Babysitter Blues/Quarto de Valhallen/Máquina dos Sonhos | Laboratório de Dexter

Babysitter Blues/Quarto de Valhallen/Máquina dos Sonhos | Laboratório de Dexter
15:20

Bad dog! bad dog!

Cão mau! cão mau!

Now, what am I missing?

Agora, o que estou perdendo?

Hmm.

Hum.

But of course!

Mas é claro!

Atmosphere.

Atmosfera.

What?

O que?

Not here! not now!

Aqui não! agora não!

Not tonight! please, not tonight!

Hoje não! hoje não! por favor, hoje não!

No, no, please! don't let it be!

Não, não, por favor! não deixe isso acontecer!

Dee dee.

Dee dee.

Babysitter, babysitter

Babá, babá

We get a babysitter

Tenho uma babá

Babysitter, babysitter

Babá, babá

No, dee dee, no!

Não, dee dee, não!

You are ruining everything!

Você está arruinando tudo!

Can you not see

Você não pode ver

That I have painstakingly made sure

Que eu tenho garantido cuidadosamente

That everything is in order?

Que tudo está em ordem?

Tonight must go absolutely perfect.

Hoje à noite tem que ser absolutamente perfeita.

Capisce?

Capítulo?

Hmm...

Hum...

Ooh...

Ooh...

I get it.

Entendo.

Dexter's got a girlfriend

Dexter tem uma namorada

Dexter's got a girlfriend

Dexter tem uma namorada

No, no, no. you have got it all wrong.

Não, não, não. você entendeu tudo errado.

It's, uh, uh...

É, Uh, uh...

Poker night!

Noite de pôquer!

Dee dee, could you get that?

Dee dee, você poderia pegar isso?

Ok, mom.

Ok, mãe.

Wait, dee dee, wait! I'll get it!

Espera, dee dee, espera! eu vou pegar!

Coming!

Chegando!

No, dee dee, no!

Não, dee dee, não!

Ok, dexter.

Certo, dexter.

You can answer the door for your girlfriend.

Você pode abrir a porta para sua namorada.

I do not know what you are talking about,

Eu não sei do que você está falando,

But as long as I am here, I might as well...

Mas já que estou aqui, é melhor eu...

Ok, dexter. think cool.

Ok, dexter. pense legal.

Ciao.

Ciao.

How's my little guy this evening?

Como está meu pequeno esta noite?

Lisa, thanks for coming over, hon.

Lisa, obrigada por ter vindo, querida.

There's food in the kitchen,

Tem comida na cozinha,

And we left the number where you can reach us.

E deixamos o número onde você pode nos contatar.

Be good, kids.

Sejam bonitos, crianças.

Hey, lisa, guess what?

Ei, lisa, adivinha?

Dexter has a secret!

Dexter tem um segredo!

He likes a girl...

Ele gosta de uma garota...

Hello, lisa. will you excuse me for a minute?

Olá, lisa. você pode me dar desculpa por um minuto?

Dee dee, what is that?

Dee dee, o que é isso?

What? where?

O quê? onde?

Over there. go get it, girl!

Ali. vai pegar, garota!

Now, lisa, where were we?

Agora, lisa, onde estávamos?

Oh, excuse me, dexter. I'll be right back.

Oh, com licença, dexter. já volto.

Drat.

Droga.

Hello?

Olá?

Oh, jeff, you called.

Oh, jeff, você ligou.

Jeff? who is this jeff?

Jeff? quem é esse jeff?

Of course I do.

É Claro que sim.

You're my little fuzzy lambikins.

Vocês são meus pequenos lambikins peludos.

No! she didn't!

Não! ela não fez!

She did?

Ela fez?

Bet they're not in love like us, jeffy.

Aposto que eles não estão apaixonados como nós, jeffy.

Love?

Amor?

Oh, can it be true?

Oh, pode ser verdade?

Can the object of my affection

Pode o objeto do meu afeto

Be bequeathed to another?

Ser legado a outro?

No!

Não!

Carpe diem, dexter!

Carpe diem, dexter!

In other words, reach out and touch someone!

Em outras palavras, estenda a mão e toque alguém!

Ha ha ha!

