Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Patrulha Canina: O Filme (2021) – Ryder Engraçado Salva O Prefeito Humdinger

Patrulha Canina: O Filme (2021) – Ryder Engraçado Salva O Prefeito Humdinger
0:00

Hey, that's my hair!

Ei, esse é o meu cabelo!

Where did you find it?

Onde você encontrou isso?

The hair found me. It was my destiny.

O cabelo me encontrou. Era o meu destino.

Well, it's my signature look.

Bem, esse é o meu visual característico.

Buy your own hair.

Compre seu próprio cabelo.

Cloud Catcher, get ahead!

Cloud Catcher, saia na frente!

This is gonna get bumpy!

Isso vai dar problema!

It's okay, kiddies. We'll just hunker down and ride out the storm.

Está tudo bem, crianças. Vamos nos abrigar e esperar a tempestade passar.

Mayor Humdinger?

Prefeito Humdinger?

Yes, how can I help you?

Sim, como posso te ajudar?

Rider, what are you doing here?

Cavaleiro, o que você está fazendo aqui?

This tower isn't safe. We've got to get you out of here.

Esta torre não é segura. Precisamos tirar você daqui.

Oh no, the power's out. That means the elevator's dead. We have to go now.

Oh não, a energia acabou. Isso significa que o elevador está quebrado. Temos que ir agora.

Nice try. I'm not going anywhere with you.

Boa tentativa. Não vou a lugar nenhum com você.

My top hat!

Meu chapéu de copa!

Okay, fine. I'll go with you.

Certo, tudo bem. Eu vou com você.

But I want to make it very clear, this is not a rescue. It's an assisted exit.

Mas quero deixar bem claro: isto não é um resgate. É uma saída assistida.

You can call it whatever you want, as long as you get in the elevator now.

Você pode chamar como quiser, contanto que entre no elevador agora.

I'll release the cables manually from above.

Vou soltar os cabos manualmente por cima.

Once I've lowered you down safely, I'll rappel down the elevator shaft.

Assim que você estiver em segurança no chão, eu descerei de rapel pelo poço do elevador.

Hmph, show off.

Hum, exibido.

Even though we've had our personal differences over the years, I take no pleasure in doing this.

Apesar de termos tido nossas diferenças pessoais ao longo dos anos, não sinto nenhum prazer em fazer isso.

Doing what?

Fazendo o quê?

Actually, that's pretty satisfying.

Na verdade, isso é bastante satisfatório.

One one thousand, two one thousand, three one thousand, four one thousand, five one thousand.

Um mil, dois mil, três mil, quatro mil, cinco mil.

Oh, nothing to worry about.

Ah, não precisa se preocupar.

Everything's fine.

Está tudo bem.

Okay, pups.

Ok, filhotes.

Humdinger's out.

Humdinger está fora.

I'm coming down.

Estou descendo.

Nice job, Ryder.

Bom trabalho, Ryder.

See you on the ground.

Nos vemos em breve.

Whoa.

Uau.

That's not good.

Isso não é bom.

Oh, that's very not good.

Oh, isso não é nada bom.

Wow!

Uau!

Ryder!

Ryder!

Expandir Legenda

Uma disputa por um cabelo estiloso leva a um resgate arriscado durante uma tempestade. Ryder e os filhotes da Patrulha Canina precisam ajudar o Prefeito Humdinger, preso em uma torre sem energia. Apesar da rivalidade, Ryder elabora um plano de descida, mas imprevistos acontecem.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos