!

Perfeito!

I did it!

Eu consegui!

Hey, Dragon Breath, you looking for somebody?

Ei, Hálito de Dragão, está procurando alguém?

Now that's what I call teamwork!

Isso sim que é trabalho em equipe!

Let's get out of here.

Vamos sair daqui.

Oh, Merlin, here's your rabbit.

Oh, Merlin, aqui está seu coelho.

Thank you, my child.

Obrigado, minha criança.

But it's not a rabbit.

Mas não é um coelho.

It's a hare.

É uma lebre.

A white hare.

Uma lebre branca.

You saved an old magician's life.

Você salvou a vida de um velho mago.

Saved your life?

Salvou sua vida?

I thought you were supposed to live forever.

Eu pensei que você deveria viver para sempre.

No, no.

Não, não.

I'm 70 years young, my lad.

Tenho 70 anos de jovem, meu rapaz.

The age where I begin searching for one to teach my secrets to.

A idade em que começo a procurar alguém para ensinar meus segredos.

One like this one.

Um como este aqui.

That one?

Aquele?

Me?

Eu?

Indeed.

De fato.

I saw your wizardry and was quite impressed.

Vi sua feitiçaria e fiquei bastante impressionado.

I can teach you all my magic,

Posso te ensinar toda a minha magia,

but only if you stay here for the rest of your life.

mas só se você ficar aqui pelo resto da sua vida.

Gee.

Puxa.

Listen, if Merlin's not going to help us get home,

Escute, se Merlin não vai nos ajudar a voltar para casa,

I say we shove off to that Helix place, huh?

eu digo que devemos ir para aquele lugar de Helix, hein?

Eric, we have to wait for Presto.

Eric, temos que esperar por Presto.

You don't think Presto would stay with Merlin, do you?

Você não acha que Presto ficaria com Merlin, acha?

No way.

De jeito nenhum.

Presto would never leave us.

Presto nunca nos deixaria.

Farewell.

Adeus.

Your friend has decided to stay and become my apprentice.

Seu amigo decidiu ficar e se tornar meu aprendiz.

He's going to stay?

Ele vai ficar?

Forever?

Para sempre?

Presto, are you sure?

Presto, você tem certeza?

I'm sure.

Tenho certeza.

I can't believe it.

Não consigo acreditar.

It's our fault, you know.

É nossa culpa, sabe.

Always making fun of him when his magic tricks backfired.

Sempre zombando dele quando seus truques de mágica davam errado.

Assistant, I need you.

Assistente, preciso de você.

Later, we shall have to deal with the dragon you locked in my dungeon.

Mais tarde, teremos que lidar com a dragão que você prendeu em minha masmorra.

Deal with the dragon? How?

Lidar com a dragão? Como?

The answers to all questions are contained in this book.

As respostas para todas as perguntas estão contidas neste livro.

Stir the cauldron until I return.

Mexa o caldeirão até eu voltar.

Yeah, sure.

Sim, claro.

Answer to all questions?

Respostas para todas as perguntas?

It's gotta be in here someplace.

Deve estar por aqui em algum lugar.

A spell to get us all home.

Um feitiço para nos levar todos para casa.

This is it!

É isso!

Let's see. Boiled bat's claws, powdered insect wings, petrified spider eyeballs. Yuck!

Vamos ver. Garras de morcego cozidas, asas de inseto em pó, olhos de aranha petrificados. Eca!

Oh no! This won't get us home. Merlin! Help!

Ah, não! Isso não vai nos levar para casa. Merlin! Ajude!

Merlin! Merlin! Where are you?

Merlin! Merlin! Onde você está?

Merlin! I didn't mean to do it. I'm really sorry.

Merlin! Eu não queria fazer isso. Eu sinto muito.

So, you were trying to create a spell that would get you and your friends back home, correct?

Então, você estava tentando criar um feitiço que levaria você e seus amigos para casa, correto?