Há há há!

Hey, dexter,

Olá, dexter,

Is this what I'm looking for?

É Isso que estou procurando?

No! now go away!

Não! agora vai embora!

I am hatching an evil scheme.

Estou trabalhando um esquema maligno.

Now, where was I?

Agora, onde eu estava?

Ah, yes.

Ah, sim.

Ha ha ha!

Há há há!

Yeah, sure I saw your game today. you were great.

Sim, claro que vi seu jogo hoje. você foi ótimo.

Lisa, are you there?

Lisa, você está aí?

Lisa!

Lisa!

Dexter, telephone line disconnected.

Dexter, linha telefônica desconectada.

Ready for redial and voice augmentation.

Pronto para rediscagem e aumento de voz.

Good.

Bom.

Hello? lisa? what happened?

Olá? lisa? o que aconteceu?

I guess we just got cut off,

Acho que acabamos de ser cortados,

But I wanted to call you back

Mas eu queria te ligar de volta

And tell you that you have got cooties,

E dizer que você tem piolhos,

And I am in love with dexter. bye.

E eu estou apaixonada por dexter. tchau.

Hello, lisa? hey, what is this?

Olá, lisa? ei, o que é isso?

Hello? that's it. I'm coming over!

Alô? é isso. estou chegando!

Now for phase two.

Agora para a fase dois.

Hello?

Olá?

Dee dee, get off the phone!

Dee dee, desligue o telefone!

Ok, but I'm still looking for whatever I'm supposed to be looking for.

Ok, mas ainda estou procurando o que eu deveria estar procurando.

Great. ok, bye-bye.

ÓTimo. ok, tchau.

Bye. bye.

Bye bye.

Bye. bye.

Bye bye.

Bye!

Tchau!

One more time.

Mais uma vez.

Hello? jeff? jeff, what happened?

Olá? jeff? jeff, o que aconteceu?

Oh, I guess we just got cut off,

Oh, acho que acabamos de ser cortados,

But I wanted to call you back

Mas eu queria te ligar de volta

And tell you that you have got cooties,

E dizer que você tem piolhos,

And I am in love with...

E eu estou apaixonada por...

With my football. bye.

Com meu futebol. tchau.

Hello? jeff? jeff? are you there?

Alô? jeff? jeff? você está aí?

Mission accomplished.

Missão cumprida.

The old sympathetic ear.

O velho ouvido simpático.

Hey!

Ei!

What is wrong, lisa?

O que há de errado, lisa?

Men are dirt!

Homens são sujeira!

Aw, that is not true.

Ah, isso não é verdade.

Maybe you just have not met the right man...

Talvez você simplesmente não tenha conhecido o homem certo...

Or boy.

Ou menino.

Maybe you should just give up on jocks

Talvez você deva simplesmente desistir dos jocks

And go for the more bookish type.

E opte por um tipo mais livros.

Oh, dexter, you are so sweet.

Oh, dexter, você é tão gentil.

If only you were ten years older.

Se você fosse dez anos mais velho.

Ten years older?

Dez anos mais velho?

Wait! hold that thought!

Espere! segure esse pensamento!

Yes! yes! ten years older!

Sim! sim! dez anos mais velho!

I will blind her with science!

Eu vou cegar ela com ciência!

Hey, dee dee?

Ei, dee dee?

Yeah?

Sim?

What are you looking for?

O que você está procurando?

I don't know.

Não sei.

Weird family.

Família estranha.

Now, my sweet, where were we?

Agora, minha doce, onde estávamos?

Aah!

Aah!

Lisa, wait!

Lisa, espere!

Now I'll never find true love.

Agora nunca encontrei o amor verdadeiro.

Aah!

Aah!

I found it!

Eu encontrei!

It's you I've been looking for all this time!

É Você que eu tenho procurado todo esse tempo!

No, dee dee, no! it's me... dexter!

Não, dee dee, não! sou eu... dexter!

Oh, hello. may I help you?

Oh, olá. posso ajudar?

Yeah. is your name dexter?

Sim. seu nome é dexter?

Why, yes, it is.

Por que, sim, é.

Nice to meet you. I'm jeff.

