Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

A Múmia: Tumba Do Imperador Dragão (2008) – A Mesma Múmia… Duas Vezes!

A Múmia: Tumba Do Imperador Dragão (2008) – A Mesma Múmia… Duas Vezes!
0:00

What did you do now? Rob an armory?

O que você fez agora? Roubou um arsenal?

Have you ever seen a Walther P-38?

Você já viu uma Walther P-38?

It's pretty anemic compared to the Peacekeeper.

É bem fraca comparada ao Peacekeeper.

Well, it's not about size, Dad. It's about stamina.

Bem, não é sobre o tamanho, pai. É sobre resistência.

You want power?

Você quer poder?

I gave you a Thompson submachine gun.

Eu te dei uma metralhadora Thompson.

50 rounds a drum, 25 a mag.

50 tiros no tambor, 25 no carregador.

Tommy's good, Dad, but the cocking mechanism always jams.

A Tommy é boa, pai, mas o mecanismo de engatilhamento sempre trava.

Here, check out the Russian PPS personal assault weapon.

Aqui, dê uma olhada na arma de assalto pessoal russa PPS.

Now this is the future like.

Isso sim é o futuro.

You know, it's experience that wins the day. It's not all about firepower.

Sabe, é a experiência que vence no final. Não é tudo sobre poder de fogo.

Boys, if I may, do we have a plan for the Emperor?

Garotos, se me permitem, temos um plano para o Imperador?

Yeah, we're gonna hit him high, hard, and fast and smash him like a main phase.

Sim, vamos atacá-lo alto, forte e rápido e esmagá-lo como uma fase principal.

And if that doesn't work?

E se isso não funcionar?

We go to plan B.

Vamos para o plano B.

Plan B, you go upstairs, you blow up that gold tower thing.

Plano B, você sobe, explode aquela torre dourada.

You light it up, we bolt the guy sky high.

Você acende, nós mandamos o cara para o céu.

Me? You! Dad!

Eu? Você! Pai!

What?

O quê?

So if the explosion doesn't kill us, the avalanche will.

Então, se a explosão não nos matar, a avalanche vai.

You got a better idea? Yeah, I do.

Você tem uma ideia melhor? Sim, eu tenho.

I say we ambush him with long-range rifles and silencers.

Eu digo que o emboscamos com rifles de longo alcance e silenciosos.

Long-range, that's a better idea. A much better idea.

Longo alcance, essa é uma ideia melhor. Uma ideia muito melhor.

Yeah, we can get him close, Dad, and then we can finish him off with Lin's dagger.

Sim, podemos nos aproximar dele, pai, e então podemos acabá-lo com a adaga da Lin.

Look, I'm sorry, I just don't feel much faith in your girlfriend's magic dagger.

Olha, me desculpe, eu simplesmente não tenho muita fé na adaga mágica da sua namorada.

Okay, Dad, she is not my girlfriend.

Ok, pai, ela não é minha namorada.

You say that now, but I still don't trust her.

Você diz isso agora, mas eu ainda não confio nela.

Well, I do. So you should trust my judgment, okay?

Bem, eu confio. Então você deveria confiar no meu julgamento, ok?

Look, kid, I put down more mummies in my time than you.

Olha, garoto, eu derrubei mais múmias no meu tempo do que você.

You put down one mummy, Dad.

Você derrubou uma múmia, pai.

Yeah, same mummy...

Sim, a mesma múmia...

twice!

duas vezes!

Expandir Legenda

A Múmia: Tumba Do Imperador Dragão (2008) – A Mesma Múmia… Duas Vezes!. Uma discussão familiar sobre como derrotar um "Imperador" gira em torno de armas e estratégias. O pai, experiente, questiona o plano dos filhos, que envolve um ataque direto e explosivos. Ele sugere rifles com silenciadores, mas os jovens propõem usar a adaga da amiga Lin, causando desconfiança no pai, que duvida da "magia" do objeto e da própria Lin. A conversa revela tensão entre gerações e diferentes abordagens ao combate.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos