Can I tell you a story?
Posso te contar uma história?
Yeah.
Sim.
I bust this chef.
Eu pego esse chef.
Well, he says he's a chef,
Bem, ele diz que é um chef,
but just because you work at a restaurant
mas só porque você trabalha em um restaurante
that charges $14 for a burger,
que cobra US$ 14 por um hambúrguer,
that don't make you a chef.
isso não faz de você um chef.
That makes you a glorified burger flipper.
Isso faz de você um glorificado vendedor de hambúrgueres.
At least in my book.
Pelo menos no meu livro.
Yeah.
Sim.
Anyway, so we bust this chef.
De qualquer forma, prendemos esse chef.
Heroin possession.
Posse de heroína.
He says, whoa, just because you found heroin
Ele diz, uau, só porque você encontrou heroína
in my chef whites doesn't make it mine.
no meu uniforme de chef não significa que seja meu.
You know, maybe it came from the place
Sabe, talvez tenha vindo do lugar
that launders my chef whites.
que lava minhas roupas brancas de chef.
This place.
Este lugar.
Oh, come on, man.
Ah, vamos lá, cara.
We don't do that stuff over here.
Nós não fazemos isso aqui.
Yeah, you know.
Sim, você sabe.
You don't have to say it, I'll say it for you.
Você não precisa dizer, eu digo por você.
His story is a big load of steaming horse shit.
A história dele é um monte de besteira.
I mean, we're gonna find heroin here
Quero dizer, vamos encontrar heroína aqui
like we're gonna find Jimmy Hoffa, right?
como se fôssemos encontrar Jimmy Hoffa, certo?
Thing is, is that this chef's daddy
O problema é que o pai deste chef
is a United States senator.
é um senador dos Estados Unidos.
I'm not gonna tell you which one,
Não vou te dizer qual,
but you probably know who he is, right?
mas você provavelmente sabe quem ele é, certo?
And so now I gotta waste my time
E agora tenho que perder meu tempo
checking out this burger flipper story,
verificando essa história do fliperama,
and if I don't, his old man's gonna jam me up,
e se eu não fizer isso, o velho dele vai me encurralar,
my ASAC, my whole entire office.
meu ASAC, todo o meu escritório.
That's politics, huh?
Isso é política, não é?
So what do you think?
Então o que você acha?
Listen, you know what?
Escute, sabe de uma coisa?
I have to check on my boss, and he's out of town,
Tenho que ir ver meu chefe, e ele está fora da cidade,
and I can't promise I'll be too many times soon either, you know?
e não posso prometer que estarei lá muitas vezes em breve, sabe?
Well, yeah, that's probably the way to go.
Bem, sim, provavelmente esse é o caminho a seguir.
So I'll have to go get a warrant, and we'll do it official.
Então terei que obter um mandado e faremos isso oficialmente.
But you're probably going to have to close down for the day.
Mas você provavelmente terá que fechar por hoje.
Why?
Por que?
20 agents poking around?
20 agentes bisbilhotando?
Come on, it'd be less trouble if it was just us two.
Vamos lá, seria menos problemático se fôssemos só nós dois.
But your call.
Mas a decisão é sua.
Just the two of you?
Só vocês dois?
You make it quick, right?
Você faz isso rápido, certo?
Dennis, we'll be like the wind.
Dennis, seremos como o vento.
Okay.
OK.
Could you tell him?
Você poderia contar a ele?
Okay.
OK.
Oh, and Dennis, can you call out some of your people for us?
Ah, e Dennis, você pode citar algumas pessoas para nós?
Confuses the dog's nose.
Confunde o nariz do cachorro.
Salga se.
Salga se.
I'm sorry.
Desculpe.
So, how long we gotta be quiet down here?
Então, por quanto tempo teremos que ficar quietos aqui?
And what happens after this?
E o que acontece depois disso?
Provided they don't find their way in here and bust our asses.
Contanto que eles não venham aqui e nos deem uma surra.
I'll be like snuffed down here in a laundry hamper for the rest of eternity.
Vou ficar aqui embaixo, como se tivesse sido apagado num cesto de roupa suja pelo resto da eternidade.
Now, I'm going on record.
Agora, vou deixar registrado.
This, uh, this blows.
Isso, uh, isso é uma droga.
Hello.
Olá.
For you.
Para você.
Yeah?
Sim?
Do you know what's happening upstairs?
Você sabe o que está acontecendo lá em cima?
I have a pretty good idea.
Tenho uma boa ideia.
This is all a result of your former partner.
Tudo isso é resultado do seu antigo parceiro.
Do you understand now?
Você entende agora?
Do you see why this can't continue?
Você entende por que isso não pode continuar?
You know, I get it. The guy's a complete and total dick, but I can't...
Sabe, eu entendo. O cara é um babaca completo, mas eu não consigo...
I'm not signing off.
Não vou assinar.
Okay?
OK?
Like I said, if something final happens to Mr. White, we are going to have a problem.
Como eu disse, se algo definitivo acontecer ao Sr. White, teremos um problema.
So what are you going to do?
Então o que você vai fazer?
There will be an appropriate response.
Haverá uma resposta apropriada.
Appropriate? What does that mean?
Apropriado? O que isso significa?
Hello?
Olá?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