Prazer em conhecer você. eu sou jeff.

Dexter, what's that? where?

Dexter, o que é isso? onde?

Very funny!

Muito engraçado!

I'm sorry.

Desculpe.

Dexter, what's that?

Dexter, o que é isso?

Where?

Onde?

Will you cut it out!

Você vai cortar isso!

Ok.

Ok.

Dexter, what's that?

Dexter, o que é isso?

Oh, no. I'm not falling for that again.

Oh, não. não vou cair nessa de novo.

Hurry, dexter. you have only 30 seconds to complete the test!

Corra, dexter. você tem apenas 30 segundos para concluir o teste!

Hmm.

Hum.

Hmm.

Hum.

What?

O que?

No...

Não...

Hi, dexter! easy, huh?

Olá, dexter! fácil, hein?

Easy, easy, easy, easy, easy...

Fácil, fácil, fácil, fácil, fácil...

Very intriguing, young lady.

Muito intrigante, mocinha.

How do you do it?

Como você faz isso?

Oh, it's simple once you understand that space-time is curved.

Oh, é simples quando você entende que o espaço-tempo é curvado.

Oh, brilliant. simply brilliant!

Oh, brilhante. simplesmente brilhante!

I know.

Eu sei.

How are you doing, dexter?

Como vai você, dexter?

Dexter's log, star date 1234.5.

Registro de dexter, data estrela 1234.5.

This is my third straight week of nightmares.

Esta é minha terceira semana consecutiva de pesadelos.

It has begun to affect my work and concentration.

Começou a afetar meu trabalho e minha concentração.

I fear I may be losing this battle... for sanity.

Tenho medo de estar perdendo esta batalha... pela sanidade.

Whoa! whoa! whoa!

Uau! uau! uau!

Welcome to the lab. remain seated, please.

Bem-vindo ao laboratório. permaneçam sentados, por favor.

I realize now that I must employ drastic measures

Agora percebo que devo empregar medidas drásticas

To fend for my very peace of mind,

Para proteger minha paz de espírito,

And so I have constructed the dream machine...

E assim eu construí a máquina dos sonhos...

A device which uses a unique datawave agitator

Um dispositivo que usa um agitador datawave único

To hyperactivate my lower cortical tyratic gland

Para hiperativar minha glândula tirática cortical inferior

And deliver pleasant dream imagery to my subconscious mind.

E entregar imagens de ondas agradáveis à minha mente subconsciente.

Dee dee, pay attention. you are sleeping!

Dee dee, preste atenção. você está dormindo!

I was just resting my eyes, dexter.

Eu estava só descansando os olhos, dexter.

This is very important!

Isto é muito importante!

You will have to stay awake so that I can sleep.

Você terá que ficar acordado para que eu possa dormir.

Now listen up.

Agora ouça.

There is a thin line between pleasure and pain.

Há uma linha tênte entre o prazer e a dor.

You must monitor my dream

Você deve monitorar meu sonho

In the unlikely event my machine fails

No caso improvável de minha máquina falhar

And I slip into another nightmare.

E eu me entro em outro pesadelo.

Dee dee!

Dee dee!

I'm awake, dexter!

Estou acordado, dexter!

Furthermore,

Além disso,

Should I cross the line into nightmare territory,

Devo cruzar a linha para o território do pesadelo,

It will be your duty

Será seu dever

To press the dream ejector button,

Para pressionar o botão ejetor de sonhos,

Catapulting me back to conscious reality.

Catapultando-me de volta à realidade consciente.

Uh-huh.

Uh-huh.

Ok, then. to the dream station!

Ok, então. para a estação dos sonhos!

Mm-hmm.

Mm-hmm.

Dee dee!

Dee dee!

Everyone,

Todos,

I don't think we could have asked for

Eu não acho que poderiamos ter pedido

A more beautiful evening.

Uma noite mais linda.

Ok, let's make this a clean one.

Ok, vamos deixar isso limpo.

Whatever.

Qualquer que seja.

Roger that.

Entendido.

Rock out, dexter!

Arrase, dexter!

Top of the morning to you, dexter!

Bom dia para você, dexter!

Hey, dexter, we're brain food!

Ei, dexter, nós somos alimento para o cérebro!

Yeah! oh, boy!

É! Oh, cara!

I read them all!

Eu li todos!

Ah, so the chicken did come before the egg!

Ah, então a galinha veio antes do ovo!

Eureka! I comprehend the root of all languages!

Eureka! eu compreendo a raiz de todas as línguas!

Whoa!

Uau!

That's it! I know everything!

É Isso! eu sei tudo!

I understand all!

Eu entendo tudo!

Hi, dexter!

Olá, dexter!

What are you doing in my dream?

O que você está fazendo no meu sonho?

You are supposed to be in the lab!

Você deveria estar no laboratório!

Ooh, look how smart you are!

Ooh, olha como você é inteligente!

Well, I am the smartest being in existence.

Bem, eu sou o ser mais inteligente que existe.

I know everything.

Eu sei de tudo.

Everything?

Tudo?

Everything!

Tudo!

Do you know... the purpose of meaning?

Você sabe... o propósito do significado?

Give me that!

Dá-me isso!

I thought you knew everything.

Eu pensei que você sabia de tudo.

Oh, so that is the one thing I don't know,

Oh, então essa é a única coisa que eu não sei,

But I know how to find out.

Mas eu sei como descobrir.

How?

Como?

By going to see the grandfather of all knowledge.

Indo ver o avô de todo o conhecimento.

Hmm, that is strange. why is it raining?

Hmm, isso é estranho. por que está chovendo?

Oh, well. I am sure the grandfather of all knowledge knows.

Oh, bem. tenho certeza que o avô de todo conhecimento sabe.

Um... excuse me, grandfather of all knowledge,

Hum... com licença, avô de todo o conhecimento,

But can you tell me what is the purpose of meaning?

Mas você pode me dizer qual é o propósito do significado?

That's an easy one, dexter.

Essa é fácil, dexter.

Dee dee, what are you doing behind that chair?

Dee dee, o que você está fazendo atrás dessa cadeira?

I'm the grandfather of all knowledge!

Eu sou o avô de todo conhecimento!

Well, if you are the grandfather of all knowledge,

Bem, se você é o avô de todo conhecimento,

That means that...

Isso significa que...

I'm in a nightmare!

Estou em um pesadelo!

Aah!

Aah!

Dee dee! dee dee!

Dee dee! dee dee!

Dee dee, press the button!

Dee dee, aperte o botão!

Aah! please!

Aah! por favor!

Aah! press the button!

Aah! aperte o botão!

Please, dee dee. please, please, dee dee.

Por favor, dee dee. por favor, por favor, dee dee.

Press it!

Pressione!

Help me!

Me ajude!

Captioning made possible by turner entertainment group and u.s. department of education

Legendas possíveis pelo turner entertainment group e pelo departamento de educação dos eua

Captioning performed by the national captioning institute, inc.

Legendas realizadas pelo national captioning institute, inc.

Enter at your own peril,

Entre por sua própria conta e risco,

Past the vaulted door

Passadas pela porta abóbada

Where impossible things may happen

Onde coisas impossíveis podem acontecer

That the world's never seen before.

Que o mundo nunca viu antes.

In dexter's laboratory

No laboratório de dexter

Lives the smartest boy

Vive o menino mais inteligente

You've ever seen

Você já viu

But dee dee blows his experiments

Mas dee dee estraga seus experimentos

To smithereens

Para pedaços

There is gloom and doom

Há escuridão e desgraça

While things go boom

Enquanto as coisas vão boom

In dexter's lab

No laboratório de dexter

Expandir Legenda

Babysitter Blues/Quarto de Valhallen/Máquina dos Sonhos | Laboratório de Dexter. A noite promete ser perfeita para Dexter, mas a chegada da babá e a irmã Dee Dee complicam tudo. Enquanto Dexter tenta manter em segredo seu novo interesse amoroso, Lisa, a babá, descobre seu plano. Dee Dee, sempre arranjando confusão, quase estraga tudo. No meio da tensão, Jeff, um amigo, liga e confunde ainda mais os planos de Dexter. Apesar dos contratempos, Dexter recebe um conselho valioso: aproveite a vida e toque alguém.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?