Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Josie E As Gatinhas (2001) – Mensagens Subliminares Na Música Rock (2/10)

Josie E As Gatinhas (2001) – Mensagens Subliminares Na Música Rock (2/10)
0:00

From this command center, we control the most influential demographic of the entire population.

A partir desse centro de comando, controlamos o grupo demográfico mais influente de toda a população.

We decide everything, from what clothes are in style to what slang is in vogue.

Nós decidimos tudo, desde quais roupas estão na moda até qual gíria está em voga.

Feather tank tops matching pants, kind of a buffy meets chicken run.

Conjunto de regata com estampa de penas e calça combinando, uma espécie de mistura de Buffy com Fuga das Galinhas.

Feathers are the new rhinestones.

As penas são os novos strass.

The new word for cool would be jerkin'.

A nova palavra para "legal" seria "jerkin'".

As in, dude, that's jerkin'.

Tipo, cara, isso é uma baita sacanagem.

Ooh, that's dirty.

Nossa, que coisa suja.

This is the epicenter of all trends.

Este é o epicentro de todas as tendências.

We turn your world into one giant TV commercial.

Transformamos o seu mundo num gigantesco comercial de televisão.

But how, you may ask, can our operation be so effective?

Mas como, você pode perguntar, nossa operação pode ser tão eficaz?

Sure, these kids have brains like Plato,

Claro, essas crianças têm cérebros como o de Platão.

just waiting to be molded into shape.

Apenas esperando para ser moldada.

But something else must be going on, right?

Mas deve haver algo mais acontecendo, certo?

The Chinese guy knows what I'm talking about.

O chinês sabe do que estou falando.

To answer some of your questions,

Para responder a algumas das suas perguntas,

we've produced a short educational film.

Produzimos um curta-metragem educativo.

Lights!

Luzes!

Hello, I'm Eugene Levy, and yes, I'm an actor.

Olá, meu nome é Eugene Levy e sim, sou ator.

No, I said cappuccino.

Não, eu disse cappuccino.

I'm here to talk to you about something very important.

Estou aqui para falar com você sobre algo muito importante.

No, it's not about me or my career.

Não, não se trata de mim ou da minha carreira.

I'm here to talk about subliminal messages in rock and roll music,

Estou aqui para falar sobre mensagens subliminares na música rock and roll.

or as it's simply known in some cultures, rock music.

ou, como é simplesmente conhecida em algumas culturas, música rock.

You see, for years, the government has been wisely coercing teenagers

Veja bem, durante anos, o governo tem coagido os adolescentes de forma astuta.

to buy products they normally wouldn't want just to get their money.

Comprar produtos que normalmente não comprariam, apenas para recuperar o dinheiro.

kids don't have bills to pay.

As crianças não têm contas para pagar.

they don't pay taxes.

Eles não pagam impostos.

But they do babysit and hold minimum wage jobs

Mas elas trabalham como babás e têm empregos com salário mínimo.

that earn them wads of cash as thick as, well, my body of work.

que lhes rendem maços de dinheiro tão grossos quanto, bem, a minha obra.

But these kids today aren't dumb.

Mas essas crianças de hoje não são bobas.

They're not going to buy just anything.

Eles não vão comprar qualquer coisa.

That's why the government has been finding small subliminal advertising suggestions

É por isso que o governo tem procurado por pequenas sugestões subliminares em publicidade.

in today's rock music.

na música rock atual.

The results?

Os resultados?

We can now get these kids to buy just about anything.

Agora conseguimos que essas crianças comprem praticamente qualquer coisa.

We can have them chasing a new trend every week.

Podemos fazer com que eles sigam uma nova tendência a cada semana.

And that is good for the economy.

E isso é bom para a economia.

And what's good for the economy is good for the country.

E o que é bom para a economia é bom para o país.

So God bless the United States of America,

Que Deus abençoe os Estados Unidos da América.

the most ass-kicking country in the world.

O país mais durão do mundo.

But how can you control the rock bands?

Mas como controlar as bandas de rock?

What if they find out about the hidden messages in their music?

E se eles descobrirem as mensagens ocultas em suas músicas?

Ever wonder why so many rock stars die in plane crashes?

Você já se perguntou por que tantas estrelas do rock morrem em acidentes de avião?

Overdose on drugs?

Overdose de drogas?

We've been doing this a long time.

Já fazemos isso há muito tempo.

If they start to get too curious, our options are endless.

Se eles começarem a ficar muito curiosos, nossas opções são infinitas.

Bankruptcy, shocking scandals, religious conversions. We've created a highly rated TV show.

Falências, escândalos chocantes, conversões religiosas. Criamos um programa de TV de grande sucesso.

Just to explain what happens to these people.

Só para explicar o que acontece com essas pessoas.

Expandir Legenda

Um grupo controla as tendências da moda e da linguagem, influenciando jovens com "cérebros de Platão". Roupas com penas estão na moda e "jerkin'" é a nova gíria "cool". Eugene Levy explica como mensagens subliminares em músicas induzem adolescentes a comprar produtos, explorando sua renda livre.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos