Okay, so we don't have time for the sit-down,
Certo, então não temos tempo para uma reunião formal.
so we're just gonna run the package, all right?
Então vamos executar o pacote, certo?
Are you okay?
Você está bem?
What?
O que?
Don't beat yourself up.
Não se culpe.
You're just never gonna do it.
Você simplesmente nunca vai conseguir fazer isso.
Pomeroy.
Pomeroy.
How did you know that?
Como você sabia disso?
Mike was never gonna come to work at this little dog and pony show,
Mike nunca iria querer trabalhar nesse circozinho de circo.
especially not working for somebody like, well, I'm sorry, but you.
especialmente não funcionar para alguém como, bem, me desculpe, mas você.
Yeah.
Sim.
You.
Você.
None a thousand years.
Nenhum em mil anos.
I mean, obviously, don't get me wrong.
Quer dizer, obviamente, não me interprete mal.
I would have welcomed him with open arms.
Eu o teria recebido de braços abertos.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I've won eight Peabody's, a Pulitzer, 16 Emmys.
Ganhei oito prêmios Peabody, um Pulitzer e 16 Emmys.
I was shot through the forearm in Bosnia, pulled Colin Powell from a burning jeep.
Levei um tiro no antebraço na Bósnia e resgatei Colin Powell de um jipe em chamas.
I laid a cool washcloth on Mother Teresa's forehead during a cholera epidemic.
Durante uma epidemia de cólera, coloquei uma toalha úmida e fria na testa da Madre Teresa.
I had lunch with Dick Cheney.
Almocei com Dick Cheney.
You're here for the money.
Você está aqui pelo dinheiro.
That is correct.
Isso mesmo.
Four, three...
Quatro, três...
Oh, fuck.
Ah, que merda.
Welcome back to Daybreak.
Bem-vindos de volta ao Daybreak.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