Yes, yes, and I'm sorry, but the dragons...

Sim, sim, e sinto muito, mas os dragões...

Ah, yes, the dragons. I switched the spells.

Ah, sim, os dragões. Eu troquei os feitiços.

Only good magic could undo Merlin's spell and release the dragons.

Somente boa magia poderia desfazer o feitiço de Merlin e libertar os dragões.

So I had to trick you into undoing Merlin's spell.

Então eu tive que te enganar para desfazer o feitiço de Merlin.

But you're Merlin, aren't you?

Mas você é Merlin, não é?

Merlin hasn't lived for a thousand years.

Merlin não vive há mil anos.

For you know me as Venger.

Pois você me conhece como Venger.

Oh, no.

Oh, não.

I will use the magic of your hat to add to my power.

Usarei a magia do seu chapéu para aumentar meu poder.

as my winged terrors destroy the town of Helix.

enquanto meus terrores alados destroem a cidade de Helix.

The anniversary of the last time the dragons attacked

O aniversário da última vez que os dragões atacaram

is now our greatest holiday.

agora é nosso maior feriado.

We were sent here to find a clue to help us get home.

Fomos enviados aqui para encontrar uma pista para nos ajudar a voltar para casa.

In the meantime, though,

Enquanto isso, porém,

your friends seem to be enjoying our celebration.

seus amigos parecem estar curtindo nossa celebração.

I can see great wealth in your future.

Posso ver grande riqueza em seu futuro.

And in the future I see...

E no futuro eu vejo...

Oh, no! No!

Oh, não! Não!

What is it?

O que é isso?

The dragons! The dragons are coming back!

Os dragões! Os dragões estão voltando!

I still don't know why we were sent here, Mayor.

Ainda não sei por que fomos enviados para cá, Prefeito.

But at least we got to meet Merlin on the way.

Mas pelo menos conseguimos conhecer Merlin no caminho.

How could you?

Como você pôde?

Merlin died a thousand years ago,

Merlin morreu há mil anos,

soon after casting a spell that vanquished Venger's flying dragons.

logo após lançar um feitiço que venceu os dragões voadores de Venger.

Merlin died? But we met him, and he said he was only 70.

Merlin morreu? Mas nós o conhecemos, e ele disse que tinha apenas 70.

Mayor! Mayor! I saw them! The dragons are returning!

Prefeito! Prefeito! Eu os vi! Os dragões estão retornando!

Sound the alarm! Take shelter!

Toquem o alarme! Abriguem-se!

We have to go back and get Merlin to help.

Temos que voltar e pedir ajuda a Merlin.

I don't think that guy we met was Merlin.

Não acho que o cara que conhecemos era Merlin.

But he looked like Merlin, standing there stroking his white rabbit.

Mas ele parecia Merlin, parado ali acariciando seu coelho branco.

Not his rabbit. His hair!

Não seu coelho. Seu cabelo!

His white hair!

Seu cabelo branco!

Mayor! Dungeon Master said we'd know Venger by his white hair.

Prefeito! Mestre dos Magos disse que reconheceríamos Venger pelos seus cabelos brancos.

We thought he meant hair like on his head.

Pensamos que ele queria dizer cabelo na cabeça.

Then Presto is alone with Venger. We've got to save him.

Então Presto está sozinho com Venger. Temos que salvá-lo.

And find out how to stop these dragons. Let's find Bobby and Eric.

E descobrir como parar esses dragões. Vamos encontrar Bobby e Eric.

Clear the town square! Evacuate the village!

Limpe a praça da cidade! Evacuem a vila!

Hurry!

Rápido!

Mayor, I think I know how to stop the dragons, but we'll need horses.

Prefeito, acho que sei como parar os dragões, mas precisaremos de cavalos.

In the stables! That way!

Nos estábulos! Por ali!

Come on, Uni! Jump!

Vamos, Uni! Pule!

They gathered for another attack!

Eles se reuniram para outro ataque!

This is not the worst of it.

Isto não é o pior.

The legend says the final assault will come soon,

A lenda diz que o ataque final virá em breve,

and our town will be completely destroyed.

e nossa cidade será completamente destruída.

Ventra must have reversed Merlin's spell.

Venger deve ter revertido o feitiço de Merlin.

The one that kept the dragons away.

Aquele que mantinha os dragões afastados.

Right, and we've got to put that spell back.

Certo, e temos que colocar esse feitiço de volta.

Wow! Look at that hole in the castle! I sure hope Presto's okay.

Uau! Olhem aquele buraco no castelo! Espero que Presto esteja bem.

Boy, I really blew it. Some wizard. Presto!

Puxa, eu realmente estraguei tudo. Que tipo de mago. Presto!

Hank! Am I glad to see you. Merlin's not Merlin. He's Venger. He stole my hat and all my powers.

Hank! Que bom te ver. Merlin não é Merlin. Ele é Venger. Ele roubou meu chapéu e todos os meus poderes.

Worse, he tricked me into undoing Merlin's spell. The town of Helix is being destroyed right now.

Pior, ele me enganou para desfazer o feitiço de Merlin. A cidade de Helix está sendo destruída agora mesmo.

You've got to cast Merlin's spell again.

Você tem que lançar o feitiço de Merlin novamente.

Me? I'm no Merlin.

Eu? Não sou Merlin.

And you will not cast another spell tonight.

E você não lançará outro feitiço esta noite.

I have the wizard's hat.

Eu tenho o chapéu do mago.

Hand over the rest of your objects of power.

Entreguem o resto dos seus objetos de poder.

We can't do that, Binger.

Não podemos fazer isso, Venger.

You have no choice.

Vocês não têm escolha.

Bobby, use your club.

Bobby, use seu porrete.

Whatever you say, Hank.

O que você disser, Hank.

Hey, I got him!

Ei, eu o peguei!

That won't hold him long. Let's go!

Isso não o segurará por muito tempo. Vamos!

What do we do?

O que fazemos?

Try to keep away from Venger while Presto works on Merlin's spell.

Tentar ficar longe de Venger enquanto Presto trabalha no feitiço de Merlin.

We've got to put out these torches.

Temos que apagar essas tochas.

Let me give it a try.

Deixa eu tentar.

You cannot escape!

Vocês não podem escapar!

Wait! I know where Merlin's spellbook is.

Espere! Eu sei onde está o livro de feitiços de Merlin.

Presto and I will make a run for it while you four try and keep him busy.

Presto e eu vamos fugir enquanto vocês quatro tentam mantê-lo ocupado.

Keep him busy? What are we supposed to do? Tell him jokes?

Mantê-lo ocupado? O que devemos fazer? Contar piadas a ele?

Eric! Diana! I've got an idea.

Eric! Diana! Tive uma ideia.

This had better be one terrific idea.

É melhor que seja uma ideia fantástica.

I don't know if I could do this, Hank. I mess up every magic trick I try.

Não sei se consigo fazer isso, Hank. Eu estrago todo truque de mágica que tento.

You can do it, Presto.

Você consegue, Presto.

We've got to stop the dragons before they destroy Helix.

Temos que parar os dragões antes que destruam Helix.

This game is ended.

Este jogo acabou.

It is time I eliminated you once and for all.

É hora de eu eliminar vocês de uma vez por todas.

Remember the one thing that Avengers are afraid of?

Lembrem-se da única coisa que Venger teme?

Tiamat the dragon!

Tiamat, a dragão!

Tiamat the dragon?

Tiamat, a dragão?

You're gonna let the dragon loose?

Vocês vão soltar a dragão?

Don't we have enough problems?

Não temos problemas suficientes?

Eric, stop talking and start helping.

Eric, pare de falar e comece a ajudar.

I don't believe this.

Não acredito nisso.

I will add your magic to mine

Vou adicionar sua magia à minha

and then destroy you and your meddlesome friends.

e então destruir você e seus amigos intrometidos.

Stay away from me, dragon!

Fique longe de mim, dragão!

Let's get out of here!

Vamos sair daqui!

You have won for now,

Vocês venceram por enquanto,

but I shall win in the end!

mas eu vencerei no final!

Presto, hurry! There's still time to save Helix, if not much.

Presto, apresse-se! Ainda há tempo para salvar Helix, se não muito.

Okay, here goes nothing.

Ok, lá vai nada.

In the name of Merlin, in the time of sorrow, banish winged demons.

Em nome de Merlin, no tempo de dor, expulsem demônios alados.

Let there be tomorrow!

Que haja amanhã!

I knew it wouldn't work.

Eu sabia que não funcionaria.

But the dragons are disappearing.

Mas os dragões estão desaparecendo.

You did it, Presto.

Você conseguiu, Presto.

I did?

Eu consegui?

Yeah, I did.

Sim, eu consegui.

I only stayed with Merlin because I thought I could find a way to get his home.

Eu só fiquei com Merlin porque pensei que poderia encontrar um jeito de chegar à casa dele.

We understand, Pesto.

Nós entendemos, Pesto.

Look, the ladder's disappearing.

Olhem, a escada está desaparecendo.

That's not all.

Isso não é tudo.

Merlin's whole castle is floating away.

O castelo inteiro de Merlin está flutuando para longe.

Now I'll never get my magic hat back.

Agora nunca mais vou ter meu chapéu mágico de volta.

I wouldn't say that.

Eu não diria isso.

Lose this, wizard?

Perder isso, mago?

My hat!

Meu chapéu!

Hey, everybody! I'm back in the magic business!

Ei, todo mundo! Estou de volta ao negócio da magia!

Oh, great!

Ah, ótimo!

Listen, Dungeon Master, while you're returning things, how about returning us to...

Escute, Mestre dos Magos, enquanto você está devolvendo as coisas, que tal nos devolver para...

He did it again!

Ele fez de novo!

I'll never be that good a magician.

Nunca serei um mago tão bom.

Well, I know a place where they think you're as good as Merlin himself.

Bem, eu conheço um lugar onde eles acham que você é tão bom quanto o próprio Merlin.

Yeah, Helix!

Sim, Helix!

That's right, Presto. In Helix, you're a hero.

Isso mesmo, Presto. Em Helix, você é um herói.

I am? Then let's go.

Eu sou? Então vamos.

Climb aboard, Eric.

Suba a bordo, Eric.

Are you kidding?

Está brincando?

I don't ride with anyone else.

Eu não ando com mais ninguém.

I want a steed of my own.

Eu quero uma montaria só para mim.

Presto, would you produce something for Eric to ride on?

Presto, você poderia produzir algo para Eric montar?

Sure.

Claro.

What? I'm not riding on any cow.

O quê? Não vou montar em nenhuma vaca.

No way.

De jeito nenhum.

I don't ride anything that gives milk.

Não monto em nada que dê leite.

Hey, come back here.

Ei, volte aqui.

Who asked you?

Quem te perguntou?

Expandir Legenda

O grupo de jovens tenta encontrar um caminho para casa e sobe uma colina para se orientar. Eles se deparam com Tiamat, uma poderosa dragão, e conseguem escapar graças a uma distração feita por Sheila e Bobby. O Mestre dos Magos aparece e dá uma nova pista: devem ir ao norte, até a vila de Helix, onde talvez encontrem algo que os ajude a voltar para casa. Durante a jornada, enfrentam fome, tentam usar magia para conseguir comida (sem sucesso) e descobrem que estão perto do castelo do mago Merlin, que, segundo a lenda, pode realizar milagres.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos